Городкова Ю.И. Латинский язык (для медицинских и фармацевтических колледжей и училищ)
Городкова Ю.И. Латинский язык (для медицинских и фармацевтических колледжей и училищ)М.: КноРус, 2015. — 252 с.
Информация о файле: pdf, 10 mb.
Представлены элементы основ латинского языка и медицинской терминологии (анатомической, клинической и фармацевтической) с учетом их современного уровня развития. Терминологическая цель учебника определяет его построение и отбор языкового материала. Наиболее распространенные греко-латинские терминоэлементы последовательно распределены по всему учебнику в соответствии с изучаемыми грамматическими темами. Рецептура дана с учетом применения ее в сестринской и фельдшерской практике.
Приведены частотные отрезки наименований лекарств.
Весь учебный материал изложен дифференцированно с учетом разного профиля медицинских и фармацевтических колледжей и училищ.
Соответствует действующему Федеральному государственному образовательному стандарту среднего профессионального образования нового поколения.
Учебник «Латинский язык» имеет качественное отличие от прежде выпускавшихся учебников для медицинских колледжей и училищ, которое состоит в том, что в центр внимания поставлено обучение элементам основ медицинской терминологии.
С этой целью более широко представлены различные разделы анатомической номенклатуры. Анатомическая лексика для запоминания отобрана с учетом учебников и учебных пособий для средних медицинских учебных заведений. То же самое относится к элементам основ клинической терминологии, обучение которым опирается на введенные понятия терминоэлементов, греко-латинских дублетных обозначений.
Значительно расширены упражнения на толкование и построение клинических терминов. Обобщены правила образования названий некоторых групп болезней (§ 43, 75).
Впервые для повышения уровня орфографической грамотности при прописывании лекарственных средств и извлечения некоторой элементарной информации о лекарствах проводится обучение минимуму частотных отрезков (§ 48).
Впервые учащимся сообщаются правила образования латинских названий в химической номенклатуре — оксидов, кислот, солей (§ 57,66).
Впервые в соответствии с разным числом часов, выделенных учебными планами училищ разного профиля на курс латинского языка, весь учебный материал распределен в количественном и качественном отношении по трем основным категориям.
Для других медицинских профилей (акушерского, фельдшерского, зубоврачебного), которым на изучение латинского языка отведено большее число часов, обязателен помимо материала М. более расширенный дополнительный материал под индексом М,.
Наконец, под индексом Ф. представлен материал, необходимый для фармацевтического профиля.
Кроме этой основной градации в учебнике последовательно размещены материалы, важные как для фармацевтического, так и для медицинского профилей. Как правило, это упражнения и лексика, связанные с обучением умениям грамотного прописывания лекарственных средств в рецептах. Такие материалы смешанного медикофармацевтического характера даются под соответствующими сдвоенными индексами М.—Ф. и Мг—Ф…
Уважаемые читатели! Все размещенные на сайте произведения представлены исключительно для предварительного ознакомления и в целях популяризации и рекламы бумажных изданий.Скачать книгу для ознакомления вы можете бесплатно, а так же купить ее в бумажном или электронном виде, ознакомившись с предложениями интернет-магазинов. Приятного прочтения!
Латинский язык (для медицинских и фармацевтических колледжей и училищ) » LITMY.RU
Латинский язык (для медицинских и фармацевтических колледжей и училищ)
Название: Латинский язык (для медицинских и фармацевтических колледжей и училищ)Автор: Городкова Ю.И.
Издательство: М.: КноРус
Год: 2015
Cтраниц: 252
Формат: pdf
Размер: 13 мб
Язык: русский
Представлены элементы основ латинского языка и медицинской терминологии (анатомической, клинической и фармацевтической) с учетом их современного уровня развития. Терминологическая цель учебника определяет его построение и отбор языкового материала. Наиболее распространенные греко-латинские терминоэлементы последовательно распределены по всему учебнику в соответствии с изучаемыми грамматическими темами.
Скачать Городкова Ю.И. — Латинский язык (для медицинских и фармацевтических колледжей и училищ)
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Книги по латинскому языку
Ниже Вы можете бесплатно скачать электронные книги и учебники и читать статьи и уроки к разделу Книги по латинскому языку:
- Латинский язык и основы медицинской терминологии, Долгушина Л.В., 2015
- Латинский язык с основами ветеринарной терминологии, Белоусова А.Р., Дебабова М.М., Шевченко С.В., 2015
- Латинский язык, Для медицинских и фармацевтических колледжей и училищ, Городкова Ю.И., 2015
- Латинский язык, Для медицинских и фармацевтических колледжей и училищ, Городкова Ю.И., 2015
- Латинский язык, Любанец И.И., 2015
- Латынь для философов, Афонасин Е.В., 2015
- Grammatica Latina, Шабага И.Ю., 2009
- Латинский язык для биологов, Митюкова Е.А., Грицук Л.Н., 2009
- Латинский язык и основы терминологии, Практикум, Мартыненко Л.М., Николаевский В.А., Сливкин А.И., 2009
- Латинский язык, Кацман Н.Л., 2009
- Латинский язык, Кацман Н.Л., Ульянова И.Л., 2009
- Латинский язык, Цисык А.З., 2009
- Самоучитель латинского языка, Козлова Г.Г., 2009
- Учебное пособие по латинскому языку для сельскохозяйственных вузов, Рабочева Н.В., Сырескина С.В., 2009
- Блеснем латынью, Крылатые фразы, Аудиокурс MP3, 2008
- Латинский язык с основами ветеринарной терминологии, Белоусова А.Р., Дебабова М.М., Шевченко С.В., 2008
- Латинский язык, Попов А.Н., Шендяпин П.М., 2008
- Латинский язык, Попов А.Н., Шендяпин П.М., 2008
- От латинского языка к римскому праву, Учебное пособие по латинскому языку для юристов, Меланченко И.В., 2008
- Ars Grammatica, Книга о латинском языке, Белов А.М., 2006
- Латынь — это просто! Основы латинского языка и юридической терминологии, Вводный курс, Афонасин Е.В., 2006
- Учебник латинского языка, Мирошенкова В.И., Федоров Н.А., 2006
- Учебник латинского языка, Мирошенкова В.И., Федоров Н.А., 2006
- Lingua Latina, Учебник для ВУЗов, Мирошенкова В.И., Фёдорова Н.А., 2003
- Грамматика латинского языка, Теоретическая часть, Морфология и синтаксис, Соболевский С.И., 2003
- Грамматика латинского языка, часть практическая, синтаксис, учебник, Соболевский С.И., 2003
- Историческая фонетика латинского языка, Карасева Т.А., 2003
- Крылатые латинские выражения, Цыбульник Ю.С., 2003
- Латинский язык, Валл Г.И., 2003
- Хрестоматия по латинскому языку, Средние века и Возрождение, Федоров Н.А., 2003
- Латинский язык, Гончарова Н.А., 1998
- Латинский язык, Ярхо В.Н., Лобода В.И., 1998
- Латинский язык, Ярхо В.Н., Лобода В.И., 1998
- Народная латынь, Дынников А.Н., Лопатина М.Г., 1998
- Элементарный курс латинского языка, Варзонин Ю., 1998
- Элементарный курс латинского языка, Варзонин Ю.Н., 1998
- Введение в латинский язык и античную культуру, Часть 4, Книга 1, Хрестоматия латинских текстов, Подосинов А.В., 1995
- Введение в латинский язык и античную культуру, Часть 4, Книга 2, Хрестоматия латинских текстов, Подосинов А.В., 1995
Описание раздела «Книги по латинскому языку»
В данном разделе к вашему вниманию предоставлены книги по латинскому языку. Все книги раздела по латинскому языку вы можете скачать бесплатно и без регистрации.У нас большое количество материалов, которые помогут вам изучить латинский язык в кратчайшие сроки. Книги подходят как для людей с нулевым или начальным уровнем, так и для людей, которые обладают хорошей базой.
Латинский язык часто изучают в ВУЗах. И для учащихся высших учебных заведений мы рекомендуем скачать книгу «Lingua Latina, Учебник для ВУЗов» авторов Мирошенкова В.И., Фёдорова Н.А.. Это учебник, который предназначен для студентов гуманитарных факультетов, преимущественно филологических, историко-филологических, а также может быть использован для самостоятельного изучения латинского языка. Этому способствует композиция учебника, содержащего поурочное изложение грамматического материала с подробными объяснениями тем применительно к текстам.
Мы предлагаем скачать книгу, потому что основным методическим принципом учебника является включение в первые же уроки синтаксических тем, что позволяет быстро перейти к чтению неадаптированных текстов. Учебник состоит из 23 уроков, хрестоматии, краткого грамматического справочника, латинско-русского и русско-латинского словарей.
Учите латинский язык и пополняйте вам багаж знаний.
Книги по латинскому языку
Ниже Вы можете бесплатно скачать электронные книги и учебники и читать статьи и уроки к разделу Книги по латинскому языку:
- Латинский язык и основы медицинской терминологии, Долгушина Л.В., 2015
- Латинский язык с основами ветеринарной терминологии, Белоусова А.Р., Дебабова М.М., Шевченко С.В., 2015
- Латинский язык, Для медицинских и фармацевтических колледжей и училищ, Городкова Ю.И., 2015
- Латинский язык, Для медицинских и фармацевтических колледжей и училищ, Городкова Ю.И., 2015
- Латинский язык, Любанец И.И., 2015
- Латынь для философов, Афонасин Е.В., 2015
- Grammatica Latina, Шабага И.Ю., 2009
- Латинский язык для биологов, Митюкова Е.А., Грицук Л.Н., 2009
- Латинский язык и основы терминологии, Практикум, Мартыненко Л.М., Николаевский В.А., Сливкин А.И., 2009
- Латинский язык, Кацман Н.Л., 2009
- Латинский язык, Кацман Н.Л., Ульянова И.Л., 2009
- Латинский язык, Цисык А.З., 2009
- Самоучитель латинского языка, Козлова Г.Г., 2009
- Учебное пособие по латинскому языку для сельскохозяйственных вузов, Рабочева Н.В., Сырескина С.В., 2009
- Блеснем латынью, Крылатые фразы, Аудиокурс MP3, 2008
- Латинский язык с основами ветеринарной терминологии, Белоусова А.Р., Дебабова М.М., Шевченко С.В., 2008
- Латинский язык, Попов А.Н., Шендяпин П.М., 2008
- Латинский язык, Попов А.Н., Шендяпин П.М., 2008
- От латинского языка к римскому праву, Учебное пособие по латинскому языку для юристов, Меланченко И.В., 2008
- Ars Grammatica, Книга о латинском языке, Белов А.М., 2006
- Латынь — это просто! Основы латинского языка и юридической терминологии, Вводный курс, Афонасин Е.В., 2006
- Учебник латинского языка, Мирошенкова В.И., Федоров Н.А., 2006
- Учебник латинского языка, Мирошенкова В.И., Федоров Н.А., 2006
- Lingua Latina, Учебник для ВУЗов, Мирошенкова В.И., Фёдорова Н.А., 2003
- Грамматика латинского языка, Теоретическая часть, Морфология и синтаксис, Соболевский С.И., 2003
- Грамматика латинского языка, часть практическая, синтаксис, учебник, Соболевский С.И., 2003
- Историческая фонетика латинского языка, Карасева Т.А., 2003
- Крылатые латинские выражения, Цыбульник Ю.С., 2003
- Латинский язык, Валл Г.И., 2003
- Хрестоматия по латинскому языку, Средние века и Возрождение, Федоров Н.А., 2003
- Латинский язык, Гончарова Н.А., 1998
- Латинский язык, Ярхо В.Н., Лобода В.И., 1998
- Латинский язык, Ярхо В.Н., Лобода В.И., 1998
- Народная латынь, Дынников А.Н., Лопатина М.Г., 1998
- Элементарный курс латинского языка, Варзонин Ю., 1998
- Элементарный курс латинского языка, Варзонин Ю.Н., 1998
- Введение в латинский язык и античную культуру, Часть 4, Книга 1, Хрестоматия латинских текстов, Подосинов А.В., 1995
- Введение в латинский язык и античную культуру, Часть 4, Книга 2, Хрестоматия латинских текстов, Подосинов А.В., 1995
Описание раздела «Книги по латинскому языку»
В данном разделе к вашему вниманию предоставлены книги по латинскому языку. Все книги раздела по латинскому языку вы можете скачать бесплатно и без регистрации.У нас большое количество материалов, которые помогут вам изучить латинский язык в кратчайшие сроки. Книги подходят как для людей с нулевым или начальным уровнем, так и для людей, которые обладают хорошей базой.
Латинский язык часто изучают в ВУЗах. И для учащихся высших учебных заведений мы рекомендуем скачать книгу «Lingua Latina, Учебник для ВУЗов» авторов Мирошенкова В.И., Фёдорова Н.А.. Это учебник, который предназначен для студентов гуманитарных факультетов, преимущественно филологических, историко-филологических, а также может быть использован для самостоятельного изучения латинского языка. Этому способствует композиция учебника, содержащего поурочное изложение грамматического материала с подробными объяснениями тем применительно к текстам.
Мы предлагаем скачать книгу, потому что основным методическим принципом учебника является включение в первые же уроки синтаксических тем, что позволяет быстро перейти к чтению неадаптированных текстов. Учебник состоит из 23 уроков, хрестоматии, краткого грамматического справочника, латинско-русского и русско-латинского словарей.
Учите латинский язык и пополняйте вам багаж знаний.
Методическое пособие по теории и практике «Основы латинского языка с медицинской терминологией»
СБОРНИК МАТЕРИАЛОВ
ДЛЯ АУДИТОРНЫХ ЗАНЯТИЙ ПО
ТЕОРИИ И ПРАКТИКЕ
по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией»
для всех специальностей
Составила преподаватель специальных дисциплин И.А.Радаева
2015.
СОДЕРЖАНИЕ
стр. | ||
1. | Пояснительная записка ……………………………………………… | 4 |
2. | Методические рекомендации для внеаудиторной работы по самоподготовке студентов к теоретическим и практическим занятиям ……………………………………………………………… | 5 |
3. | Лексический материал ………………………………………………. | 28 |
4. | Рецептура …………………………………………………………….. | 48 |
5. | Методические материалы для самоподготовки студентов к дифференцированному зачету………………………………………. | 56 |
6. | Латинские пословицы ……………………………………………….. | 67 |
7. | Рекомендуемая литература …………………………………………… | 72 |
Пояснительная записка
Сборник материалов по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией» предназначен для самоподготовки студентов к теоретическим и практическим занятиям по всем специальностям. В него входят: методические рекомендации для организации внеаудиторной самостоятельно работы студентов при подготовке к теоретическим и практическим занятиям; лексический материал, рецептура; методические материалы для самоподготовки студентов к дифференцированному зачету.
Большая роль отводится изучению медицинской и клинической терминологии. Слова греческого происхождения являются терминологической базой для всех клинических дисциплин. Изучение клинического термина основывается на анализе отдельных компонентов, именуемых терминоэлементами.
Усвоение терминоэлементов расширяет лексический запас студентов настолько, что дает возможность свободно разбираться во многих медицинских терминах. Так от терминоэлемента arteri — образовано около 50, от терминоэлементов — haem и — aemia свыше 150 терминов. Терминоэлемент oste — входит в состав 100 терминов. Иногда терминоэлемент может объединять несколько словообразующих элементов: корень+суффикс+окончание – sler – os – is, приставка+корень+суффикс+окончание — ec-tom-i-a. Различают обычно начальные терминоэлементы — первые компоненты термина и конечные, которые ставятся в конце термина. Например, начальные терминоэлементы — hyper — над, сверх, превышение нормы, typhl — слепая кишка; конечные терминоэлементы — rrhagia -кровотечение, — оmа — опухоль.
Латинские и греческие слова и терминоэлементы являются базовыми для терминологии всех наук, и прежде всего медицины, участвуют в вечном процессе образования неологизмов. Ёмкость и лаконичность латинского и греческого языков позволяют в одном слове объединить то, что в русском языке приходится переводить несколькими словами, например stomatitis, itiolis, f — воспаление слизистой оболочки полости рта, cholecysto-scopia, ae, f- осмотр внутренних стенок желчного пузыря.
Методические рекомендации для организации внеаудиторной самостоятельной работы студентов при подготовке к теоретическим и практическим занятиям содержат весь необходимый материал для изучения латинской грамматики, терминологии и рецептуры.
Методические материалы для самоподготовки студентов к дифференцированному зачету включают в себя следующие разделы:
- клиническая терминология;
- анатомическая, общемедицинская и фармацевтическая терминология;
- грамматический минимум;
- рецептура.
Данный сборник направлен и призван помочь студентам в освоении их будущей профессии.
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
для внеаудиторной работы по самоподготовке студентов
к теоретическим и практическим занятиям
Тема 1. ФОНЕТИКА. ЛАТИНСКИЙ АЛФАВИТ, ПРАВИЛА ПРОИЗНОШЕНИЯ ГЛАСНЫХ И СОГЛАСНЫХ
Студент должен знать:
- латинский алфавит;
- особенности произношения звуков;
- дифтонги, диграфы, буквосочетания.
Студент должен уметь:
- читать и писать по-латыни.
Подготовка к теоретическому занятию
- Изучить материал лекции
по теме «Фонетика. Латинский алфавит, правила произношения гласных и согласных»
- Повторить правила
по учебнику Ю.И. Городковой §§ 1, 2, 4, 6, с.16-26
- Вопросы для самоконтроля:
- Особенности произношения гласного «Е».
- Назовите дифтонги, произносимые как русское «э».
- Как произносится буква «И» в дифтонгах «АИ» и «ЕИ»?
- Какие буквы заимствованы из греческого языка?
- Какими буквами может быть представлен звук «К»?
- Какие буквы латинского алфавита произносятся двояко?
- Какие буквы передают звук «з»? Звук /э/ передается гласными /е/ и дифтонгами ….
- Для обозначения звука /й/ в начале слова или слога или в середине слова служит /I/ или ….
- Звук /к/ обычно обозначается в латинских словах буквой …
- эта же буква перед звуками /э/ и /и/ читается как русская буква
- Буква /с/ перед гласными /а, о, u/, перед согласными и в конце слов читается как………
- S между гласными читается как…………
- В латинских словах нельзя писать cv, kv, gv. Ведь сочетание /кв/ всегда передается только сочетанием двух букв…………
- Буквосочетание ngu перед гласными произносится как…………..
Слово arbngulus читается иначе, так как после ngu следует звук……… - Для графической передачи звуков /кс/ вы не станете прибегать к неупотребляемым в латинском языке сочетаниям cs, ks, а воспользуетесь одной буквой………
- Как /ци/ читаются буквенные сочетания ci или………(перед гласными).
- Как вы заметили, орфографические трудности ожидают вас в словах греческого происхождения. Если, например, в слове греческого происхождения звучит /ф/, то в латинской транскрипции вместо буквы f пишется буквосочетание — диграф….. Звук /з/ в греческих словах обычно передается не буквой s, а…… Если в название лекарственного препарата введена буква z, то этим обычно подчеркивается, что в состав препарата входит сера.
- На греческое происхождение слов могут указывать известные вам графические знаки. Это диграфы………..и буквы……и…..
Тема 2. ФОНЕТИКА. ДОЛГОТА И КРАТКОСТЬ СЛОГОВ. УДАРЕНИЕ
Студент должен знать:
- долготу и краткость звуков;
- правила постановки ударения.
Студент должен уметь:
- читать по-латыни.
Подготовка к теоретическому занятию
- Изучить материал мини-лекции
по теме «Фонетика. Долгота и краткость слогов. Ударение»
- Повторить правила
онлайн-учебников | Кембриджский курс латинского
Резюме
Мы разместили на этом веб-сайте наши учебники Cambridge Latin Course. Доступ к этим «Интернет-книгам» в конечном итоге будет осуществляться по платной подписке, но пока они доступны вам бесплатно. Мы можем предоставлять гранты некоторым отделам для покрытия стоимости доступа, что позволяет нам предоставлять некоторым школам бесплатный или льготный доступ ко всем нашим ресурсам.
Фон
С 2012 года мы предоставляем веб-книги учителям и студентам в Северной Америке, где они были очень хорошо приняты.
Наши веб-книги предоставляют доступ к страницам учебника через ваш интернет-браузер. Они работают в Интернете, поэтому для доступа к ним требуется подключение к Интернету. Мы разработали их для Северной Америки, потому что учителя и студенты хотели иметь возможность просматривать наши учебники на таких устройствах, как настольные компьютеры, ноутбуки, планшеты и смартфоны. Некоторые школы в Северной Америке вообще отказались от физических учебников и теперь используют только наши Интернет-книги. Сетевой характер этих «книг» делает их доступными практически на любом устройстве.
Бесплатные пробные версии
Лучший способ узнать, на что похожи наши Интернет-книги, — это попробовать их на себе, прямо сейчас, бесплатно:
Книга I Интернет-книга
Книга II Интернет-книга
Книга III Интернет-книга
Книга IV Интернет-книга
Книга V Веб-книга
Доставка через Интернет
Доставка через Интернет позволяет нам сделать нашу работу более доступной и демократично.Однако разные браузеры по-разному отображают текст и изображения, поэтому не удивляйтесь, если вы столкнетесь со следующим:
- плохая компоновка и отображение на старых планшетах Samsung;
- плохой макет на некоторых страницах, особенно с неправильными позициями изображений и подписей. Работа над этим все еще продолжается, и со временем мы исправим эти проблемы с компоновкой.
Сообщите нам, если вы обнаружите какие-либо ошибки, и мы сразу же приступим к их исправлению.
Вы также можете заметить:
- медленная загрузка при первой загрузке страницы, особенно если страница содержит большие или несколько изображений.Страницы должны быстро загружаться после первого просмотра.
Навигация
- Если окно вашего браузера достаточно велико, две страницы будут отображаться рядом. В противном случае будет отображаться по одной странице.
- Чтобы перейти вперед или назад по сцене, щелкните / коснитесь нижнего колонтитула (т. Е. Под горизонтальной полосой внизу страницы) или, на некоторых устройствах, проведите пальцем справа налево / слева направо .
- Если вы хотите увеличить страницы, увеличьте масштаб, используя функцию масштабирования в браузере (часто Ctrl +).
Стоимость
В Северной Америке веб-книги включены в стоимость подписки на веб-сайт (веб-сайт CSCP не доступен бесплатно, как в Великобритании). Индивидуальный счет стоит 9,50 фунтов стерлингов в год. Ежегодная школьная подписка начинается с 39,75 фунтов стерлингов за 5 студентов, а дополнительных студентов взимается из расчета 1,95 фунтов стерлингов за каждого студента. Подписки на другие периоды времени доступны и оплачиваются пропорционально. Вероятно, что в конечном итоге мы будем использовать аналогичную структуру ценообразования для доступа к британским веб-книгам.
Срок доступности
Студенты и учителя могут начать использовать WebBooks прямо сейчас, индивидуально или вместе со своими классами. Вполне вероятно, что в свое время мы введем платный доступ для доступа, возможно, с выходом пятой редакции для Великобритании.
Обратная связь
Если у вас есть какие-либо мысли о разработке этих веб-книг, напишите команде разработчиков по адресу [email protected].
.Латинский язык и медицинская терминология
- Ресурс исследования
- Проводить исследования
- Искусство и гуманитарные науки
- Бизнес
- Инженерная технология
- Иностранный язык
- История
- Математика
- Наука
- Социальная наука
Лучшие подкатегории
- Продвинутая математика
- Алгебра
- Базовая математика
- Исчисление
- Геометрия
- Линейная алгебра
- Предалгебра
- Предварительный расчет
- Статистика и вероятность
- Тригонометрия
- другое →
Лучшие подкатегории
- Астрономия
- Астрофизика
- Биология
- Химия
- Науки о Земле
- Наука об окружающей среде
- Науки о здоровье
- Физика
- другое →
Лучшие подкатегории
- Антропология
- Закон
- Политология
- Психология
- Социология
- другое →
Лучшие подкатегории
- Бухгалтерский учет
- Экономика
- Финансы
- Менеджмент
- другое →
Лучшие подкатегории
- Аэрокосмическая техника
- Биоинженерия
- Химическая инженерия
- Гражданское строительство
- Компьютерные науки
- Электротехника
- Промышленное проектирование
- Машиностроение
- Веб-дизайн
- другое →
Лучшие подкатегории
- Архитектура
- Связь
- Английский
- Гендерные исследования
- Музыка
- Исполнительское искусство
- Философия
- Религиоведение
- Письмо
- другое →
Лучшие подкатегории
- Древняя история
- Европейская история
- История США
- Всемирная история
- другое →
Лучшие подкатегории
- Хорватский
- Чешский
- Финский
- Греческий
Латинских медицинских терминов и фраз
Этот список содержит множество латинских фраз и терминов, обычно используемых в медицине. Это ни в коем случае не является полным и, вероятно, не слишком актуальным сегодня в силу того факта, что врачи просто больше не используют латынь, даже когда выписывают рецепты! Тем не менее, некоторые из этих латинских фраз и слов могут быть полезны при изучении латыни, чтении старых медицинских книг и так далее.
Абсцесс — Абсцесс.
Absente febre (Abs. Feb.) — Лихорадка отсутствует.
Доступ — Изъятие.
Точно — Точно.
Acerbus — Резкий, резкий (на вкус).
Ad conciliandum gustum — На любой вкус.
Ad duas vices — При двукратном взятии.
Ad partes dolentes (Рек. Часть. Dolent.) — В болезненные (ноющие) части.
Ad saturandum (Насыщение объявления) — До насыщения.
Ad secundum Vicem — Второй раз.
Ad tertiam Vicem — Третий раз.
Adde, Addantur — Добавить, пусть добавляются.
Adhibendus (Adhib.) — Подлежит введению.
Adstante febri (Ads. Feb.) — Пока есть лихорадка.
Adversum (Adv.) — Against.
Aeger — Больной, больной.
Aggrediente febre (Аггр. Февраль) — Пока идет лихорадка.
Agita — Взболтать, перемешать.
Agita ante sumendum — Перед приемом взболтать.
Ваза Агитато — Подлость трясется.
Agitetur — Дайте встряхнуть или перемешать.
Alternis horis — Каждый второй час.
Alvus — Живот, кишечник.
Ante cibum (AC) — Перед едой.
Ante prandium (AP) — Перед едой.
Апоплексия — Апоплексия, инсульт.
Appone, Applica — Нанесите, положите или наденьте.
Aqua pura (Aq. Pur.) — Чистая вода. (фильтрованный, не дистиллированный)
Baccalaureus Medicinae (BM) — Бакалавр медицины.
Balneum maris (BM) — Морская баня.
Balneum tepidum (BT) — Теплая ванна.
Bis in die (bid.) — Дважды в день.
Болюс — большая таблетка.
Брахия — Рука.
Bulliat, Bulliant — Дайте ему (или им) закипеть.
Butyrum — Сливочное масло.
Калорийность — Тепло, тепло.
Capiatur (Capr.) — Пусть возьмут.
Capillus — Волос.
Caput — Голова.
Caute — Осторожно.
Цена — Ужин.
Cibus — Продовольствие, провизия.
Cito — Быстро.
Clarus — Яркий, чистый.
Cochleare, Cochleatim — ложка. Ложками.
Coctio — Варка.
Colaturas — Примерно для того, чтобы процедить. (Достаточно для деформации)
Colatus — Процедура.
Colentur — Пусть напрягаются.
Колика — Колики.
Collum — Шейка.
Collutorium (Collut.) — Ополаскиватель для рта.
Collyrium (Collyr.) — Лосьон для глаз.
Commisce — Смешайте вместе.
Constipatio — Запор.
Contere — руб. Вместе.
Contusus — Построен.
Convulsio — Судороги.
Coque secundum artem (Coq. SA) — Варить согласно ст.
Кор — Сердце.
Coup — Инсульт.
Coxa — Бедро.
Cras mane (CM) — Завтра утром.
Cras mane sumendus (CMS) — Принять завтра утром.
Cras nocte (CN) — Завтра вечером.
Crastinus (Краст.) — На завтра.
Cruor — Кровь, запекшаяся кровь.
ЦУМ — С.
Cura te ipsum — Врач, исцели себя!
Cursu hodie — Днем.
Cyathus aquae (C. aq.) — Стакан воды.
Da, signa (DS) — Дайте и подпишите.
Deaurentur pilulae (Деаур. Пил.) — Пусть таблетки будут позолоченными.
Debilitas — слабость, болезнь, слабость.
Debita spissitudine (D, spissitudine) — нужной консистенции.
Decanta — Слить.
Decessus — Умер, смерть.
Decoctum — Отвар.
Decubitus — лежа.
Decubitus (Decub.) — Лежа.
Deglutiatur (Deglut.) — Пусть проглотится.
Dejectiones alvi — Табуреты.
Белая горячка — Алкогольный дистресс; бред и дрожь.
Dementia a potu — Безумие от пьянства.
Dentes — Зубья.
Dentur ad scatulam (Дент. Ad scat.) — Пусть в коробку положат.
Дозы Dentur tales (DTD) — Пусть будут такие дозы.
Detur (Дет.) — Да будет дано.
Detur in duplo (Д.in dup.) — Пусть будет дано вдвое больше.
Detur, signetur — Пусть будет отдано и подписано.
Dextro Lateri (Dext. Lat.) — Справа.
Dicbus alternis (Dicb, альтернативный) — Через день.
Die sequence (D. seq.) — На следующий день.
Digere, Digeretur — Дайджест, пусть переваривается.
Diluculo (Diluc.) — На рассвете.
Dilue, Dilutus — Разбавленный (тыс.), Разбавленный.
Димидиус — Одна половина.
Directione propria (DP) — с правильным направлением.
Разделить на равные части (D. в пикселях) — Разделить на равные части.
Долор — Боль.
Донецк — До.
Dosi pedetentim crescente (DPC) — Доза постепенно увеличивается.
Доза — Доза.
Дизентерия — Дизентерия.
E gelatina vituli (E gel vit.) — Желе для ног теленка.
E paulo aquae (E paul. Aq.) — В небольшом количестве воды.
E quolibet vehicleulo idoneo (E quol. Vehicle, idon.) — В любом подходящем транспортном средстве.
Eadem (Ead.) — То же.
Ecclampsia — Судороги.
Ejusdem (Ejusd.) — То же.
Электуариум (эл.) — Электуарий.
Рвота — Рвота.
Emeticum (Эмет.) — рвотное средство.
Empicus — Болезнь легких.
Emplastrum (Emp.) — Гипс.
Emplastrum lyttx (Упр. Lytt.) — Блистер.
Эпилепсия — Эпилепсия.
Et — И.
Etiam — Кроме того.
Evacuatio (эвакуация) — Движение.
Эвануэрит — Исчезнет.
Ex aqua (Ex aq.) — В воде.
Ex parte — Частично.
Exhaustio — Истощение.
Exhibeatur (Exhib.) — Пусть выставляется.
Extemplo (Estempl.) — Чтобы сразу, немедленно.
Extende super alutam mollem (Ext. Sup. Alut. Moll.) — Нанесите на мягкую кожу.
Extende, Extendatur — Распространение, пусть распространяется.
Extractum (Ext.) — Экстракт.
Факс — Марка (тыс.)
Fascia lintea — Бинт льняной.
Feber (Фебрис) — Лихорадка.
Febri durante (февраль длится) — Во время лихорадки.
Febris Adenomeningea — Аденоменингеальная лихорадка.
Febris Africana — Африканская лихорадка.
Febris Ангина — Стенокардия.
Febris Castrensis — Camp Fever.
Febris Enterica — Кишечная лихорадка.
Febris Flava — Желтая лихорадка.
Febris Intermittens — Перемежающаяся лихорадка.
Febris Militarius — Лихорадка войны.
Febris Nervosa — Нервная лихорадка.
Febris Petechialis — Пятнистая лихорадка.
Febris Puerperalis — Послеродовая лихорадка.
Febris Remittens — Ремиттирующая лихорадка.
Febris Rubra — Скарлатина.
Febris Scorbutica — Скорбутикальная лихорадка.
Febris Verminosa — Паразитарная лихорадка.
Femoribus internis (Fem. Intern.) — На внутреннюю часть бедер.
Fiant pilulae (Ft. Pilulae) — Сделайте пилюли.
Fiat — Пусть будет.
Fiat haustus (Ft. Haust.) — Сделайте набросок.
Fiat lege artis (FLA) — Пусть будет сделано по правилам.
Fiat Mistura (FM., Ft. Mist.) — Позвольте приготовить смесь.
Fiat pilula (Ft. Pilula) — Пусть будет сделана таблетка.
Fiat secundum artem (FSA) — Пусть будет сделано по ст.
Filtrum (Фильтр.) — Фильтр.
Flavus — Желтый.
Флорес — Цветы.
Folia — Листья.
Фригор — Холодный.
Frustillatim — Мелкими кусочками.
Фрустиллатим (Frust.) — Понемногу.
Frustum (Frust.) — Немного.
Fuerit — Должен был быть.
Fuscus — Коричневый, темный.
Gargarisma — Полоскание горла.
Gelatina quavis (Gel. Quav.) — В любом виде желе.
Gradatim — Постепенно, постепенно.
Gratus — Крестьянин.
Gutta, Guttae — Капля, Капли.
Guttatim — Каплями.
Gutturi Applicandus (Guttur.апп.) — Применяется к горлу.
Harum pilulae tres sumantur (Harum pilulae tres sumantur) — Принять три из этих пилюль
Haustus ter de die sumendus (Ht. TDDS) — Напиток принимать три раза в день.
Hebdomada (Hebdom.) — На неделю.
Hirudo — Пиявка.
Хора — Час.
Hora somni (HS) — Перед сном. (В час сна)
Horae unius spatio (Хор. Un. Spat.) — По истечении одного часа.
Horis intermediateis (Hor, interm.) — В промежуточные часы.
Hujus formae (HF) — Данной формы. (emplast)
То же — То же.
Identidem — многократно, часто.
Idoneus — Пригодно, правильно, удобно.
Illico — Тогда немедленно.
Immitatur — Разместите его.
Impetu effervescentiae (Импет. Efferv.) — Во время кипения.
Импримис — Первый, в основном.
In decocto hordei (В декокт. Хорд.) — В ячменной воде.
In dies (In d.) — Изо дня в день.
In folio argenti volvendas (In fol. Arg. Vol.) — Прокат в серебряной фольге.
In fusum (Inf.) — Настой.
In loco frigido — В холодном месте.
In partes aequales (В p. Aeq.) — На равные части.
In pulmento (В Pulm.) — В каше.
Incide, Incisus — Cut (thou), разрезанный.
Inde — Отсюда.
Infectio — Инфекция.
Inflammatio — Воспаление.
Infricandus — Для втирания.
Infricetur (Infric.) — Дайте втирать.
Infunde (Infund.) — Залить.
Ingere, Ingerendus — Вставить, положить.
Injectio (Inj.) — Инъекция.
Injectio hypodermica (Inj.гип.) — Подкожная инъекция.
Клизма Injiciatur (Inj. Клизма) — Сделайте клизму.
Inspissare (Insp.) — Для загущения.
Instar — Как большой, так и размер.
Inter — Между.
Intus — Внутрь.
Ita — Таким образом.
Jentaculum — Завтрак.
Jusculum — Суп.
Лана — Фланель, шерсть.
Лёгкость — Слабость.
Latere admoveatur — Пусть наносится сбоку.
Lateri dolenti (Лат. Дол.) — В сторону поражения.
Latus — Боковой.
Lectus — Кровать.
Ленитер — Легко, нежно.
Linimentum parti effectre infricandum (Lin. P. A. Infr.) — линимент, который нужно втирать в пораженную часть.
Luce prima (Luc. P.) — Рано утром, рассвет
Luteus — Желтый.
Mane et vespere (М.et. v.) — Утро и вечер.
Mane primo (MP) — Рано утром.
Manipulus — Горстка.
Маразм — Слабость.
Massa pilularum (MP) — Таблетка массы.
Medicinae Doctor (MD) — доктор медицинских наук.
Mica panis (Mic. Pan.) — Крошка хлеба.
Misce, fiat mistura (M. ft. Mist.) — Перемешать и дать смеси приготовиться.
Mittantur in phialam (Миттантур во флаконе.) — Пусть в склянку положат.
Mittatur, mittantur (Mittr.) — Пусть он (пусть) будет отправлен.
Mitte Quantitatem duplicem (M. q. Dx.) — Отправьте двойное количество.
Modo dictu — Как указано.
Modo praescripto — в установленном порядке.
Mollis, molle — Мягкий.
Мора — Задержка.
Morbus — Болезнь.
Morbus Hungaricus — Эпидемический тиф.
More dicto utendus (MDU) — Для использования по назначению.
Больше диктора (M. Dict.) — Как указано.
Подробнее solito — В обычном порядке.
More solito (MS) — В обычном порядке.
Морс — Смерть.
Musculus latissimus dorsi — Самая широкая мышца спины.
Natus Mortuus — Мертворожденный.
Necnon — Еще нет.
Nihil per os (NPO) — Ничего в рот.
Nocte maneque — Ночью и утром.
Ноктис — Ночи.
Без повторения — Не допускайте повторения.
Noxa — Травма.
Nucha — Затылок шеи.
Nunc — Сейчас.
Обитус — Смерть, умер.
Omni biduo (Омн. Ставка) — Каждые два дня.
Omni bihorio — Каждые два часа.
Омни хора — Каждый час.
Omni mane — Каждое утро.
Omni nocte — Каждую ночь.
Ope penicilli — С карандашом из верблюжьей шерсти.
Optimus — Лучшая.
Opus — Нужна, повод.
Os — Устье.
Pabulum — Еда.
Partes aequales (P. AE.) — Равные части.
Parti Effectae (Часть аффекта) — В пораженную часть.
Прикладная частица (PAA) — Применяется к пораженной части.
Partitis vicibus (Part. Vicibus) — В разделенных дозах.
Paucus — Маленькие, немногие.
Pectus — Грудь.
Pediluvium — Ванночка для ног.
На расплавление (PD) — По расплавлению.
Per os (PO) — Через рот; Устно.
Per rectum (PR) — Через прямую кишку.
Peracta operatione emetic (или emetica) (Peract. Op. Emet.) — Когда действие рвотного средства закончено.
Percola — Процеживание, фильтрация (тыс.)
Permittentibus viribus — Допустимая прочность.
Perpurus — Очень чисто.
Pes — Нога.
Plasma, Plasmetur — Плесень, пусть будет формоваться.
Poculum — Чашка, Чашечка.
Постриди — На следующий день.
Pestis — Чума.
Phiala prius agitata (PPA) — Бутылка предварительно встряхивалась.
Плацебо — буду радовать. (Медицинское выражение для лекарств, не оказывающих лечебного воздействия, которые улучшают состояние здоровья только потому, что кто-то в это верит)
Pondere — По весу.
Post cibum (PC) — После еды.
Post jentaculum (Пост jentaculum) — После завтрака.
Post prandium (Постпрандиум) — После обеда.
Post quamque evacuationem (Post qq. Evac.) — После каждого движения.
Post singulas sedes liquidas (Post singulas, sed. Liq.) — После каждого движения жидкости.
Primum est non nocere — Прежде всего, не навреди. (Гиппократ; Максима стала руководящим этическим принципом в медицинской профессии)
Pro dosi (PD) — Для дозы.
Pro potu sumendus (Pro pot. S.) — Для питья.
Pro ratione aetatis (Pro. Rat. Wt.) — По возрасту.
Pro re nata (PRN) — По мере необходимости: По мере необходимости.
Proxima luce (Prox. Luc.) — На следующий день.
Proximo — Ближайший.
Pulvinar humuli (Pulv, hum.) — Хмелевая подушка.
Pulvis — Порошок.
Quantitas duplex (Q. dx.) — Двойное количество.
Quantum libet (QL) — Сколько угодно. (Сколько хотите)
Quantum sufficit (QS) — Насколько хватит.
Quantum vis (QV) — Сколько угодно.
Quibus — От чего, от чего.
Quam — Столько.
Quaque die (QD) — Каждый день.
Quaque hora (QH) — Каждый час.
Quaque mane (QM) — Каждое утро.
Quaque nocte (QN) — Каждую ночь.
Quater die (QD) — Четыре раза в день.
Quater in die (QID) — Принимать четыре раза в день.
Quoque alternis die (QAD) — Через день.
Кворум — в т.ч.
Рецепт — Take (thou).
Recens — Fresh.
Renova — Обновить (тыс.)
Redactus in pulverem (R. in pulv.) — Превращенный в порошок.
Редигатур в пульвереме (Redig. In pulv.) — Пусть превратится в порошок.
Remedium — Лекарство, лекарство, нострум, лекарство.
Repetat (респ., Repet.) — Пусть повторяет.
Rigor mortis — Оцепенение мертвого тела.
Res — Вещество, вещь.
Rudicula (Рудик.) — Шпатель.
Румен — Горло.
Saepe — Часто.
Sal — Соль.
Saltem — Не менее.
Saltim — Прыжками.
Scilicet — А именно.
Семел — Однажды.
Семидрахма (Semidr.) — Полдрахма.
Последовательность (Seq. Luc.) — На следующий день.
Sermihora (Semih.) — Полчаса.
Сескихора (Sesquih.) — полтора часа.
Сесунция (Sesunc.) — Полтора унции.
Si vires пропускант (Si vir. Perm.) — Если позволяет прочность.
Siccus — Сухой.
Simul — Вместе.
Sile hujus — Помолчи об этом.
Синус — Без.
Signa, signetur, signentur (Sig.) — Пусть будет подписано, подпишитесь.
Signetur (Sig.) Или (S /) — Пусть это будет помечено.
Singulis aurosis (Sing. Auror.) — Каждое утро.
Singulis horae quadrantibus (Сингл. Гор. Квадрантибус) — Каждые четверть часа.
Растворить, растворить (Solv.) — Растворимые таблетки.
Спазм — Судороги.
Spiritus vini rectificatus (SVR) — Ректификованный спирт.
Spiritus vini tenuior (SVT) — Стойкий дух.
Statim (stat) — Немедленно.
Statu effervescentiae (Стат. Эфф.) — Пока бурлит.
Stratum superstratum (SSS) — Слой за слоем.
Sub finem coctionis (Sub fin. Coct.) — После достаточного кипячения.
Subinde — Часто.
Spissus — Плотный, твердый.
Stillatim — По каплям.
Сомнус — Сон.
Сумат талем (Сум. Тал.) — Пусть пациент возьмет один (или несколько) таких.
Sumendus — Взять.
Talis — таких, вот таких.
Тантум — Столько, так много.
Тегмен — Крышка.
Тум — Тогда.
Кашель — Кашель.
Темпори правый (темп. Дек.) — Правый храм.
Ter in die (TID) — Трижды в день.
Tere simul (Ter. Sim.) — руб. Вместе.
Настойка (Тр.) — Настойка.
Tussi urgente (Тусс. Ург.) — Если кашель беспокоит
Кашель — Кашель.
Тиф — Брюшной тиф.
Tuto — Безопасно.
Ubi pus, ibi evacua — Где есть гной, (там) эвакуируйте его.
Ulna — Рука, локоть.
Уна — вместе.
Unctus — Помазанный, обмазанный.
Устус — Сгорел.
Ut dictum — Как указано.
Ut — Так что, для того.
Variola — Оспа.
ВАС — Сосуд, посуда, бутылка.
Vas vitreum — Стеклянный сосуд.
Vel — Или.
Venaesectio brachii — Кровотечение в руке.
Vesper — Вечер.
Вирес — сила.
Vinum — Вино.
Vicis, Vices — Изменения, изменения.
Vermis — Черви.
Vomitione urgente — Сильная рвота.
Викиучебников, открытые книги для открытого мира
Это элементарный курс латыни, сопровождаемый подробной грамматикой, основанной на латинской грамматике государственной школы Кеннеди, предназначенной для знакомства с миром классических языков. Было бы полезно получить базовое понимание грамматической терминологии; однако это не обязательно. Основные определения терминов будут объяснены в Уроках 1 и 2, а затем уточнены по мере необходимости.
Подробные объяснения и примеры грамматических терминов английского языка можно найти в учебнике по грамматике английского языка.Однако латинская грамматика сильно отличается от грамматики английского языка, поэтому для объяснения понятий требуются другие грамматические термины. Их будут обучать по мере необходимости.
Части этой книги могли быть отредактированы людьми, для которых английский не является родным языком. Все Викиучебники написаны на определенном английском диалекте автора, что может быть нестандартным. Если вы видите что-то особенно неясное, пожалуйста, исправьте это, но внесите в эту статью конструктивные изменения.
Эта книга попытается научить читателя латыни с нуля. Пожалуйста, прочтите внимательно Введение, поскольку оно знакомит с концепцией основы. Как и во многих других языках, основа инфинитива (настоящее время, активный залог) используется для спряжения глаголов. [Добавление дополнительной информации в круглые скобки сделано просто, чтобы не запутать студента, который уже знаком с латынью.]
Если что-то не имеет для вас смысла, удалите то, что вы не понимаете, e.g., «12 [класс] американская [система] откатится?» Ключевое слово «revert» позволяет вашим редакторам знать, что вы не опытный редактор, а просто пытаетесь учиться и сбиты с толку. Ваши изменения не являются постоянными.
Редактируйте эту книгу ответственно:
- Поскольку это учебник, читатели захотят обозначить макроны с обозначениями. Если вы не знаете, как это сделать в HTML, обратитесь к статье Википедии по этой теме.
- Существительные следует давать в именительном и родительном падеже единственного числа в соответствии со стандартной практикой латинских словарей.Если необходимо указать регистр склонения, используйте сокращение nom. и «ген.» может быть использовано. На разных страницах могут использоваться свои собственные правила макета, но они должны быть выровнены по левому краю и понятны учащемуся.
- Сверьтесь с другими коммерческими учебниками и учебными пособиями, чтобы узнать, является ли то, что вы делаете, фактическим и педагогически правильным. Wikibooks надеется, что вы вынесете такое суждение самостоятельно, но это книга, а не статья. Смелый или опрометчивый человек может допустить ошибку или ошибку в компоновке или объяснении, на поиск и исправление которых уйдет много времени.
Прогрессивная латинская грамматика и упражнения [править]
Введение в происхождение и структуру латыни:
- Как изучать язык в Интернете и в голове
- Особое внимание: как пользоваться Викибуком, когда прогресс может означать неточность
- Грамматическое введение в латынь Происхождение и структура латыни
- Базовая грамматика Грамматическое введение.
Глава 1: Основные предложения
- Именительный падеж Создавайте простые латинские предложения с прилагательными и глаголом «to be»
- Прилагательные Краткое введение в прилагательные
- Индикативная активная конструкция настоящего времени Введение в глаголы и настоящее время правильных глаголов.
- Наречия и предлоги Подробнее о прилагательных и обзор наречий и предлогов.
- Винительный падеж Научитесь составлять предложения с переходными глаголами.
- Местоимения Резюме местоимений
- Глава 1 Стих
Глава 2: Сложные предложения
- Несовершенное время Несовершенное время, работающее в прошлом.
- Родительный падеж и дательный падеж Указывает на косвенные объекты и владение.
- Будущее время Глаголы в будущем
- Аблятивный и звательный падеж Укажите аблативный падеж / напрямую обратитесь к кому-то
- 3-е, 4-е и 5-е склонения Все остальные категории существительных
- Неправильные глаголы и исправление. Обзор всех пяти склонений и спряжения несовершенных изъявительных активных глаголов.
- Упражнение на перевод Переведите отрывок.
- Несовершенные и будущие индикативные активные конструкции
- Глава 2 Verse
Глава 3: Расширенные предложения
- Императивы Приказ или указание людям, что им делать.
- Активные против пассивных глаголов
- Ориентировочные пассивные глаголы Настоящие, несовершенные и будущие пассивные формы.
- Основные части Основные части глаголов и спряжение глаголов.
- Идеальное указательное время Использование и образование идеального указательного времени.
- Идеальные указательные пассивные глаголы Используйте идеальные формы с пассивными.
- Будущее и прошедшее совершенное индикативное время
- Аблятивный абсолютный и винительный инфинитив Конструкции
- Глава 3 Verse
Глава 4: Слагательное наклонение и сложные предложения
- Слагательное наклонение Слагательное наклонение в сравнении с указательным наклонением, спрягается с сослагательным наклонением настоящее.
- Использование сослагательного наклонения
- Несовершенное сослагательное наклонение Спряжение и использование несовершенного сослагательного наклонения.
- Пассивные глаголы в сослагательном наклонении Спряжение существующего и несовершенного наклонений.
- Слагательное наклонение Perfects Идеальное окончание сослагательного наклонения.
- Идеальные пассивные глаголы в сослагательном наклонении Идеальные вспомогательные глаголы для пассивных форм сослагательного наклонения.
- Герундий и причастия Глагольные существительные.
- Условные предложения Условные предложения в изъявительном и сослагательном наклонении
- Revision Обзор всех пяти склонений и спряжения активных сослагательных наклонений.
- Идиомы Обзор идиоматических фраз, используемых в латыни.
- Перевод Переведите отрывок из Библии Вульгаты.
- Глава 4 Стих
- Стих из Евангелий
Глава 5: Обзор
- Revision Обзор всех пяти склонений существительных и прилагательных.
- Редакция Пересмотреть работу по всем спряжениям глаголов и заученным формам.
- Перевод Переведите отрывок из Катулла.
- Упражнения Обзор сослагательных наклонений.
- Упражнения Просмотр пассивных форм.
- Перевод
- Revision Идеи и средства запоминания языковых паттернов в спряжении и снижении.
- Глава 5 Стих
- Поэма о латыни
Разговорная латынь [править]
Это тестовая глава для обучения тех, кто хочет выучить латынь, которую они могут использовать в своей повседневной жизни.
- Разговорная латиница Wikibook
Приложения [править]
- Краткое содержание глагола
- Список склонений
- Фонология латыни (произношение)
- Акценты и развертки
- Морфология латинского языка
- Церковная и средневековая латынь
- Латинские грамматические определения
- Латинский словарь
- Латинские девизы и фразы Используется сегодня.
- Латинские сокращения Используется сегодня.
- Общие фразы
- Ресурсы на латинском языке
- Библиотека поэтапных латинских текстов для перевода
- Римская история
- Римская культура
- Разговорная латынь
- Слова и их изгиб
- Префиксы и суффиксы
- Advanced: стилистические особенности латинского стиха и прозы
О книге [править]
- Авторы
Идеи для дополнительных глав оставляйте на странице обсуждения.
Внешние ссылки [править]
- Отличный учебник для начинающих доступен бесплатно по адресу Latin for Beginners Б. Л. Д’Уга, с ключом ответа здесь, в Викиучебнике.
- Whitaker’s Words — это программа DOS с латинскими словарями, доступная бесплатно по адресу Whitaker’s Words . Уильям А. Уитакер (1936–2010) был полковником ВВС США.
- Ценный справочник по латинской грамматике доступен бесплатно по адресу A Latin Grammar for Schools and Colleges by Albert Harkness.