Многопрофильная клиника в Подольске Medical On Group
Обращение генерального директора Medical On Group — Россия
Уважаемые пациенты!
Главная цель для нас – это восстановление и сохранение Вашего здоровья.
С учетом текущей мировой ситуации с коронавирусной инфекцией, мы приняли меры по обеспечению наибольшего уровня безопасности при Вашем нахождении в клинике:
- При входе клинику установлена система обеззараживания воздушного потока ДЕЗАР. Особенно эффективно использование ДЕЗАРа во время возникновения опасной эпидемической ситуации. ДЕЗАР предотвращает распространение таких инфекций, как грипп, ОРЗ, дифтерия, туберкулез, коронавирус и многих других инфекций путем дезинфекции воздуха в помещении.
- Всем пациентам при входе, по требованию, выдается трехслойная одноразовая медицинская маска, которая является механическим защитным барьером на весь период нахождения в клинике.
- В зоне ресепшн размещены дозаторы с антисептиком для рук.
- Медицинский персонал перед началом рабочей смены проходит медицинский осмотр, включающий термометрию.
Все эти мероприятия делают Ваше пребывание в клинике максимально безопасным и комфортным.
Для Вашего визита в клинику мы вышлем Вам документальное подтверждение факта записи к врачу и, в случае необходимости, окажем содействие в оформлении пропуска.
Сотрудники корпорации Медикал Он Груп желают здоровья Вам и всем Вашим близким!
Клиника «Медикал Он Груп» в Подольске предоставляет медицинские услуги по многим диагностическим и терапевтическим направлениям. Мы являемся филиалом международной корпорации, которая насчитывает 50 медцентров по всему миру (из них более 20 в странах СНГ).
Пациентам «Medical On Group» доступны прогрессивные технологии, которые эффективны в борьбе даже с самыми сложными заболеваниями. В нашем медцентре ведут приемпо следующим направлениям:
Адреса клиник сети Семейная
Время работы: пн-пт: 8.00-21.00, сб-вс: 9.00-21.00
Филиал оказывает высококвалифицированную медицинскую помощь жителям Подольска и ближайших к нему городов, например, Климовска, Домодедово, Чехова.
На данный момент это самая большая клиника нашей сети. На площади 3 000 кв. м. расположился самый большой и оснащенный филиал клиники «Семейная», в котором представлены все основные направления:
терапия, педиатрия, гастроэнтерология, эндокринология, аллергология-иммунология, дерматовенерология, косметология, кардиология, неврология, мануальная терапия, рефлексотерапия, физиотерапия, пульмонология, хирургия, акушерство и гинекология, урология, травматология и ортопедия, онкология, офтальмология, оториноларингология, колопроктология, функциональная диагностика, УЗИ, детская хирургия, массаж, детская стоматология, ортодонтия, ортопедическая стоматология, терапевтическая стоматология, хирургическая стоматология, рентгенография и т.д.
Клиника оснащена самым современным медицинским оборудованием. На базе клиники проводится прием ведущих специалистов московских кафедр.
Детское отделение
Сеть наших клиник развивается таким образом, чтобы вам было удобно прийти к врачу с детьми. В Подольском филиале также работает педиатрическое отделение. Имеется также детский кардиолог.
Вызов врача на дом
В филиале работает выездная служба помощи на дому. Звоните по контактному телефону и вызывайте нужного специалиста к себе домой.
Справки и медицинские карты
Филиал выдает следующие виды справок: больничный лист.
Методы диагностики
В филиале проводятся следующие виды диагностических мероприятий: колоноскопия, маммография, рентген, УЗИ, ЭКГ, биопсия, допплерография, ректороманоскопия, эзофагогастроскопия, ПЦР, БАК, ИФА.
Вакцинация
От бешенства, АКДС и АДСМ, ветряная оспа, вирус папилломы, гемофильная инфекция, гепатит, грипп, клещевой энцефалит, корь, краснуха, менингококковый менингит, натуральная оспа, полиомиелит, столбняк, туберкулез, проба Манту.
Видеоролики о филиале
Загружаю видео…
Специалисты филиала Все специалисты филиала…
Частная клиника в Подольске — многопрофильный медицинский центр
Мы рады приветствовать вас на сайте частной многопрофильной клиники Подольска. Здесь вы можете получить медицинское обслуживание на высоком европейском уровне, по достаточно адекватной ценовой политике.
Что мы предлагаем
Так как наш лечебно-диагностический центр – это обширное учреждение с самыми разнообразными отделениями, то мы с уверенностью можем предложить вам любые виды медуслуг:
- Диагностические процедуры – УЗИ, МРТ, электроэнцефалограмма, кардиограмма, рентген, ортопантомограмма, все виды скринингов во время беременности и т. д.
- Лабораторные исследования любых биологических материалов – кровь, моча, кал, семенная жидкость, отделяемое из влагалища.
- Физиотерапевтические процедуры.
- Ежедневная работа всех отделений – гинекологического, офтальмологического, андрологического, хирургического, стоматологического и других, а также манипуляционного и перевязочного кабинета.
- Вызов педиатра, терапевта на дом.
- Оформление, а также продление медицинских книжек.
- Получение справок для ГИБДД, на посещение бассейна, спортивных секций, разрешение на оружие, оформление справки 086У для поступления в ВУЗы.
Клиника принимает пациентов всех возрастов, в том числе, и деток с рождения. Нам не важно какую вы имеете прописку. Приходите в медцентр или же записывайтесь на процедуры у администратора.
Почему стоит выбирать нашу клинику
Наш многопрофильный медцентр имеет массу преимуществ в сравнении с конкурентами. Во-первых, это профессиональный подход к подбору штатных сотрудников. Все врачи и медсестры имеют успешную отечественную, зарубежную практику. Во-вторых, диагностическое отделение и лаборатория оснащены современным оборудование. В-третьих, адекватное ценообразование.
Если вам необходимо получить консультацию врача или воспользоваться другой услугой, свяжитесь с администратором клиники по указанному на сайте номеру.
Многофункциональный частный медицинский центр в Подольске п/пят с 7.30 до 19.30;с/в 9.30-17-30
Наша клиника специализируется на оказании медицинских услуг разного профиля: педиатрия, гинекология, хирургия, онкология, мануальная терапия, травматология,ортопедия, неврология, урология, косметология и др. 26 лучших врача города и области. Более 30 видов УЗ-диагностики, 233 видов услуг. Кроме того, наша клиника включает в себя отделение помощи на дому, клинико-диагностическую лабораторию. У нас Вы сможете получить полный комплекс медицинских услуг, высококачественную диагностику и лечение. Профессинальный лечебный массаж для детей и взрослых. Врач косметолог с высшим медицинским образованием и большим опытом поможет решить любые вопросы в сфере красоты кожи и тела. Специалисты по гирудотерапии помогут без косметических средств подтянуть кожу и убрать морщины, веснушки и пигментные пятна не только женщинам.
Если Вы дорожите своим здоровьем, цените качество и не желаете сидеть в очередях — тогда Вы обратились по адресу! Ждем Вас!
Вызов врача на дом поможет решить все проблемы с доставкой сильно больного или инвалида в медцентр для осмотра специалистом или сдачи анализов. Мы готовы оказать Вам такую помощь!
Сотрудники нашей лаборатории принимают все виды анализов. Поможем установить родство и отцовство. Без выходных и праздников. Можем взять анализы на дому.
МЕДОСМОТР ПО ПРИКАЗУ №302Н
Врачебная комиссия с большим опытом работы проводит медицинские осмотры по Приказу № 302н.
Организации могут воспользоваться выездными медосмотрами, при этом сэкономить своё время.
В медицинскую бригаду включаются специалисты любого профиля с дополнительным медоборудованием.
По желанию руководителя предприятия (организации)медосмотры могут проходить по расширенной программе.
БОЛЬНИЧНЫЙ ЛИСТ,СПРАВКИ,МЕД КНИЖКИ
В нашем центре добавились услуги по выдаче больничных листов, мед книжек и медицинских справок всех видов. Пройти мед осмотр,сдать анализы можно без очередей и выходных.— Справка — заключение о состоянии здоровья пациента с медицинским осмотром.
— ГИБДД —
— Оружие —
— 086/у —
— бассейн — и др.
-Первичное оформление мед книжек
-Продление мед книжек
Медицинская книжка – очень важный документ для работников здравоохранения, сферы общественного питания, образовательных учреждений и некоторых других. Именно в ней отражаются показатели здоровья человека, необходимые для осуществления той или иной деятельности. В настоящий момент медицинскую книжку, как паспорт, требуют при приеме на работу. Раньше это можно было сделать только в специализированном учреждении – СЭС (санитарно-эпидемиологическая служба), теперь же эта процедура несколько упрощена, и выполнить ее можно в любой организации, имеющей на это право. У нас есть разрешение!
Медицинский центр в Подольске. Клиника вашего здоровья
Летаем с МедПрестиж
без COVID!
ПЦР за один день и скидка на тест по прилету с отдыха!
Узнайте большеСовременный многопрофильный медицинский центр в Подольске
Успейте вовремя предотвратить серьезные заболевания — пройдите комплексное обследование. Наша клиника оснащена всем необходимым для быстрой и точной диагностики.
Узнайте большеПомощь при любых неврологических нарушениях
Все необходимые анализы, процедуры и исследования в сжатые сроки и в комфортных условиях. Запишитесь на сайте или по телефону.
Узнайте большеПройдите полную диагностику гормональной системы
Своевременно выявить и предотвратить серьезные заболевания поможет консультация и обследование у врача-эндокринолога.
Узнайте большеПолная диагностика мочеполовой системы
Все необходимые анализы, процедуры и исследования в сжатые сроки и в комфортных условиях. Запишитесь на сайте или по телефону.
Узнайте большеВсе виды УЗИ в Подольске
Ультразвуковые исследования всех органов и систем в Подольске. Прием ведут врачи высокой квалификации.
Узнайте большеВсе виды лабораторных исследований в Подольске
Сдайте медицинские анализы в удобное для вас время и в комфортной обстановке.
Узнайте большеПрофессионально избавим от боли и от целлюлита
Запишитесь к нашему массажисту на сайте или по телефону.
Узнайте большеБесплатная консультация врача косметолога
Бесплатная консультация предоставляется при проведении любой косметологической услуги в клинике «Медпрестиж».
Узнайте большеПрием врача-терапевта
Врач-терапевт с большим опытом работы, всегда поможет точно определить заболевание, назначит лечение, определит тактику.
Узнайте большеАндролог в Подольске
Одни из лучших специалистов Москвы и Подольска ведут приём в клинике «Медпрестиж» по вопросам мужского бесплодия и оценки мужского здоровья.
Узнайте большеЭКГ в Подольске
Вы всегда можете пройти быстрое и качественное исследование состояния сердечно — сосудистой системы в нашем медицинском центре.
Узнайте большеИзбавиться от волос легко!
Лучшие цены на лазерную эпиляцию в Подольске.
Узнайте большеСахарный диабет
На базе центра ведёт приём врач — эндокринолог, который поможет ответить на все вопросы о вашем заболевании. Ведётся набор в «Школу диабета».
Узнайте большеВыдача больничных листов
При необходимости вам всегда будет предоставлен и оформлен официальный больничный лист по вашему заболеванию.
Узнайте большеМедицинский центр в Подольске Полимед
О центре
Полимед — современный многопрофильный медицинский центр в г. о. Подольск.
Медицинский центр начал свою работу в 2003 году.
Основным направлением является безоперационное лечение межпозвонковых грыж, остеохондроза, артроза крупных суставов, реабилитации после травм и операций по замене суставов с использованием как классической ЛФК, так и её современных методик. Безопасность и эффективность лечения органов движения физиологическим способом, без применения уколов и таблеток, доказана многолетней практикой.
За время существования нашего Центра мы помогли сотням пациентам избавиться от боли в спине и суставах, восстановить нормальную функцию движения, избежать операций на позвоночнике и суставах, вернуться к любимым и привычным занятиям (спорт, путешествия, танцы и т. д.) без ограничений. Более того, наши пациенты, выйдя из кризисной ситуации и научившись правильно ухаживать за своим телом, становятся сильнее, выносливее, активнее, моложе, чем до болезни.
Они приобретают полезные и эффективные навыки сохранения не только костно-мышечной системы, но и всего организма в целом. Они передают этот опыт своим близким — детям, родителям, друзьям, сотрудникам, и мы много раз слышали слова благодарности от тех, кто воспользовался простыми и доступными способами сохранения здоровья.
Основой нашей работы является индивидуальный подход: для каждого пациента разрабатывается своя программа занятий, основанная на характере и локализации болезненного процесса, с учётом состояния всех мышц и суставов, а также сопутствующих заболеваний, перенесенных травм и операций. Поэтому консультируют и наблюдают пациентов врачи со специализацией в области ЛФК, спортивной медицины, кинезитерапии, неврологии, а занятия проводятся сертифицированными инструкторами ЛФК.
Помимо основного направления наш медицинский центр предоставляет ряд услуг по диагностике ( УЗИ, ЭКГ), выдаче справок(водительских, на право ношения оружие, санаторно-курортных), тестированию на Covid-19, криотерапии, гинекологии, неврологии, стоматологии и массажу, а также консультации узких специалистов — кардиолог, гастроэнтеролог, диетолог, психолог, невролог.
Кириллова Наталья Юрьевна
Главный врач МЦ Полимед
Доступные цены
Индивидуальный подход
Уникальные методики
Удобное местоположение
Опытные врачи
ДиВо | МЕДИЦИНСКИЙ ЦЕНТР — Подольск
Кто мы
Предлагаем профессиональную, специализированную, амбулаторную помощь в лечебно-диагностическом медцентре «ДиВо» в Подольске.
В медицинском учреждении ведут прием врачи разных специальностей.
О качестве услуг свидетельствуют сотни пациентов, которым мы помогли вернуть здоровье и радость жизни.
Сайт медицинского центра содержит подробную информацию о врачах, услугах и ценах.
Наши преимущества
«ДиВо» медцентр Подольск это многопрофильное учреждение, в котором можно не только получить консультацию специалиста, но и пройти полное обследование, сдать необходимые анализы, пройти процедуры.
В нашем здании расположена аптека, ассортимент которой содержит сотни лекарственных препаратов одобренных Министерством здравоохранения России.
Аптека принадлежит компании, поэтому все реализуемые через неё товары закупаются непосредственно у производителей без посредников. Благодаря этому цены на лекарства у нас ниже, чем в среднем по городу.
Кроме лекарственных препаратов представлено большое количество ортопедических товаров.
В специальном отделе продаются бандажи, корсеты, корректоры осанки, стельки, изделия для коррекции стопы.
Кроме того, пациентам предложат, противоварикозный трикотаж (мужские и женские колготки, чулки, гольфы) трех степеней компрессии, ортопедические матрасы и подушки.
Все товары и услуги медицинского центра «ДиВо» сертифицированы и соответствуют требованиям действующего законодательства и Министерства здравоохранения РФ.
Что мы предлагаем
Каждый житель Подольска, обратившийся в наш медцентр, твердо уверен, что здесь его ждут:
- Медицинские услуги Европейского качества.
- Низкие цены.
- Врачи высокой квалификации.
- Индивидуальный подход к каждому пациенту.
- Современные методы диагностики.
Получить подробную информацию и записаться на прием к врачу можно по телефону +7 (4967) 56-70-60 или на сайте медицинского центра.
Никарагуа и органический мед (2003 г.)
Количество нектара и пыльцы, собранных пчелами за 10 месяцев, зависит от региона. Июнь и июль — сезон дождей. Иногда пчеловодам приходится кормить до 5 кг сахара на семью. Это связано с одной из характеристик AHB, которая имеет тенденцию скрываться, когда магазины заканчиваются. Следует признать, что большинство пчеловодов в стране совершают ошибку, не оставляя достаточно меда при уборке урожая, а затем обвиняют варроа в зимних потерях, хотя на самом деле пчелы скрылись.
Основные медоносные
- Камбрей ( Cosmos sulphureus )
- Флора амарилла ( Baltimora recta )
- Кампанилья ( Rivea corymbos a)
- Кампанита ( Ipomea triloba, Iipomea pes-caprea, Ipomea crassicaulis, Ipomea tiliacea )
- Эвкалипт
- Cortez ( Tabebuia chrysantha )
- Липия ( Lippia virgata )
- Salamo o madrono ( Calycophyllum Candidissimum )
Большое разнообразие растений, дающих нектар, приводит к получению светлого меда с приятным вкусом, который очень редко кристаллизуется.Лишь несколько медов из Северо-Западного региона кристаллизуются.
Трудно сказать, сколько колоний получает пользу от этой манны. Национальная ассоциация пчеловодов выдвинула цифру в 25 000 ульев. Но потенциальные потоки нектара в стране позволят создать в десять раз больше ульев.
Органический мед
В Никарагуа очень мало посевных площадей, требующих опрыскивания инсектицидами. Более того, у фермерского сообщества не хватает денег на покупку гербицидов.В результате пчеловоды, соблюдающие несколько правил содержания пасек, могут легко производить органический мед. Следующая проблема никарагуанских пчеловодов после краж — варроа. На данный момент паразит, кажется, находится под контролем за счет использования кристаллов тимола. Два применения в год по 200 г на колонию сдерживают варроа. Лечение заключается в испарении расплавленных кристаллов, которые помещаются в простую металлическую крышку, помещаемую на нижнюю доску улья, в июне и сентябре. На самом деле нет никаких других ограничений для пчеловодов, занимающихся органическим пчеловодством, учитывая, что каждый перерабатывает свой собственный воск и строит свой собственный фундамент в кооперативе.Само собой разумеется, что внутреннюю часть ульев из дерева «почотэ» (Bombax ellipticum) красить нельзя. Производители, заинтересованные в экспортном рынке, не могут кормить сахаром. Центр сбора в Боако, APIBO, расположен в центре страны и позволяет передовым пчеловодам без проблем продавать свой органический мед по разумной цене (около 2 евро за килограмм).
Этикетка итальянского органического меда
Большая часть этого меда экспортируется в Италию и Германию.Каждый производитель должен предоставить минимум 300 кг (барабан 44 галлона), чтобы пчеловод, ответственный за производство, мог быть идентифицирован в случае возникновения проблемы и обеспечить отслеживаемость продукта из Европы. Помимо обеспечения гарантированного рынка, этот центр сбора позволяет своим 53 членам приобретать тимол и другое оборудование. У них есть доступ к техническим советам, а также они могут добывать мед и делать там свою восковую основу. В течение 2002 года APIBO экспортировала 6 контейнеров, каждая из которых содержала 70 бочек органического меда, и продала 15 тонн обычного меда на местном рынке.
Пчелы «Джикот» или мелипоновые пчелы. Это большое семейство безжалостных пчел, распространенное по всей тропической зоне континента, производит высоко ценимый мед. Это была единственная пчела, которую использовали в доиспанскую эпоху, но позже ей отказались в пользу более продуктивной европейской пчелы. Даже если «жикот» дает меньше меда (5 кг / колонию), он не требует санитарной обработки и, что еще лучше, не пощипывает. В некоторых регионах его мед продается в три раза дороже, чем обычный мед, особенно во время Страстной недели, которая по традиции является одним из периодов, когда мед используется в больших количествах.Однако с появлением AHB и клеща варроа появился новый интерес к выращиванию этих безжалостных пчел (фото 5). Маленькие деревянные ящики, в которых они жили, можно хранить возле домов. Дети могут сделать первые шаги в качестве будущих пчеловодов, собирая мед дважды в год. Хотя этот мед обладает сильным ароматом, он имеет более высокое содержание влаги, чем мед AHB, до 34% по сравнению с 18%.
История пчеловода
«Мы обрабатываем 400 ульев в районе Чинандега вдоль границы с Гондурасом.Наша методика разведения заключается в отлове стаи диких AHB. Мы ставим три ящика с расплодом на одном месте на высоте от 2 до 5 метров от земли. Каждый содержит 9 рамок фундамента и одну из старых сот. Мы проверяем их каждые пять дней и, когда улей наполняется, мы опускаем его на землю, не трогая его, иначе пчелы сбегут. Когда группа из сорока человек будет готова, мы перемещаем их на пасеку. Два месяца спустя мы убиваем всех маток, чтобы пчелы вырастили молодых, которые будут менее склонны к рою.Через неделю вынимается первая коробка с расплодом и мы добавляем супер. Если нет климатических проблем, то через 17 дней этот второй ящик будет заполнен. При двух урожаях в год мы получаем в среднем 65 кг меда на улей ». Холман Алексис Лагос Моралес (пчеловод).
Lucia собирает ting мелипоновый мед
Выводок мелипонов с маткой в центре
E.С. 44 означает обмен и солидарность (échanges et solidarité de Loire-Atlantique). Эта ассоциация, которая существует уже 14 лет, проделала замечательную работу, особенно в Никарагуа. E.S.44 состоит из 3000 добровольных членов, большинство из которых — фермеры-пенсионеры. Он собирает средства, собирая металлолом, и каждый август организует известный фестиваль Грюллау к северу от Нанта. Имея годовой бюджет в 101 162 евро (данные на 2001 год), он может помочь шести проектам устойчивого развития в Никарагуа, включая один для пчеловодства в сотрудничестве с производственным кооперативом в Багуасе, Альбисурис.По совету пчеловода из Нанта В. Плоекля, 11 участников владеют 170 ульями и продают свой мед кооперативу APIBO в Боако. E.S.44 занимается обучением и помогает с оборудованием для пчеловодства, все это делается в правильном духе, хорошо управляется и с уважением к местному населению, которому многие НПО следовало бы подражать. Малика Рабиа, постоянный представитель в Манагуа, с большой компетентностью организует, поддерживает и сопровождает различные этапы проекта развития.
Обучение, проведенное E.S.44 на багуасе.
Висенте со своей маткой для выращивания маток
Свидетельство пчеловода
« Я занимаюсь перелетным пчеловодством в« колокольне »один раз в год. Поскольку у меня нет транспорта, я нанимаю небольшой грузовик с водителем, чтобы отвезти меня за 40 км, недалеко от Боако. Это стоит мне 37 евро за поездку, но за 2 месяца я производю до 40 кг с одного улья.Земля, на которой я ставлю свои ульи, находится под присмотром хозяина и стоит мне 34 евро. « Димас Перес (пчеловод и президент Albisuris)
Пчеловодство, несомненно, является очень прибыльной альтернативой для множества мелких фермеров в Никарагуа. Окружающая среда подходит для производства качественного и даже органического меда (без использования антибиотиков), которого так не хватает на международном рынке. Инвестиции в пчеловодство по-прежнему значительно уступают всем другим сферам сельскохозяйственного производства. Что касается агрессивного характера AHB, решение селективного разведения на мягкость предпочтительнее импорта европейских пчел.Не стоит забывать и о местных безжалостных пчелах «мелипоне». Несмотря на то, что они производят намного меньше, чем европейские пчелы, они предлагают определенное преимущество в том, что они вполне счастливы в простом деревянном ящике без каких-либо рамок и не требуют какой-либо обработки против варроа. Более того, дети могут научиться обращаться с насекомыми и продавать несколько килограммов произведенного меда по цене в два или три раза дороже, чем мед AHB.
(1) AHB = африканизированная медоносная пчела
Дополнительная литература
- Агилар Хуан — 2003 «La Prensa» 31/01.
- Дарио Эспина Перес и Гонсало С. Ордеткс — 1984, Apicultura Tropical, редакционная технология Коста-Рики.
- Родригес Кончита — 1993 Vida Apicola N °. 59.
- Wood Carol — 2000 Руководство Ulysse Никарагуа.
|
Словакия ищет себя на Международном театральном фестивале Divadelná Nitra
Словакия Программа: кукольный театр и игра
Словакия имеет долгую и богатую историю кукольного театра, но сегодня этот вид искусства часто рассматривается как простое и незамысловатое детское развлечение.Шестидесятидвухлетний Братиславский театр кукол под новым художественным руководством Катарины Аулицовой стремится бросить вызов ожиданиям публики серьезным контентом, таким как развод и издевательства, а также новаторским артистизмом некоторых из самых новаторских независимых режиссеров Словакии. Истории стен , вдохновленный одноименной антологией Майкла Рейнольда и направленный Аулицовой, обращается к тревоге, изоляции, заключению и стенам, как в прямом, так и в переносном смысле.
Пять этажей варьировались от шутливых — собака пограничника, которая любит свою работу (а его хозяин — нет), — до темноты — человека, который так напуган, что он строит ряд стен, которые постепенно становятся настолько замкнутыми, что попадает в гроб, где он задыхается.Сдержанная и суровая эстетика художника-постановщика и кукольного дизайнера Маркеты Плача подчеркнула меланхолию и отчужденность произведений. Каждая история обычно включала только одну марионетку, и эта марионетка часто изображала маргинальную и изолированную фигуру рассказа. Наблюдение за этой крохотной марионеткой в окружении взрослых людей подчеркнуло ее уязвимость и хрупкость, вдохновив во мне желание защитить ее — хотя и не стенами, а объятиями.
Театр Андрея Багара исследовал власть, коррупцию и отказ от ответственности в адаптации Джозефа Хеллера его романа « Уловка-22 », поставленного Яном Лютераном, молодым художником, чьи исследования с Анн Богарт были очевидны в его творчестве.Игры и игра двигали дух производства; шахматные фигуры свисали с потолка, пистолеты представляли собой разноцветные пластиковые трубы, а весь ансамбль излучал неистовую детскую энергию. Даниэль Ратиморски, не являющийся участником ансамбля, играл его прямо в роли главного героя, Йоссариана, хотя то, как он обращался к аудитории с микрофонной стойки, как стендап-комик, еще больше подчеркивал чувство игры и выступления. Изображение полковника Кэткарта как глупого и незрелого было уникальным для этого спектакля, так как оно было вдохновлено спикером национального парламента Словакии Андреем Данко.Спектакль, поставленный по кругу в студии Багара, разворачивался перед нами, вокруг нас и над нами, что усиливало чувство клаустрофобии у Йоссариана и публики.
Театр в Словакии, как и сама страна, кажется, находится на распутье.
Программа для Словакии: спектакли и коллаж от одного человека
Известный словацкий режиссер Ратислав Баллек был представлен двумя постановками, каждая из которых предлагала новаторский и иконоборческий подход к классическим текстам.Баллек адаптировал и направил Библия , чтение избранных историй из Ветхого и Нового Заветов, представленное братиславским театром Арена. В сопровождении Словацкого камерного оркестра актер и художник Юрай Кукура прочитал отрывки, в том числе Бытие, Исход, распятие и другие. На протяжении всего выступления Кукура бросал краску на холст, получая столько же, если не больше, на своем безупречном белом костюме. Его чуткие и страстные чтения подчеркнули жертвенность, горе и юмор в этих историях, благодаря чему Библия стала в основе своей человеческой.Однако, обосновывая этот текст человеческой немощью, постановка рискует осквернить Библию для ее религиозных членов аудитории, некоторые из которых выразили свое несогласие во время обсуждения после показа.
Национальный театр Прешова, независимая труппа, основанная Разусовой вместе с драматургом и драматургом Михаэлой Закутанской в 2013 году, дебютировала на фестивале с постановкой «Моральное безумие », адаптированной и исполненной Петером Брайерчиком под управлением Разусовой. (Произведение было отобрано Советом программы Be SpectACTive Audience Program, поэтому на самом деле оно не считалось частью словацкой программы.) Основанный на романе Умберто Эко Пражское кладбище , Моральное безумие обращается к вере Словакии в теории заговора, а также к растущей волне антисемитизма и ксенофобии в Европе. На капустном поле молодой человек стоит в позе распятия, извергает расистские язвы и намекает, что он нанес еще больший вред другим. Обаятельный и привлекательный актер, Брайерчик ударяет публику раздражающими и пугающими вопросами и заявлениями вроде: «Где написано, что вы должны говорить правду? А что есть правда? » и «Отождествление с расой не только физическое, но и духовное.В пьесе изображен ужас этих голосов, усиливающихся как в Европе, так и в Соединенных Штатах.
Наконец, произведением, которое больше всего воплотило свободу как театральную форму, была работа Honey and Dust eu.genus . Honey and Dust — это творческий коллектив, сочетающий в себе театр, изобразительное искусство, танец и музыку. Его проекты, как правило, являются детищами режиссера и музыканта Андрея Калинки, который объединяет множество междисциплинарных художников для их создания, часто заставляя их работать за пределами своей области (т.е. актеры могут танцевать, танцоры могут петь). «У меня нет границ», — говорит мне Калинка. Еще один столп работы Honey and Dust — это процесс; работа всегда развивается и меняется даже перед живой аудиторией. Это подходит для eu.genus , рассказа о семье, генетике, истории и процессе становления человеком. Создавая произведения — музыку, танцы или скульптуру — на глазах у публики, художники связывают их со своими семейными историями. Зрителей, сидящих на сцене Большого зала театра Андрея Багара, который сейчас является живым ателье, предлагается войти в игровое пространство и изучить искусство до и после спектакля.Хотя в тексте нет линейного повествования, есть четкая структура и серия кумулятивных событий. Это история, рассказанная телами и отношениями. Коллажный характер этих событий и действий, происходящих одновременно, временами побуждает аудиторию выбирать, на чем они сосредоточатся. «Вы, как зрители, выбираете эту драматургию», — говорит драматург и танцор Милан Козанек.
Российская организованная преступность_Final_Amend.pdf
% PDF-1.4 % 1 0 объект > эндобдж 5 0 obj / Создатель /Режиссер / CreationDate (D: 20210617121046Z ‘) / AAPL # 3AKeywords [] / Ключевые слова () / ModDate (D: 20180227120044Z) / Название (Российская организованная преступность_Финал_Измен.pdf) >> эндобдж 2 0 obj > эндобдж 3 0 obj > эндобдж 4 0 obj > ручей 2018-01-06T12: 57: 20ZPreview2018-02-27T12: 00: 44Z2018-02-27T12: 00: 44ZMac OS X 10.12.6 Quartz PDFContextapplication / pdf
Шеина Бурдейная | centropa.org
Шейна Бурдейная Одесса Украина Интервьюер: Людмила Гриншпун Дата интервью: январь 2003 г.
Шейна Бурдейная — невысокая, полная и милая дама. У нее милая улыбка. Она эмоционально и оживленно рассказывает историю своей жизни. Сейчас она редко выходит из дома — некоторое время назад упала и повредила колено. Муж Шеины умер, и она живет одна. Дважды в неделю ей по дому приходит женщина из Гмилус Хэсэда.Она приносит ей продукты. Шейна много читает — в основном читает классическую литературу: Толстого, Бальзака, Гюго. Она с любовью обсуждает последние публикации в еврейских газетах Одессы.
История моей семьи
Взрослея
Во время войны
После войны
Моя семья
Отец моего отца Янкл Бару родился в городе Песчанка Балтского уезда Подольской губернии в 1860-х годах.Люди говорили, что он очень красивый мужчина, но я его никогда не видел. Он был адвокатом по частным делам в суде. Он писал запросы в суд и выступал от имени своих клиентов. Его называли шрибером — писателем на идиш. Думаю, мой дед был религиозным, но, поскольку он работал в суде, он не мог праздновать Шаббат, так как в царской России был только один выходной день: воскресенье. Мой дед умер в Песчанке до того, как я родился в 1922 году. Бабушку по отцовской линии звали Шейна Бару.Я не знаю ее девичьей фамилии. У меня нет информации о том, откуда она. Все, что я знаю о своей бабушке, это то, что она была домохозяйкой. Она была религиозной, как и все евреи дореволюционной России. Бабушка Шеина умерла в начале 1900-х годов. После того, как моя бабушка умерла, мой дедушка остался с шестью детьми, двое из которых были очень маленькими, и он снова женился. Его вторую жену звали Миндл. В 1912 году она родила сына. Его назвали Абрамом. В начале 30-х годов прошлого века Мындл вслед за старшими детьми перебрался в Рыбницу.Дети переехали в поисках работы. Во время Великой Отечественной войны Миндл был с нами в гетто. Она была очень добра ко мне.
У моего отца было три брата и три сестры, все они родились в Песчанке. Старшая сестра моего отца Сура родилась в 1889 году. Она была высокой и худой женщиной. Она была домохозяйкой. Жила в Рыбнице. Она вышла замуж за еврея. Помню только фамилию мужа Гитман. Ее старший сын был председателем районного совета в Рыбнице. Во время Великой Отечественной войны Сура и ее дети находились в Балтском гетто.После войны она жила в Рыбнице, уже была пенсионеркой, все дети остались жить в Рыбнице. Сура умерла в 1960 году.
Старший брат моего отца Дувид-Лейб родился около 1891 года. В начале 1910-х он переехал в Америку. Он женился в США на еврейке и прислал нам фото с женой. К сожалению, он был утерян. Он писал оттуда письма. Не знаю, чем он занимался. Я помню, как отец прислал ему свою фотографию. У моего отца были усы, и Дувид написал, что его усы были похожи на усы Гитлера, а мы даже не слышали о Гитлере.Это было в середине 1930-х годов. В 1970-е мы получали несколько писем на английском от его детей, но мы не знали английского, и они не знали русского, и мы не могли переписываться.
Дядя Хаим родился в 1893 году. Он жил в Песчанке, недалеко от того места, где жил дед Янкль. Он владел галантерейным магазином. Женился на еврейке. Их единственную дочь звали Соня. По окончании нэпа в начале 30-х годов прошлого века все имущество семьи Хаимов было конфисковано. Поскольку в городке Песчанка работы не было, дядя Хаим с семьей переехал в Рыбницу, где он мог найти работу.Сначала дядя Хаим пошел работать на месторождения камня. Позже работал продавцом в магазине. Его дочь Соня окончила медицинский институт в Одессе. Во время Великой Отечественной войны находилась в эвакуации с институтом. После окончания учебы после войны жила в Одессе, работала врачом. Дядя Хаим был с нами в гетто в Рыбнице. Он пережил войну, но в 1949 году погиб в автокатастрофе. Его вдова косила Соне в Одессе.
Сестра моего отца Гитл родилась около 1890-х годов.Она была замужем и имела четверых детей Мину, Соломона, Яшу и Дору. Я не помню имени ее мужа и чем он занимался. Он был евреем. Они жили в Рыбнице. Во время войны муж ушел на фронт. Гитл не удалось эвакуироваться, и когда Рыбница была занята, она с детьми пряталась в деревне. В конце 1941 года они вернулись в Рыбницу и попали в гетто. В 1942 году Гитл и ее дети были увезены группой евреев. Позже мы узнали, что их расстреляли. Муж Гитла погиб на фронте.
Младшая сестра моего отца Миндл родилась в начале 1900-х годов. Она жила в Одессе с мужем-евреем. Я не помню его имени и профессии. Их фамилия была Эйкилис. Они с мужем погибли в гетто в Одессе в 1941 году.
Сводный брат моего отца Абрам родился в 1912 году. После смерти деда Янкля он жил в Рыбнице с матерью. Он был холост. Абрама забрали в армию в первые дни Великой Отечественной войны. Мы видели его в отступающих войсках Советской армии.Его схватили румыны, но он выжил и работал парикмахером в больнице. После освобождения участвовал в войне с японцами в 1945 году. После войны жил в Рыбнице. Мы никогда не связались. Умер около 1980 года. Мой отец Моисей Бару родился в городе Песчанка Балтского района Подольской области в 1895 году. Учился в хедере. В 1914 году был призван в царскую армию и находился на фронте. Он был контужен и похоронен под развалинами. Его штык, торчащий из земли, показал, где он был, и его нашли.Пуля попала ему в нос. Он рассказал нам, как плохо его лечили в больнице. Они угрожали отрезать ему нос, чтобы сделать обрезание с обоих концов. Ему пришлось самому выдавливать пулю из носа. Было много крови, но ему удалось избавиться от пули и сохранить нос. Он был милым и красивым мужчиной. Он вернулся с войны с проблемами легких и сердца, в гражданской войне не участвовал.
Отец моей матери Шмерл Кучук родился в городе Ягорлык Балтского уезда Подольской губернии в 1860-х годах.Он был среднего роста, носил бороду и шляпу … Он был очень серьезным человеком. До революции 1917 года дед был купцом. Он продавал зерно, но был не слишком богат. В 1880-х переехал в Рыбницу. После женитьбы дедушка купил молдавский дом с земельным участком на границе еврейского квартала. В одной половине дома была комната, кухня и передняя комната, а также так называемое «casa mare» — большая гостиная и две комнаты поменьше. Позже дед построил еще один дом во дворе, куда переехал с моей бабушкой.В этом новом доме было две большие комнаты и кухня. На всех дверях были мезузоты. Я помню, что их трогали все члены семьи. В большой комнате был шкаф из темного дерева, диван, книжный шкаф и красивая лампа висела над столом. У моего дедушки была небольшая коллекция художественной литературы на идише. Во время наводнения 1932 года дом моего деда обрушился. Рядом с домом был большой двор и много деревьев. Мой дед Шмерл был религиозным человеком. У него был талит и тфилинильн.Он ходил в синагогу в субботу и во все еврейские праздники. В Рыбнице было 5 синагог [Рыбница была маленьким городком, а Шейна, возможно, говорит о молитвенных домах]. Дед ходил в маленькую синагогу «бес медреш». Рядом была большая синагога портных. Раввин этой синагоги не был местным жителем и не имел большого авторитета. Он был хасидом, а мой дед хасидов не любил. Помню, недалеко от того места, где мы жили, был хедер. Меламмед учил мальчиков Торе и Талмуду.
После революции 1917 года дед пытался обеспечить свою семью, арендуя сад у домовладельца.Вся семья собирала фрукты и сушеные на продажу. Позже дед вместе с младшими дочерьми Витей и Сойбл выращивал табак. Они сажали табак и ухаживали за плантацией. Помню, как сушили этот табак во дворе — жизни выкладывали под сан. После высыхания его продали. В начале 30-х годов, когда закончился нэп и запретили частное предпринимательство, дед не мог зарабатывать себе на жизнь.
Это был период коллективизации, дед ушел работать в колхоз.Мы жили недалеко от молдавского квартала, и наши молдавские соседи были нашими друзьями. Очень обрадовалась, когда дедушку приняли в колхоз. Я думал, что на свете не может быть большего счастья. Я ходил на собрания вместе с дедушкой. Колхоз назывался «Освобождение Бессарабии». Только бабушке было стыдно за то, что дедушка работает в колхозе перед их богатыми родственниками. В конце 30-х годов у дедушки Шмерля заболел плеврит. Его отвезли в Одессу, где ему сделали операцию, но это не помогло.Умер в 1937 году и похоронен на еврейском кладбище в Рыбнице. Похоронен по еврейским обычаям, — сказал его сын Сруль каддиш.
Моя бабушка по материнской линии Фрейда, урожденная Гурвиц, родилась в богатой семье в Рыбнице в конце 1860-х годов. Знаю только, что у бабушки было мало братьев и сестры Цызи .. Бабушка Фрейда была очень красивой женщиной среднего роста. Она всегда носила темную одежду и платок, хотя у нее были красивые волосы. Моя бабушка была очень религиозной.По праздникам ходила в синагогу. Каждую субботу семья собиралась за столом. Моя бабушка зажгла две свечи, а дедушка сказал кидуш. Он обычно сидел в кресле, растягивая молитвы. Вся субботняя еда была приготовлена в пятницу днем. Готовила чолент картофельный кугель, куриный суп. Я помню, что у моей бабушки была специальная подставка со свечой под ней, куда она ставила посуду, чтобы согреться на Шабаш. По субботам и праздникам молдаванка Даруния приходила топить печь и делать разные работы по дому.У бабушки было хорошее для своего времени образование: она могла молиться на иврите, говорить и читать на идиш, свободно говорила по-русски. Думаю, она выучила это дома. Моя бабушка ходила в синагогу, но они с дедушкой вошли в синагогу через разные входные двери. Мужчины молились внизу, а женщины были на верхнем ярусе. В синагоге многие женщины хотели встать рядом с моей бабушкой Фрейдой, потому что она умела молиться — очень немногие женщины знали молитвы. В день Тиша бе ав. в день разрушения Храма все из бабушкиного дома вывезли на улицу, в ее дом пришло немало женщин — сидели на полу или стояли во дворе.Моя бабушка читала молитвы, и они слушали. Она рассказала мне много историй из Торы: об Иосифе, Иакове, Вениамине и 12 братьях. У моей бабушки и дедушки было пятеро сыновей и дочь. Все они родились в Рыбнице. Моя мама была старшей из детей. Не знаю, где они учились, но они умели читать и писать на идиш и русском языках. Они много читают на идиш и русском.
Тетя Фейга родилась в 1888 году. Моя тетя вышла замуж за своего мужа по любви. По традиции старшая сестра должна была выходить замуж раньше младшей.Жених тети Фейги с нетерпением ждал свадьбы моей матери. Тетя Фейга была очень красивой женщиной. Фамилия ее мужа была Авербух, я не знаю его имени. Он был евреем. Поженились они в 1920 году после свадьбы моих родителей. У тети Фейги было двое детей: сын Шока и дочь Эстер. Ее муж умер от саркомы вскоре после рождения дочери. Тетя Фейга пошла работать уборщицей в аптеку. Позже она научилась составлять простые лекарства. Мои родители поддерживали ее. Ее сын Шока действительно жил с нами.Младшая дочь осталась с ней. В начале Великой Отечественной войны ее сын Шока учился в Одесском машиностроительном техникуме. Он был ранен при обороне Одессы и скончался в больнице. Тетя Фейга с дочерью были с нами в гетто в Рыбнице во время войны. После войны Эстер вышла замуж за еврея. У нее была дочь. Она была бухгалтером, жила в Рыбнице. Тетя Фейга жила с семьей дочери. Она умерла в начале 1980-х годов. В 1990-х Эстер с семьей переехала в Израиль.Брат моей матери Сруль родился в начале 1890-х годов. В 1914 году его призвали в царскую армию. Служил в карауле складских помещений. После войны вернулся в Рыбницу. Он был эпилептиком. Он женился на еврейке и жил в Одессе до Великой Отечественной войны. У него было двое детей. Он всю жизнь был бухгалтером. Во время войны дядя Сруль эвакуирован. Погиб в эвакуации. Его дочери были на фронте. Я знаю, что один из них живет в Германии, а другой где-то на Урале, в России.Мы очень давно не общаемся. Сестра моей матери Цызя родилась в середине 1890-х годов. Фамилия мужа Крутянский, еврей. Я не знаю имени. Он приехал из Литвы. Его родители переехали в Молдавию во время Первой мировой войны. Родители ее мужа были богатыми людьми. Они жили в Рашкове. Там же жили Цызия с мужем. Муж Цизи владел винным магазином. У Цизи было двое детей: сын Боря и дочь Фира. Во время Великой Отечественной войны муж Цизи был на фронте.В Рашкове погибли Цызия и ее дети — их расстреляли румыны. Ее муж погиб на фронте.
Сестра моей матери Сойбл родилась в конце 1890-х годов. Вышла замуж и вместе с мужем переехала в Одессу. Фамилия ее мужа Индман, он был евреем. Я не знаю имени. У нее родился сын — Абрам. Место во время войны: Одесса. Ее муж работал на строительстве оборонительных сооружений под Одессой, и она не хотела эвакуироваться без него. После Великой Отечественной войны стало известно, что Сойбл и ее сына отправили в гетто.Уборщик их дома сказал нам, что они однажды пришли домой — и Абрам был весь обморожен. Их забрали обратно в гетто и больше оттуда не вернули. Погиб и муж Сойбл.
Младшая сестра моей мамы Вита, родившаяся в начале 1900-х, вышла замуж в конце 1930-х. Фамилия мужа Цыбульский, еврей. Имя не знаю .. Они жили в селе Гершуновка под Рыбницей. К 1941 году их дочери исполнилось 3 года, и тетя Витя ждала еще одного ребенка. Ее мужа призвали в армию.Он попал в окружение и вернулся домой. У нее родился ребенок. Ее детей убили немцы. Ее мужа и бабушку Фрейду расстреляли немцы. Тетя Витя очень похудела и замолчала. Она просила только «бройтеле» [хлеб на идиш] и плакала. Погибла в гетто в Рыбнице в 1943 году.
Моя мама Маня Кучук родилась в Рыбнице в 1887 году. Она была первым ребенком в семье. Не знаю, где она училась. Она умела читать и писать на идиш и русском языках. Моя мать была воспитана религиозной — она рассказывала мне много историй из Торы. Вела кошерный дом.Моя мама жила с родителями до замужества. Моя мама, будучи старшей дочерью, помогала матери по хозяйству. Она хорошо готовила. Она была очень застенчивой и тактичной — никогда ни с кем не спорила.
Мои родители поженились в 1919 году. Познакомились они через сватов. Но я не знаю подробностей об этом. Мамина свадьба оставила много воспоминаний в нашем доме. Когда мои родители стояли под хупой, в город приехала какая-то банда. Была паника, стреляли, изнасиловали одного из наших родственников.Я мог догадаться об этом по тем маленьким намекам, которые слышал. Мои родители спрятались в доме одного из их соседей, который болел брюшным тифом. Вокруг было много перьев и крови, и мои родители наносили их на свои тела, и бандиты их не трогали — они боялись тифа.
После свадьбы они поселились в доме, который раньше принадлежал моему деду. Дед Шмерль и бабушка Фрейда жили в новом доме по соседству с моими родителями. У нас была красивая мебель: шкаф из орехового дерева с красивой резьбой, стол с гнутыми ножками и деревянная кровать с ручками.У меня была своя маленькая комнатка. В моей комнате был деревянный диван, книжный шкаф и письменный стол. У меня на стене висел небольшой персидский ковер. Были печи топочные с лузгой подсолнечника, которые засыпались в специальный барабан.
Взрослея
Первый ребенок моих родителей умер. Я родился 24 декабря 1922 года, когда на Хануку зажгли вторую свечу. Мой отец назвал меня в честь своей матери. Шейна на идиш означает «красивая». Мои родители очень хорошо относились друг к другу.Отец называл мою маму нежными именами. Мой отец был советским чиновником, агентом по снабжению зернового агентства. Он со своим помощником ходил по окрестным деревням за хлебом. У них было обязательное количество для закупки, и их руководство очень строго следило за этим количеством. Однажды в Йом Киппур они возвращались из деревень на тележках с зерном, играла музыка и красный флаг был установлен на тележках, потому что это было коммунистическое устройство. Наши родственники были в синагоге, когда увидели моего отца, который едет на телеге с красным флагом.Это было скандально. Из-за своей работы мой отец не мог соблюдать все еврейские традиции. Он часто бывал в дальних деревнях, и о кашруте, конечно, не могло быть и речи. Они ели то, что ели, когда путешествовали. Моя мама была домохозяйкой. Если мой отец собирался в более длительное путешествие, мы с мамой следовали за ним, чтобы помочь ему определить влажность зерна и док. Помню, как мы в такой поездке жили какое-то время в бывшем помещичьем особняке польского лорда. Его семья была вынуждена покинуть свой особняк.Это был красивый дом с белыми колоннами и широкой лестницей. Во дворе у них был сарай для перевозки. Вокруг дома была персидская сирень. Позади особняка был фруктовый сад и качели. Сбоку был скотный двор с коровами и лошадьми. Хозяином дома был г-н Зизия. Потом. Это было до того, как я пошел в школу. Я часто видел этот особняк во сне. Позже мой отец работал в Рыбнице. Когда я был маленьким, мне нравились майсы [сказки на идиш]. Моя мама рассказывала мне об Иосифе и Моисее, а также истории из Библии.
В пятницу мама приготовила чалент и оставила его в горячей плите, чтобы он оставался в тепле до Шаббата. В Шаббат у нас дома была молдавская помощь. В холодную погоду она топила печь и делала мелкие хлопоты по дому. Моя мама в Шаббат готовила кугель — что-то вроде пудинга с лапшой, изюмом и джемом. Еще мама делала ессык-флейш [кисло-сладкое мясо с лимонной кислотой]. Я тоже делаю это мясо. Иногда приходили родственники, и мы все вместе садились за Шаббат.
Наша семья отметила все еврейские праздники.Я помню некоторые из них. Песах был самым важным праздником. У нас была особая нарядная посуда, которая хранилась на чердаке. У меня был глейзеле из красного стекла («стаканчик» на идиш). с ручкой. Я купил в Песах каплю особенного вина. Помню, дед Шмерл собирал хомец перед Песахом. Перед праздниками он клал на все подоконники остатки хлеба и крошки, чтобы убрать их гусиным пером. Когда это было сделано, хомец был сожжен, и в доме убрали, а диваны накрыли белой тканью.Затем принесли изысканные блюда и накрыли стол для изысканной трапезы. У нас была традиционная еда: рыба гефилте, куриный бульон с мацой, графин особого вина и красные молдавские яблоки. Мой дедушка проводил седер, сидя в кресле. Я помню, как задавал еловые каши [«4 вопроса» на идиш, это относится к 4 вопросам, заданным во время седера]. Я также помню песню об овце и палке, которую спели в Песах [интервьюируемый ссылается на песню Хадгаджо, которая звучит в конце обеда седера].
Еще помню Пурим. У меня была погремушка. Дед Шмерл водил меня в синагогу. Моя мама готовила хаманташен и флодни — ореховые вафли с медом. Они тоже были треугольной формы. Шавуот отмечался на 50-й день после Песаха в конце весны — начале лета. У нас была молочная еда: рис, сваренный на молоке, пироги и зеленый борщ.
В Йом Кипур мы катали курицу над головой — капорес шлогн. Капорес означает жертвоприношение, а шлогн означает «беа» на идиш.Ночью пришли шохет и его помощник, чтобы зарезать этих цыплят. Они пришли с фонариком. Наши родственники собрались вместе, чтобы наблюдать за этим процессом.
Помните, мой дедушка готовил сукку в Суккот. У нас во дворе было много деревьев, и он собирал прутья для сукки. В сукке была лампа. Но я не помню, чтобы я там сидел.
Я также помню Симхат Тора. Я ходил в синагогу с дедом. Я помню, как дети несли красные флажки и яблоки. Родители подробно рассказали мне обо всех традициях и праздниках.Я помню веселые торжества до начала 1930-х годов, но в конце 1930-х годов они были не такими праздничными, как раньше. После смерти деда Шмерла я больше не помню таких торжественных торжеств.
Мне нравилось ходить на рынок с мамой. Дермаркт («рынок» на идиш) был самым важным делом еврейских домохозяек. Мы купили курицу — кто бы мог представить себе еврейский обед без курицы. У нас на ужин каждый день ели курицу. Моя мама купила цыплят живыми и отвела их на убой в шотх.Еще она покупала кошерное мясо. У нас редко была рыба, хотя мы жили на берегу Днестра. Нашей основной едой были курица и бобы. Курицу готовили по-разному. Еще мы сделали мацу, добавив в нее яйцо. Каждую неделю мама пекла хлеб. У нас была плита, на которой готовили и запекали.
Дома мы говорили на идиш, но все знали русский язык. В Рыбнице были украинские и молдавские школы. Мои родители хотели, чтобы я пошел в украинскую школу, чтобы продолжить образование.У меня был учитель украинского языка до того, как я пошел в украинскую школу в 1930 году, когда мне было 8 лет. В то время было распространено утверждение, что детям нужно учиться на родном языке. Когда я учился в школе, на пятый день первой недели в школу пришла еврейка. Она говорила с нами на идиш: «Дети, я буду играть с вами в еврейские игры». Те из вас, кто хочет говорить на идиш, делают шаг вперед ». Многие дети вышли вперед. В следующий понедельник нам сказали, что все дети, говорящие на идиш, пойдут в еврейскую школу.Так я попал в еврейскую школу. Изначально школа располагалась в старом здании, но позже мы переехали в новое здание школы. Это была очень хорошая школа. В период голода 1932-1933 годов в школьной столовой мы получали черный хлеб и чай. Я ходил в драматический кружок в школе, где мы изучали декламацию и ставили спектакли. У нас были вечеринки в школе. Мы часто устраивали вечеринки в бывшей хасидской синагоге для женщин, которая стала клубом в 1930-х годах. Школа изменила мое отношение к соблюдению еврейских традиций дома, поскольку это была стандартная советская школа с коммунистической идеологией, только языком обучения был идиш.. Я был молодым диктатором у себя дома. Мне стыдно сейчас об этом думать, но однажды я не позволил отцу пойти в синагогу, чтобы заказать поминальную молитву. Однажды отец даже меня немного побил за то, что я не позволяла деду молиться. В 1937 году [Большой террор] Моисей Яковлевич Погорельский, директор нашей школы, был арестован и исчез. Его жена Ида Абрамовна была моим первым учителем. Его дети Рита и Марек окончили нашу школу. Позже Рита училась в медицинском институте. Марек был на фронте во время Великой Отечественной войны.В 1937 году я, как и многие ученики, ушел из нашей школы в украинскую школу. Мы поняли, что продолжить учебу будет легче, если мы закончим украинскую школу, а высшее образование будет на русском и украинском языках.
Наша семья была самой богатой из семей наших родственников. Мой отец был госслужащим и получал хорошую зарплату. Он помогал остальным нашим родственникам. Он принес мне с работы мою любимую выпечку. Мне нравилось иметь под рукой свои сладкие процедуры. У отца было слабое здоровье, и он часто бывал на базах отдыха в Одессе.Мы с мамой ездили с ним летом. Мы остались с родственниками и получили огромное удовольствие. Мы погуляли по городу и пошли на пляж. Здесь, в Рыбнице, развлечений особо не было. Однако довольно часто на гастроли приезжали еврейские и русские театры. Они выступали в бывшей хасидской синагоге, которая стала клубом в 1930-х годах. Исполняли русскую и еврейскую классику. Билеты стоили недорого. Мы с друзьями ходили смотреть их выступления. Мы с родителями ходили в кино. Еще помню строительство ресторана в Рыбнице.На самом деле это было больше похоже на столовую. В Рыбнице находились известковый завод, каменные шахты, сахарный завод, кондитерский комбинат и завод минеральных вод. Помню первый в городе экскаватор, который поставили на центральной площади, и все люди приходили посмотреть на него. В Рыбнице проживало молдавское, украинское и еврейское население, и в то время между ними не было национальных конфликтов.
Моя двоюродная сестра Соня, дочь брата моего отца Хаима, поступила на рабфак в медицинский институт в Одессе после окончания неполной средней еврейской школы (8 лет).Там она проучилась два года и поступила в Одесский медицинский институт. Я тоже хотел стать врачом. После 7-го класса я вместе с отцом поехала в Одессу, но оказалось, что я могу поступить в Рабфак только после 8-го класса школы. Я остался в Одессе и закончил 8-й класс. Я остался у родственников, но почувствовал тоску по дому и вернулся в Рыбницу. Я закончила украинскую высшую школу в Рыбнице. До войны антисемитизма не было. В школе учились русские и молдаване.Я окончил школу до Великой Отечественной войны и сдал вступительные экзамены в медицинский институт в Одессе. Я провалила экзамен по украинскому языку. Я чувствовал себя таким несчастным из-за этого, как будто это была самая большая проблема в моей жизни. Я вернулся в Рыбницу с намерением снова сдать вступительные экзамены в следующем году.
Во время войны
Когда началась Великая Отечественная война, мы должны были решить, что делать. Я настаивал на эвакуации. Румынские войска уже переправились через реку Прут и подошли к Рыбнице.Сестра моего отца Сура, сыну которой удалось достать две телеги с лошадьми, приехала за нами. Все наши родственники забрались на эти телеги. 3 августа 1941 г. по пути нас захватили оккупанты. Моя бабушка завернулась в кусок ткани. Она была религиозной и хотела, чтобы ее похоронили в соответствии с еврейскими традициями — в помосте. В жаркий день она отложила эту ткань, чтобы немного отдохнуть. В то время румыны выбрали группу пожилых евреев. Моя бабушка была среди них. Все они были расстреляны.Так получилось, что у бабушки не было ни могилы, ни кладбища. По дороге мы постепенно теряли друг друга — тетя Сура с детьми остались. 7 августа 1941 года мы с родителями и сестрой моей матери Фейгой и ее дочерью Эстер находились в селе Красные Окна Одесской области. Всем беженцам было приказано собраться у здания школы. Когда жандармы вошли в класс, где мы были, они посмотрели на меня (я была хорошенькой девушкой с косой) и сказали, что они вернутся за мной.Моя мать была в панике. Я постригся, надел платок и лег рядом с мужчиной, который притворился его женой. Этот жандарм вернулся и потребовал, чтобы я вышел. Люди начали вытеснять меня из страха за свои семьи. Моя мама вышла со мной. Она знала румынский и стала умолять жандарма отпустить меня. Она поцеловала его руки, и он отпустил меня. Ночью мы с мамой спрятались в курятнике во дворе еврейского дома. Остальные подумали, что это чудо, что жандарм пожалел нас с мамой и отпустил нас.Я понял, что Господь защищает меня. С тех пор я постился в Йом Кипур. Позже всех беженцев снова собрали вместе. Моя мать завернула нас с Эстер в одеяло, и они сели на нас, чтобы спрятать нас. Румыны требовали золото и девушек. Люди подарили им свои кольца, часы и цепи. Чтобы защитить своих дочерей, женщина, которую я знал, поехала вместо них к румынам. Ее отправили развлекать солдат. Ей было за тридцать. Вернувшись, она стала странной: беспричинно смеялась и странно себя вела.Это был шок.
Позже нам сказали покинуть Красные Окна, и мы пошли обратно в Рыбницу, там был наш дом. Нас было пятеро: отец, мать, тетя Фейга, ее дочь Эстер и я. На мне было белое платье, которое я носила на выпускном вечере, и бархатное платье. Это я оставил. Румыны забрали все наши ценности и одежду. Поездка в Рыбницу заняла у нас несколько недель. У нас не было еды. Иногда фермеры давали нам воды. Еще по дороге заехали в колхоз.Была уборка урожая, и мы там работали. Мы ели один раз в день — немного супа. Мы пробыли там какое-то время, а затем отправились в Рыбницу. Ходили слухи о массовом истреблении евреев. Моя тетя Фейга поехала туда, чтобы узнать, как обстоят дела. Она вернулась и сказала, что мы можем вернуться домой. На рассвете выехали из села в Рыбницу. Нам повезло, что румын по пути не встретили. Мы добрались до нашего района. Некоторые дома были разрушены. В нашем доме жили другие люди.Наши соседи поддержали нас, и мы вернули себе дом. После наводнения, случившегося после нашей эвакуации, все выглядело ужасно. Мама и папа вымыли, как могли, установили печь. Мы были нищими, но соседи нас поддерживали и помогали.
Осенью образовалось гетто. Жандармы следили, чтобы мы остались внутри. В конце 1941 года в гетто началась эпидемия брюшного тифа. Нас перевели в дезинфекционную камеру. У нас сгорела почти вся наша одежда. Наши соседи дали нам одежду.Узникам гетто не разрешалось покидать его, но люди со стороны могли приходить к нам. На нашей одежде была пришита белая звезда [так вспоминает Шейна]. В рыночные дни нам разрешали два часа идти на рынок. Заключенные гетто обменивали оставшееся имущество на еду. Были рейды. Жандармы схватили евреев без звезды и больше не вернулись. Фермеры возили свою продукцию на рынок по дороге через гетто. Им удалось оставить нам часть овощей.У нас не было муки, и мы измельчали кукурузу, чтобы сделать плоское печенье или отварить его. Мы отапливали наши помещения всем, что могли найти: листьями или соломой. Эстер работала уборщицей в румынской больнице и привозила оттуда дрова. Мы с ней ночью тайком пошли на сахарный завод, чтобы принести оттуда уголь.
Люди в районе Рыбницы знали и уважали моего отца. Вот что произошло в конце 1941 года. На улице было холодно. Около 100 обитателей гетто были доставлены на свекольное поле в соседнюю деревню, чтобы забрать свеклу, оставшуюся в поле.Целый день мы работали в поле, а вечером повезли в здание школы. Мы с мамой искали соломинку, чтобы спать на ней по ночам, когда нам позвонил отец. Случилось так, что женщина из той деревни узнала моего отца. Она побежала домой, чтобы сказать своему мужу, что пришел и заплатил румынскому охраннику, чтобы он отвез нас к нему домой. Эти люди посадили нас на свою лежанку и накормили теплой пищей из печи — я до сих пор помню эту еду: капустные листья, фаршированные рисом и мясом, очень вкусно.Мы пробыли там несколько дней.
Брат моего отца Хаим был с нами в гетто. Когда мне стало очень грустно, он пришел меня успокоить. Он знал, как отговорить меня от моей печали. Я боялся, что нам скажут покинуть гетто, поскольку это было самое безопасное место для нас. Осенью 1942 года всем семьям, в которых были мужчины старше 50 лет, было приказано явиться на центральную площадь со своими вещами. Их увезли и больше не вернули.
Однажды меня привели в дом румынского офицера готовить для него.Накануне я работал в поле, где порезал руку. Я перевязал его и сказал, что не умею готовить. В его доме работала знакомая мне девушка Раиса Ткач. Она выступила в мою защиту, и жандармы меня отпустили. Это был второй раз, когда меня спас Господь. Моя мама считала, что лучше умереть, чем быть схваченным румынами. У нее был флакон с ядом, который она всегда носила с собой.
В гетто был какой-то порядок. Говорили, что порядок следил за румынским полковником.Не могу сказать, что он был добрым человеком, но он никогда не причинял нам вреда. Он разговаривал с нами с переводчиком. Он сформировал команду из более молодых узников гетто и всегда находил для нас какую-нибудь работу, иначе нас могли бы казнить. В бывшей барской усадьбе в Рыбнице был парк, где мы почти 3 года работали, устанавливая ограды или устраивая клумбы.
Мой отец работал уборщицей в гетто. У него есть метла, ведро и пропуск на выход из гетто. Он покинул гетто, чтобы очистить участок дороги.Люди давали ему еду, которую он приносил нам с мамой. Однажды фермер дал моему отцу пряжу для вязания. Я научилась вязать у мамы и даже получала еду в обмен на вязаные вещи от крестьян. Однажды отец пошел в хлебозавод, где работал до войны. Погружали сою и немного дали моему отцу. В этот момент его заметил жандарм, и моего отца отвели в жандармерию. Его жестоко избили и отпустили через 3 дня. Бедняжка, он с трудом мог добраться до дома.С каждым днем он становился слабее.
В марте 1944 г. румынские войска начали отступление. Румыны предложили евреям уехать с ними, и к ним присоединились бессарабские евреи. Однако они не сбежали из Советской армии, и многие из евреев, которые были с румынами, были отправлены в Сибирь. Однажды ночью в город подошли власовцы и калмыцкие отряды. Они были непреклонно жестокими. Они подожгли тюрьму в Рыбнице, где находилось около 200 человек, стрелявших в тех, кто пытался выбраться из нее. Мы пошли туда после освобождения и увидели сгоревшие трупы.На железнодорожной станции в Рыбнице было много вагонов, груженных снарядами. Их обстреливали румыны, и день или два раздался ужасный шум. Советская армия вошла в город в теплый солнечный день. Мы с другом видели капитана верхом на лошади. Один из офицеров был рыжий — оказалось, еврей. Мы с другом сказали им, что хотим пойти в армию. Они ответили, что армия без нас обойдется, и что с нас хватит испытаний. Мой отец слишком много пострадал.Он умер накануне праздника Тиша беав, и мы поспешили похоронить его до того, как настал этот день. Мы не могли соблюдать еврейские традиции в гетто, но каждый день молились Господу о спасении наших жизней.
После войны
После освобождения устроился бухгалтером в банк в Рыбнице. Я хотел поступить в институт, но очень много ветеранов войны поступало в вузы. В администрации сказали, что меня примут, но у меня не будет талонов на хлеб и стипендии в институте.Я не мог себе этого позволить. Мой отец ушел, и некому было о нас позаботиться. Я закончила 6-месячный бухгалтерский курс в Кишиневе (Молдавия). Я успешно его закончила и получила свидетельство на право работать в первоклассных банках. Я работал в центральном офисе Госбанка в Кишиневе. Я получил звание главного бухгалтера и работал без высшего образования.
В 1946 году вышла замуж за Моисея Бурдейного. Мы знали друг друга до войны. Мой муж был на 10 лет старше меня. Он родился в Рыбнице в 1912 году.Отец моего мужа владел небольшим магазином в Рыбнице. После окончания нэпа его отец был лишен не только собственности, но и избирательного права, а его детям не разрешили поступать в высшие учебные заведения. Отец моего мужа устроился бухгалтером в контору в Рыбнице, а мать была домохозяйкой. Моисей очень хорошо разбирался в технических вещах. Он научился делать приемники из кристаллов. Он и его сестра Броня переехали в Одессу и купили комнату на Уютной улице. Моисей окончил Одесский институт связи.Ему удалось скрыть свое происхождение. По окончании института устроился на работу в Петропавловск-Камчатский [Россия]. Он был инженером-связистом. Перед Великой Отечественной войной переехал к сестре в Подольск под Москвой. Его сестра переехала туда после того, как вышла замуж. Там он устроился на работу и в 1941 году ушел на фронт. Он провел в окружении 40 дней. Когда они были освобождены, многие из них были слишком слабы, чтобы даже ходить, и их пришлось вывозить из этой местности. Он вернулся на фронт и в День Победы был в Германии.
После войны Моисей приехал в Рыбницу навестить меня, когда был влюблен в меня. Наш брак был зарегистрирован в ЗАГСе, а после свадьбы мой муж отвез меня в Одессу. Он продал свою квартиру в Рыбнице, чтобы купить квартиру в Одессе, но с этой сделкой что-то не так, и нам пришлось съехать. Хозяйка квартиры разрешила нам установить частичку в своей комнате площадью 35 квадратных метров. В то время я работал бухгалтером на стройке. Менеджер сайта дал мне рабочего, который установил этот партиал.У нас получилась маленькая комната без отопления. Установили печь. Моя мама переехала ко мне в Одессу. В 1947 году у нас родился сын Лео. Мы жили в этой комнате десять лет, пока я не получил квартиру в доме строителей на улице Каманина, 8-й станции Большого Фонтана.
Зимой 1952 года в период «заговора врачей» я столкнулся с антисемитизмом. Женщина в продовольственном магазине оскорбляла меня без всякой причины, говоря мне, что евреи наконец-то получат по заслугам. Мне было очень больно.Вспомнил войну и смерть отца. Я горько плакал, когда умер Сталин. Нас всех спасла от смерти в 1945 году Сталинская Советская Армия. Я не представлял жизни без него. Ни мой муж, ни я не были членами партии. В синагогу не ходили, но главные еврейские праздники: Песах, Пурим и Рош ха-Шана отмечали дома. У нас был праздничный обед из традиционных еврейских блюд, и мы пригласили наших друзей присоединиться к нам. . Подобным образом мы отмечали советские и семейные праздники. Моя мать ходила в синагогу в Песах и Йом Кипур.Мы с мамой постились в эти праздники, всегда помня о жестокостях румын во время оккупации. Также мы старались соблюдать правила кашрута. Летом мы обычно отправляли сына в лагерь на берегу моря. Лев не получил обычного еврейского образования, но всегда называл себя евреем. Моя мама учила его идиш и рассказывала ему библейские истории. Мой муж служил в армии инженером в полку до 1955 года. В армии его держали, так как он был хорошим специалистом. Ушел в отставку в звании майора.У моего мужа нефролит. Он умер в 1964 году в возрасте 52 лет. Похоронен на еврейском кладбище, но еврейские обычаи не соблюдались. В 1965 году Лео с золотой медалью окончил школу и поступил в Московский институт прикладной физики. Институт окончил с отличием. На 3-м курсе начал работать в проектном приборостроительном институте. Он защитил кандидатскую диссертацию и продолжал работать заведующим лабораторией. Его институт был закрыт в период перестройки, и мой сын уехал в Италию в поисках работы.Позже он вернулся домой в Москву и начал работать в норвежской компании. Он проектирует навигационные радары. Он живет в Москве, имеет русскую жену. В его семье не соблюдаются еврейские традиции. У них двое детей. Мой внук Максим в этом году заканчивает институт Менделеева. Ему 22 года. Моей внучке Ане 14 лет. Она учится в школе. Каждое лето внуки навещают меня, чтобы провести отпуск на берегу моря в Одессе.
В 1966 году я снова женился. Наш брак был зарегистрирован в ЗАГСе.Я не взяла фамилию мужа, так как хотела, чтобы у нас с сыном была одна и та же фамилия. Моя мать умерла в 1967 году, когда я женился. Похоронена на еврейском кладбище рядом с могилой моего первого мужа. Мой муж Моисей Гройсман происходил из Рыбницы из бедной еврейской семьи. Он был на 7 лет старше меня, и я почти ничего не знаю о его родителях, когда они умерли до нашей свадьбы. Был механиком транспортной авиации. Он был в армии, когда началась Великая Отечественная война.Он был танкистом. Его танк сгорел под Ростовом. Он потерял слух и стал инвалидом 2 класса. После войны работал на авиационном заводе в Ташкенте. В 1950-х переехал в Одессу. Когда я встретил его, он работал механиком на заводе по производству масел. Моисей очень любил меня и хорошо ладил с моим сыном Левой. Мы были достаточно обеспечены, но дачи и машины у нас не было. Он долго болел и умер летом 2002 года. Похоронен на еврейском кладбище, рядом с мамой. Моисей был похоронен по еврейскому обычаю.Я вышел на пенсию в прошлом году. Я был главным бухгалтером компании «Медицинское оборудование» более 20 лет.
Мне 80 лет. Я не выхожу из дома. Я получаю продуктовые наборы от Гемилот Хэсэд. Я также получаю пособие как бывший сокамерник гетто. Я читаю еврейские газеты «Шомрей Шабос» и «Ор Самеах» — обе на русском языке и смотрят еврейские программы по телевизору. Меня интересуют все события в Израиле. Я считаю, что создание государства Израиль — лучшее, на что евреи могли рассчитывать. Только я бы туда не переехала.Я видел в гетто, как евреи могут относиться к своему народу. Я думаю, что русские тогда когда-то лучше относились к евреям, чем сами евреи. Но я по-прежнему считаю, что еврейское государство — это хорошо. Он должен быть сильным и не сдаваться врагу. Если бы они были жестче со своими врагами, не было бы террористических атак. Сильные люди должны действовать решительно. Почему во время войны среди нас было столько жертв? Были сильные ребята — не могли ли они противостоять агрессии? Я думаю, это был страх, боязнь чего-то — даже если бы их убили, если бы они сопротивлялись, они бы хоть что-то сделали.
Разговор с основателем Kids Bowl Free — Ten Pin Marketing
За последние несколько месяцев мы изучили различные идеи продвижения, чтобы привлечь больше клиентов в ваш боулинг-центр. Сегодня я сел с основателем и создателем Kids Bowl Free Брюсом Дэвисом.
Брюс — один из моих близких друзей, и мне также повезло, что он много лет работал с ним в качестве профессионального наставника.Его энергии нет предела, и его страсть к боулингу на протяжении всей жизни подпитывала некоторые из самых инновационных подходов в отрасли к вдохновению будущих поколений игроков в боулеры.
Джим: Расскажите немного о своем опыте работы в отрасли.
Брюс: Я вырос в боулинг-центре моей семьи в Толедо, штат Огайо. Я всегда хотел помочь улучшить и развить маркетинг индустрии боулинга, но вы должны понимать, что в те дни, в 60-е годы, индустрия боулинга не думала, что ей нужна какая-либо маркетинговая помощь.Центры в то время могли отказывать клиентам. Большинство центров были постоянно заняты. В середине 1960-х годов все в этой отрасли преуспели.
Но одним из побочных эффектов бурной эры 1960-х годов в нашей индустрии является чрезмерная застройка всего сегмента боулинга. В конце концов, когда спрос начал снижаться, центры столкнулись с более серьезной борьбой за привлечение клиентов.
С годами я принимал участие в различных мероприятиях, происходивших в государственных и национальных ассоциациях.Я работал во многих комитетах. По мере того, как времена менялись, и центры сталкивались с большими проблемами, связанными с привлечением клиентов к дверям, рос энтузиазм в отношении дополнительных маркетинговых услуг, выходящих за рамки тех, которые могли предоставить комитеты. Итак, я начал оказывать отрасли маркетинговые услуги.
Джим: Вы сыграли действительно ключевую роль в создании национальной маркетинговой программы. Как это развилось?
Брюс: Когда я работал в ассоциации на разных должностях и в разных комитетах, я имел возможность экспериментировать и исследовать новые возможности для маркетинга.Целевая группа по новым продуктам, которую я возглавлял, выдвинула множество идей, которые в то время назвали сумасшедшими. Тем не менее, многие из них с годами вступили в игру. И членская ассоциация, и бизнес-ассоциация попросили маркетинговый комитет заняться различными проектами, и благодаря этому я смог опробовать новые маркетинговые методы, чтобы привлечь больше клиентов. А потом, конечно же, моя компания Team Up Associates начала заниматься прямой почтовой рассылкой и радио в 80-х, что помогло нам расти так, как мы раньше не могли себе представить.Например, наша прямая почтовая рассылка «Fun Rollin Family Bowling» охватила более 30 000 команд взрослых / детей за один год. Наш «Radio Have-A-Ball» охватил тысячи взрослых команд в лигах с короткими сессиями за 6-8 лет. Одна программа, которую я основал, была совершенно новой игрой в боулинг: 40-Frame Game. У этой игры есть национальный турнир, и она до сих пор очень популярна
Джим: Что привело к созданию Kids Bowl Free?
Брюс: Боулинг нуждался в фирменной национальной акции по боулингу с «ножками».Для этого мне нужно было сформировать команду профессионалов и сделать вложение. Я попросил некоторых из лучших специалистов по маркетингу присоединиться ко мне и создать новую компанию Bowling Business Builders International (BBBI). Вместе с этой маркетинговой компанией мы запустили новый продукт. Продукт «Побеждай и беги в Лас-Вегасе» полностью провалился. Но мы реинвестировали, и наша вторая программа «Kids Bowl Free» оказалась очень успешной. Фактически, это самая сильная и продолжительная маркетинговая акция в истории индустрии боулинга.
Джим: Вы говорите о Kids Bowl Free, которая полностью изменила рекламные и маркетинговые возможности боулинг-центров.
Брюс: Да, именно так. Kids Bowl Free исполнилось 11 -й год, и причина, по которой мне так нравится эта программа, заключается в том, что она решает две очень разные проблемы. Первая проблема специфична для каждого центра: как привлечь больше клиентов в наши центры в летние месяцы? И вторая проблема — гораздо более серьезная проблема всей отрасли: как привлечь новое поколение боулеров и заставить новых людей полюбить игру?
Джим: Как ваша служба работает с Kids Bowl Free?
Брюс: Когда мы сотрудничаем с центром для проведения акции Kids Bowl Free, мы проводим подробный анализ.Мы показываем центру, сколько людей в радиусе 10 миль моложе 15 лет. Это целевой рынок. Мы даем конкретные советы, как привлечь этих людей. Мы также предоставляем материальные программные материалы, такие как информационные и маркетинговые карточки, а затем оказываем цифровую поддержку, особенно в социальных сетях.
Джим: Какие самые большие достижения Kids Bowl Free?
Брюс: Kids Bowl Free помог нашей отрасли улучшить в трех ключевых областях.Во-первых, мы обращаемся к летнему затишью. С Kids Bowl Free у нас нет свободных центров в летний сезон, который раньше был таким медленным. Мы также можем привлечь «вторичные расходы». Когда клиенты приходят на программу Kids Bowl Free, они тратят деньги на обувь, еду и другие товары. Это в целом чистая позитивная программа. В-третьих, Kids Bowl Free — отличный способ собрать больше данных. У нас есть возможность собирать информацию о семьях, которые интересуются боулингом, и мы можем использовать эту информацию для рекламы вечеринок по случаю дня рождения и множества других специальных мероприятий.
За эти годы в нем приняли участие 18 миллионов детей (большинству из них 13 лет и младше). Только в прошлом году у нас было 2,8 миллиона детей. Наша цель на 2018 год — три миллиона детей. Одна из причин, по которой мы знали, что наша программа была настолько успешной, заключалась в том, что многие сотрудники участвующих центров были недовольны программой, потому что это означало, что летние месяцы больше не были месяцами отдыха — теперь предстоит много работы со всеми клиенты, приходящие на Kids Bowl Free!
Джим: Последний вопрос, Брюс.Какой самый большой вклад вы надеетесь внести в нашу отрасль?
Брюс: Я хотел бы внести свой вклад в развитие индустрии — сделать сам процесс игры в боулинг более увлекательным и увлекательным. Это моя страсть, и это один из самых захватывающих способов внести свой вклад.
Нет никакого преувеличения, что Kids Bowl Free навсегда изменил ландшафт боулинга. И лучшая новость для индустрии боулинга — это то, что Брюс Дэвис продолжает вводить новшества и исследовать другие идеи.
Для получения дополнительной информации о Kids Bowl Free обязательно посетите KidsBowlFree.com или напишите Энди Васко по адресу [email protected] Центры, которые участвуют в Kids Bowl Free, зарабатывают деньги на рекламных акциях, которые предлагает общенациональная программа Kids Bowl Free. , а также зарабатывание денег за счет вторичных источников дохода в центре.
Для лучшего боулинга,
999 ответов на «Разговор с основателем Kids Bowl Free»
Poemas del río Wang: Одесса, минута за минутой
Пятница 5 утра Будапешт
Последний и самый длинный отрезок нашей поездки: восемьсот километров за один день (верхний повторный маршрут), потому что мы хотели избежать более короткой, но худшей дороги, по которой мы ехали туда. Утром у нас была экскурсия по Каменцу-Подольску на рассвете, а после завтрака поминки у мемориала «апатридов» венгерских евреев, казненных здесь в августе 1941 года, на котором присутствовал президент местной еврейской общины, который подробно рассказал нам о массовое убийство 1941 года.По пути из Каменца в Хмельницкий нас остановил таксист, который попросил нас забрать его пассажирку, опоздавшую на автобус в Каменце, и отвезти ее на вокзал в Хмельницком. Венгерские евреи с энтузиазмом приветствовали Ребеку, учителя английского языка в еврейской школе Лас-Вегаса, которая сейчас преподает английский язык в университете Черновица, и которая подробно рассказала нам о еврейской жизни в Лас-Вегасе.
Длинная дорога предоставила каждому отличную возможность погрузиться в пессимизм, вызванный выбоинами, и сделать ставку на то, когда мы прибудем на последнюю остановку нашей поездки — ресторан в Унгваре / Ужгороде.И о чудо: даже последняя ставка была на десять минут ниже реальности, в половине двенадцатого ночи. Что сразу говорит о том, что дороги не сделали нас пессимистами, что .
Дорога через Карпаты прошла через пробуждение общего репертуара городских и народных песен, и последний, венгерский участок через сон. Благодаря консульству Венгрии в Ужгороде мы снова пересекли границу в рекордно короткие сроки, примерно за час. Пройдя три тысячи километров, в половине пятого утра мы вернулись к исходной точке — Площади Героев в Будапеште.И медведь снова повернулся на восток, готовый к новым походам.
Как обычно, мы попросили каждого попутчика написать и отправить фотографии в общий пост, который, надеюсь, будет опубликован на Río Wang в первые дни следующей недели.
В среду вечером, Каменец-Подольский
По южнорусской степи, по Подольской равнине и вот: ухабы деловито заделывают. Это тоже философия: ремонтировать дорогу не один раз и хорошо в течение следующих двадцати лет, как в Германии, но пускать на нее тысячи трудолюбивых муравьев каждую весну, чтобы за несколько дней, с зимы до зимы, залатать ее.Только будьте осторожны, чтобы не приехать сюда в течение двух недель после зимнего разрушения и до весенних пятен, как мы это сделали сейчас.
Умань и Меджибож, два самых важных места паломничества хасидов в Восточной Европе, могилы раввина Нахмана и его прадеда Баал Шем Това. На берегу реки Буг, которая здесь расширяется в озеро, у подножия крепости, построенной против османов, многовековой деревянной синагоги, сохранившихся хасидских надгробий на переднем плане леса и протяженных горных хребтов, действительно сакральный пейзаж.Вернувшись в автобус, несколько человек говорят, что, возможно, это была самая красивая часть нашего путешествия.
Вечер вторника, Одесса
Надо уметь хорошо проводить время. Это было хорошо известно российской компании, сидевшей вместе с нами на прощальном ужине в пабе Gambrinus на Дерибасовской, где исполняют одесские блатные песни, бандитские песни и старинные русские шансоны, и которые заказали для нас следующую песню , «неофициальный гимн» Одессы. И это знали те участники нашей труппы, которые отстаивали на танцполе безудержную репутацию венгерской нации.И, наконец, что не менее важно, Андреа Деак, секретарь Венгерской еврейской культурной ассоциации и организатор этого тура, галантно оплатила музыку. Спасибо вам всем.
Леонид Утесов: У Черного Моря — У Черного моря
Вторник 17:00 Одесса
Наконец-то пришла весна и в Одессу, хотя бы в последний день. Солнце и тепло делают этот и без того красивый город еще красивее. Мы гуляли по серым зонам между центром города и подземным миром Молдаванки, в бывших промышленных районах, богемных кварталах, вдоль улицы Фрипорт, описанной Катаевым, мы посетили последнюю традиционную русскую баню, действующую с 1861 года, и столетнюю лютеранскую церковь, недавно отреставрированную на ней. Немецкие издержки, пересекли Одесский залив на борту Хаджибей, и предприимчивые духи посетили со мной выставку ХХ века в прекрасном Литературном музее.И в качестве достойного завершения трехдневного осмотра достопримечательностей я провел компанию через лабиринт соединяющихся дворов в центре города, и в конце я показал секретный двор, который мне больше всего нравится в этом городе. Что это такое, пусть это останется секретом, который откроется для тех, кто поедет со мной в Одессу.
Вечер понедельника, Одесса
Два самых насыщенных дня одесского тура. Неудивительно, что гиду некогда писать отчеты, когда днем он знакомит посетителей с секретами города (а это действительно секреты, потому что в Одессе почти нет путеводителей по городу, табличек или другой общедоступной информации), в вечером он составляет программу следующего дня и ходит по ресторанам, а за завтраком согласовывает детали дневной программы с компанией.Начиная с угла Дерибасовской и Ришельевской, мы совершили поездку по неоклассическому старому городу, набережной, Греческому кварталу, Молдаванке, миру мифологии Вавилона, еврейской улице, которая считается самой длинной улицей Одессы, потому что из-за Здесь стоит центр КГБ, «его начало в Одессе, а конец в ГУЛАГе» — мы посетили еврейский культурный центр Мигдаль и его дом-музей, а также прогулялись по центру историзма, похожему на шахматную доску.
Воскресенье 2 а.м., Одесское шоссе
При выезде на Одесское шоссе в Умани заплатите стоявшему в засаде милиционеру штраф в двести гривен (после напряженного торга, начиная с восьмисот с одной стороны и пятидесяти с другой) , и, наконец, сесть в кафе на высококлассной азербайджанской АЗС, чувствуешь себя как в Европе. Трасса Москва-Одесса, по которой богатые россияне скользят во время своих выходных и летних экскурсий к теплому южному морю, полностью отличается от Украины, лежащей с двух сторон, как по языку (все написано по-русски, а не по-украински). , по уровню обслуживания, превышающему даже западноевропейские стандарты, и в том, что трудно переоценить, что на нем нет ни одной выбоины.Мы почти чувствуем себя богатыми русскими, скользя по нему до Одессы с горячим азербайджанским бутербродом в руке.
Субботний вечер
Не только отсутствие точек доступа Wi-Fi, но и недостаток времени делает покрытие на месте нестабильным. В четверг утром мы пересекли украинскую границу — благодаря машине, присланной консульством Венгрии в Унгваре / Ужгороде, в рекордно короткие сроки — в один час — и с тех пор программы непрерывно сменяли друг друга.В Берегово / Берегово нас пригласили посетить небольшую синагогу на улице Зринный (бывшее хранилище боеприпасов), недавно переданную местному сообществу, которое с огромными усилиями пытается ее восстановить. Дорога, ведущая через маленький городок, была настоящим путешествием во времени: наш попутчик Рози, выросший в Берегшасе, пересказывал от дома к дому, кто жил и куда эмигрировал или где организовывал развлечения в шестидесятые годы. Однако дорога за город перестала быть развлечением.Пока мы шли, я отчаянно пытался вспомнить, где обычно заканчивается плохая дорога, возможно, в Хусте / Хусте… возможно, в Рахо / Рахове… но в конце концов она так и не закончилась. И все же мы можем считать себя удачливыми, потому что дорога, по которой мы спотыкались по реке Черемош до Черновца в три часа ночи, была закрыта на следующий день с объявлением чрезвычайного положения.
В Черновице, перед тем как поучаствовать в зажигании свечей в пятницу вечером по приглашению местной еврейской общины, мы три часа гуляли по центру города, начиная с центральной Рингплац, до бывшей Элизабетплац — Театральной площади, созданной еврейской буржуазией. — до Рудольфсплац — площади Филармонии, созданной греко-румынскими магнатами — и к югу, от Юденгассе через Тюркенбруннен до Армениергассе, посещая как можно больше из центров бывших тридцати этнических групп города.Особая прелесть достопримечательностей заключалась в том, что мы получили заказы от потомков давних черновицких эмигрантов сфотографировать их бывшие дома, но по старым австро-венгерским адресам. Однако со старой австро-венгерской картой Черновица, которая всегда с нами, это не вызвало никаких проблем.
Пятница, 4 часа утра
Основные яровые культуры Украины — выбоины. Когда первый луч благословенного солнца растапливает лед, скрывающийся в трещинах дорожного покрытия, а затем разбитый асфальт смывается весенними паводками, дороги Украины превращаются в один огромный театр военных действий, пострадавший от бомбардировок. .И миллион выбоин не может ошибаться. Как генерал Винтер остановил немецкое наступление в России, так и партизанский капитан Спринг останавливает, используя стратегию выжженного асфальта, блицкриг Венгерской еврейской культурной ассоциации в Одессе. Мы слаломаем со скоростью 40 км / ч из Берегово / Берегово через Подкарпатье, Марамуреш, Покутью и Буковину в Черновиц и прибываем в 4:00 в отель вместо запланированных 20:00. вчерашнего вечера. Но помимо этого у нас было прекрасное путешествие.Больше после сна.
Выспавшись и поговорив с консульством Венгрии, выяснилось, что Украина страдает от общего ухудшения состояния дорог из-за рекордно холодной зимы, и за последние две недели страна стала практически непроходимой. Будапештский театр оперетты начал гастроли из Унгвара / Ужгорода через Лемберг и Ивано-Франковск в Черновиц с Czardas Queen, он уже оштукатурен по всему Черновцу, но все еще не ясно, хотят ли водители грузовиков, несущие оборудование и декорации зайти так далеко по этим дорогам.Мы определенно предложили, что, если ничего не получится, сыграем роли. Днем у нас уже была первая репетиция в автобусе.
Четверг, в 6 часов утра
медведь уже добился своего первого успеха: на заправке в Гербехаза, еще полусонный, он заранее получил за свои заслуги на дороге медаль «Хороший работник». Это не награда, а обуза!
В среду днем
он все еще с тревогой смотрит на восточную дорогу и размышляет, достаточно ли у него меда для путешествия, лишнего меха для Татарского перевала, солнцезащитного крема для тропических берегов Черного моря, но, прежде всего, как он сможет быть там завтра в 4:30 утра.