Лермонтов вересковый мед: Вересковый мед / С.Я.Маршак — Скачать pdf, fb2, ePub, doc бесплатно

Содержание

Советы по изучению баллады Р. Л. Стивенсона «Вересковый мед» 🎓❤️

Что касается баллады Р. Л. Стивенсона «Вересковый мед», то помещение ее в учебнике сразу после отрывка из «Одиссеи» не кажется мне достаточно обоснованным. Хотя ничего плохого нет в том, если после подвигов древнего царя ученики познакомятся со старинной шотландской легендой в обработке замечательного писателя XIX века. Можно сказать так — Жуковский переводил Гомера, а Стивенсон переложил на современный английский язык старинное сказание своего собственного народа.

А балладу шотландского писателя для нас перевел С. Маршак.

Получается, что сюжет «Верескового меда» дается в двойном переводе. Ребята узнают, что это часто бывает в мировой литературе — двойные, тройные переводы, бесчисленные переделки и перелицовки немногих исходных мотивов, тем, сюжетов.

Это сама жизнь в ее неизмеримом богатстве и в то же время в постоянстве ее основных факторов.

Перевод С. Я. Маршака прекрасен. Но во всем ли он точен? Приведем в оригинале начало баллады:

Healher ale A Galloway Legend From the bonny bells of Theather They brewed a drink long-syne, Was sweeter far than honey, Was stronger far than wine. They brewed it and they drank it, And lay in a blessed swound For days and days together In their dwellings underground

Теперь подстрочный перевод:

«Вересковый

мед. Гэллоуэйская легенда. Из прекрасных колокольчиков вереска Они варили в древности напиток, Который был слаще меда, Крепче вина.

Они варили его и пили его, И лежали в сладостном забытьи Целыми днями вместе В своих подземных жилищах».

Сравниваем эти строки с текстом в учебнике и сразу отмечаем разночтения: Маршак опускает подзаголовок, указывающий на локальный колорит легенды. Далее, пропали красивые цветы-колокольчики вереска, исчезли сладкое забытье и дни, проводимые в этом состоянии. Зато появились «малютки-медовары», о внешности которых у поэта речь пойдет чуть позже.

Если у кого-то из детей появится желание вступить в соревнование с Маршаком — в добрый час!

В нашем литературно-творческом кружке не раз занимались подобной деятельностью и результаты иногда бывали интересными. Идея же баллады ясна — автор прославляет героизм и самопожертвование перед лицом врага. Конечно, у некоторых прагматично настроенных учеников может возникнуть вполне резонный вопрос: а стоило ли герою жертвовать сыном и собой ради какого-то секретного рецепта напитка? Но это логика нашего обыденного сознания. Персонажи баллады, как и гомеровские герои, живут в мире совершенно иных, мифологических представлений.

Вересковый мед для них — это фетиш, святыня, которую так же нельзя отдавать неприятелю, как для воинской части, например, великим бесчестием будет лишиться знамени.

Урок по мировой литературе в VI классе может строиться в самых различных вариантах. Один из них — под девизом «Ксения — гостеприимство». Знаменитые аргонавты — Язон, Геракл, а также Одиссей и его друзья плывут в Колхиду, где их встречают не враги, а гостеприимные хозяева-грузины.

За праздничным столом участники встречи рассказывают друг другу различные увлекательные истории: Одиссей — о борьбе с циклопом, русский кузнец, приехавший в Грузию, чтобы обменяться опытом, говорит о схватке с Лихом одноглазым. Одним словом, люди разных народов и обычаев выясняют, что в их жизни немало общего! Сценарий такой встречи легко составить, пользуясь доступными источниками: учебник «История древнего мира» для VI класса, «Легенды и мифы Древней Греции» Н. А. Куна и др. Если в классе учатся дети различных национальностей, пусть на встрече звучит речь украинская, армянская, немецкая, любая.

Пусть греки говорят гекзаметром, а русские — былинным размером.

«…Неведомый пророк мне обещал бессмертье…»

Нет! — я не требую вниманья 
На грустный бред души моей,
Не открывать свои желанья
Привыкнул я с давнейших дней.
Пишу, пишу рукой небрежной, 
Чтоб здесь чрез много скучных лет
От жизни краткой, но мятежной
Какой-нибудь остался след.
М. Ю. Лермонтов
27 июля у домика под камышовой крышей в Государственном музее-заповеднике М. Ю. Лермонтова состоялся вечер памяти, посвященный годовщине со дня гибели великого поэта.
Эта дата грустна и значительна. Обаяние личности Лермонтова, вся его жизнь и трагическая гибель действуют на нас не менее сильно, чем его творчество. Печальный и гордый гений Лермонтова призван был выразить не только мироощущение своей жизни, но и те стороны человеческой души, о которых до него никто не сказал. Поэт жив, он перешагнул пространство и время, ему принадлежит будущее.
Ежегодно в день гибели Лермонтова к домику, где гений русской поэзии провел свои последние дни, стекаются горожане и гости города-курорта. Сюда приходят поэты, актеры, музыканты, чтобы отдать дань памяти и уважения Михаилу Юрьевичу Лермонтову, обессмертившему Пятигорск в своих гениальных произведениях.

Ведущая вечера директор Государственного музея-заповедника
М. Ю. Лермонтова Ирина Сафарова вдохновенно читала стихотворения великого поэта. К микрофону один за другим подходили поэты и артисты, певцы и музыканты.
И сегодня Лермонтова строками
Одержимая душа горит
И белеет парус одинокий,
И звезда с звездою говорит.
Стихи народного поэта Чеченской Республики Умара Яричева тонут в аплодисментах. Стихотворение
М. Ю. Лермонтова «Нет, я не Байрон, я другой» читал на английском языке Дмитрий Бабич, подчеркивая тем самым, что мятежная муза поэта понятна жителям всех континентов.
Свои стихи в поэтический венок вплетали сотрудница музея-заповедника Ольга Шарко, руководитель литературного объединения «Эолова арфа» Светлана Клименко, народный поэт Карачаево-Черкесии Анатолий Трилисов и другие.
Тепло встретили самого юного участника поэтического марафона Мишу Чиглинцева. Выразительно прочел он стихотворение М. Ю. Лермонтова «Два великана».
За большой труд поблагодарил сотрудников музея-заповедника присутствовавший на вечере потомок рода поэта Михаил Юрьевич Лермонтов.
Было на этом вечере много музыки. Гитарист Евгений Швецов заставил всех вспомнить о жаркой Испании, а с помощью группы «Вересковый мед» слушатели перенеслись в Шотландию.
Гость из Кисловодска член Союза художников России Александр Елдышев прямо перед домиком выставил свои картины, посвященные опальному поручику Тенгинского полка, и спел несколько романсов под аккомпанемент гитары.
Много лет занимается изучением творчества Лермонтова заслуженный работник культуры России, почетный гражданин Ставропольского края Борис Розенфельд. Он поделился с публикой рассказом о новой книге, посвященной М. Ю. Лермонтову.
Ярким штрихом концерта стал момент, когда из домика под камышовой крышей вышел в мундире поручика поклонник поэта из Новороссийска Эльгар Агаев. В его исполнении блестяще прозвучала лермонтовская «Молитва».
В этом году дата гибели поэта отмечается в столице СКФО по-особенному. В Лазаревском храме по благословению архиепископа Пятигорского и Черкесского Феофилакта была прочитана молитва по
М. Ю. Лермонтову.
А у места первоначального захоронения Михаила Юрьевича выступали победители конкурса чтецов.
…Проходит время. Каждое новое поколение открывает для себя Лермонтова заново. Ни в одной стране мира так не любят и не чтят своих поэтов, как у нас. Сияние духа Лермонтова распространяется на всю Россию. Частица этого негаснущего священного огня озаряет и Пятигорск, который не случайно называют лермонтовским. Здесь поэт пережил взлеты вдохновения и создал стихотворения, ставшие шедеврами.
В народной памяти Михаил Лермонтов живет как поэт-мятежник, поэт-

Список книг для летнего чтения -Библиотека

Рекомендованные списки книг для чтения на летних каникулах

5 класс

Сборник русских народных сказок (разные сказки: волшебные, бытовые, о животных)

Сказки народов мира (любое издание)

Братья Гримм. «Шесть лебедей», «Сказка о рыбаке и его жене», «Мальчик с пальчик», «Снегурочка»

В. Одоевский. «Городок в табакерке»

А. Погорельский. «Чёрная курица, или Подземные жители»

П. Ершов. «Конёк-горбунок»

Б. Шергин. Сказки

К. Паустовский. «Тёплый хлеб», «Заячьи лапы», «Стальное колечко», «Растрёпанный воробей»,  «Повесть о лесах»

Р. Распе. «Приключения барона Мюнхаузена» (в издании для детей)

Ю. Олеша. «Три толстяка»

Д. Родари. «Сказки по телефону»

Н. Кун.  «Боги Древней Греции»

В. Смирнова. «Герои Эллады»

А. Чехов. «Каштанка», «Мальчики», «Беглец»

А. Куприн. «Изумруд»

А. Гайдар. «Военная тайна», «Тимур и его команда», «На графских развалинах», «Судьба барабанщика», «Школа», «РВС», «Голубая чашка»

В. Драгунский. «Девочка на шаре»

Д. Лондон. «На берегу Сакраменто»

А. Лиханов. «Магазин ненаглядных пособий»

Т. Янсон. Сказки про Муми-Тролля

Р. Стивенсон. «Вересковый мёд»

Д. Дефо. «Жизнь и удивительные приключения Робинзон Крузо» (в издании для детей)

Д. Гринвуд. «Маленький оборвыш»

М. Твен. «Приключения Тома Сойера»

Е. Шварц. «Сказка о потерянном времени»

6 класс

А. Пушкин. «Бесы», «Туча», «Дубровский», «Повести Белкина»

М. Лермонтов. «Воздушный корабль»

Н. Гоголь. «Вечера на хуторе близ Диканьки»

И. Тургенев. «Бежин луг»

Н. Лесков. «Левша», «Человек на часах»

А. Чехов. «Толстый и тонкий», «Смерть чиновника», «Пересолил», «Лошадиная фамилия», «С женой поссорился», «Дорогая собака», «Мальчики», «Налим», «Канитель»

А. Платонов. «Неизвестный цветок», «Сухой хлеб», «Корова», «Ещё мама», «Июльская жара», «Цветок на земле»

М. Зощенко. «Царские сапоги», «Монтёр», «Операция», «Игра природы», «Пациентка», «Баня», «Кочерга»

М. Пришвин «Таинственный ящик», «Синий лапоть»

В. Астафьев. «Злодейка», «Гуси в полынье»

Ф. Искандер. «Первое дело», «Запретный плод», «Вечерняя дорога», «Праздник ожидания праздника»

А. Беляев. «Голова профессора Доуэля», «Человек-амфибия»

К. Паустовский. «Повесть о лесах», «Мещёрская сторона»

В. Катаев. «Белеет парус одинокий»

Д. Лондон. «Белое безмолвие», «Белый клык», «Мексиканец»

Л. Буссенар. «Капитан Сорви-голова»

Ж. Верн. «Пятнадцатилетний капитан»

Э. Сетон-Томпсон. «Маленькие дикари», «Уличный певец»

Р. Стивенсон. «Остров сокровищ»

А. Дойл. «Затерянный мир»

М. Твен. «Принц и нищий»

А. Линдгрен. «Расмус-бродяга»

Д. Толкин. «Хоббит, или Туда и обратно»

7 класс

 А. Пушкин. «Полтава», «Арап Петра Великого», «Пир Петра Великого», «Песнь о вещем Олеге»

М. Лермонтов. «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова»

Н. Гоголь. «Тарас Бульба», «Миргород»

И. Тургенев. «Бирюк», «Записки охотника»

Л. Толстой. «Детство»

М. Горький. «Детство»

Н. Некрасов. «Русские женщины»: «Княгиня Трубецкая»

М. Салтыков-Щедрин. «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил», «Дикий помещик», «Коняга»

И. Бунин. «Цифры», «Лапти», «В деревне»

А. Чехов. «Хамелеон», «На мельнице», «Тоска», «Предложение», «Злоумышленник», «Репетитор», «Гриша», «Юбилей», «Размазня»

А. Платонов. «Юшка», «В прекрасном и яростном мире»

Ф. Абрамов. «О чём плачут лошади»

В. Железников. «Чучело»

Г. Троепольский. «Белый Бим Чёрное ухо»

Р. Фраерман. «Дикая собака Динго, или Повесть о первой любви»

Б. Полевой. «Повесть о настоящем человеке»

А. Алексин. «Мой брат играет на кларнете»

А. де Сент-Экзюпери. «Маленький принц»

Р. Брэдбери. «Каникулы», «Земляничное окошко», «Всё лето в один день», «Лёд и пламя»

Ж. Верн. «Дети капитана Гранта», «Двадцать тысяч лье под водой», «Таинственный остров»

8 класс

Д. Фонвизин. «Недоросль»

А. Пушкин. «Капитанская дочка»

М. Лермонтов. «Мцыри»

Н. Гоголь. «Ревизор», «Женитьба»

И. Тургенев. «Ася», «Первая любовь», «Андрей Колосов», «Три встречи», «Часы»

Л. Толстой. «После бала», «Хаджи-Мурат», «За что?», «Люцерн»

М. Салтыков-Щедрин. «История одного города», «Премудрый пискарь»

М. Горький. «Песня о Соколе», «Заветы отца», «Сказки об Италии», «Челкаш», «Ма-аленькая!», «Дед Архип и Лёнька», «Страсти-мордасти»

И. Бунин. «Сверчок», «Птицы небесные», «Крик», «Кавказ»

М. Булгаков. «Полотенце с петухом»

А. Блок. «На поле Куликовом»

С. Есенин. «Пугачёв»

И. Шмелёв. «Как я стал писателем»

М. Осоргин. «Пенсне»

Тэффи. «Жизнь и воротник»

М. Зощенко. «История болезни»

А. Твардовский. «Василий Тёркин»

М. Шолохов. «Судьба человека», «Нахалёнок»

Ю. Тынянов. «Подпоручик Киже»

А.Н. Толстой. «Аэлита»

Г. Машкин. «Синее море, белый пароход»

А. Грин. «Алые паруса», «Бегущая по волнам»

А. Алексин. «Очень страшная история»

В. Крапивин. «Голубятня на Жёлтой поляне», «Застава на Якорном поле»

У. Шекспир. «Ромео и Джульетта»

Ж. Верн. «Путешествие к центру Земли», «Пять недель на воздушном шаре», «Вокруг света за восемьдесят дней»

Ж.-Б. Мольер. «Мещанин во дворянстве»

В. Скотт. «Айвенго»

9 класс

«Слово о полку Игореве» (в переводе Д.С. Лихачёва и в поэтическом переложении Н.А. Заболоцкого)

Н. Карамзин. «Бедная Лиза»

А. Грибоедов. «Горе от ума»

А. Пушкин. «Евгений Онегин»

М. Лермонтов. «Герой нашего времени»

Н. Гоголь. «Мёртвые души»

Ф. Достоевский. «Белые ночи»

А. Чехов. «Смерть чиновника», «Тоска»

И. Бунин. «Тёмные аллеи»

М. Булгаков. «Собачье сердце»

М. Шолохов. «Судьба человека»

А. Солженицын. «Матрёнин двор»

Б. Васильев. «В списках не значился», «Завтра была война»

В. Алексеев. «Прекрасная второгодница»

Данте. «Божественная комедия»

У. Шекспир. «Гамлет»

И. Гёте. «Фауст»

10 класс

И. Гончаров. «Обломов»

А. Островский. «Гроза», «Бесприданница»

И. Тургенев. «Отцы и дети»

Н. Некрасов. «Кому на Руси жить хорошо»

А.К. Толстой. «Сон Попова»

Ф. Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот»

М. Салтыков-Щедрин. «История одного города», «Господа Головлёвы», «Сказки для детей изрядного возраста»

Н. Лесков. «Очарованный странник», «Тупейный художник», «Леди Макбет Мценского уезда», цикл «Праведники»

Л. Толстой. «Война и мир», цикл «Севастопольские рассказы»

А. Чехов. «Скрипка Ротшильда», «Студент», «Ионыч», «Вишнёвый сад»

Дж. Байрон. «Корсар»

Э. Гофман. «Крошка Цахес, по прозванию Циннобер»

Ч. Диккенс. «Большие надежды»

О. де Бальзак. «Шагреневая кожа», «Гобсек»

Стендаль. «Красное и чёрное»

В. Гюго. «Собор Парижской Богоматери»

Г. Флобер. «Госпожа Бовари»

П. Мериме. «Кармен»

11 класс

А. Куприн. «Гранатовый браслет», «Поединок», «Олеся»

И. Бунин. «Господин из Сан-Франциско», «Чистый понедельник»

Б. Лавренёв. «Сорок первый»

И. Бабель. «Конармия»

А.Н. Толстой. «Гадюка»

М. Горький. «Старуха Изергиль», «Коновалов», «На дне»

А. Платонов. «Сокровенный человек»

М. Булгаков. «Мастер и Маргарита»

М. Шолохов. «Тихий Дон»

В. Набоков. «Машенька»

В. Некрасов. «В окопах Сталинграда»

К. Воробьёв. «Убиты под Москвой»

В. Быков. «Сотников»

А. Солженицын. «Один день Ивана Денисовича», «Архипелаг ГУЛАГ»

Ф. Абрамов. «Пелагея»

В. Белов. «Привычное дело»

В. Распутин. «Последний срок», «Прощание с Матёрой»

В. Астафьев. «Царь-рыба»

В. Шукшин. «Мастер», «Крепкий мужик», «Алеша Бесконвойный», «Верую», «Срезал»

А. Вампилов. «Старший сын»

Урок по балладе Стивенсона «Вересковый мёд». | Презентация к уроку по литературе (5 класс) на тему:

Слайд 2

1. Прочитайте отрывки из воспоминаний Р. Л. Стивенсона о своём детстве. Каким вы представляете себе характер этого человека? «Я родился в Эдинбурге в 1850 г., 13 ноября; мои родители – Томас Стивенсон и Маргарет Изабель Бэлфур… Я был единственным ребёнком и, быть может, вследствие того смышленым и болезненным. От детства у меня остались три неизгладимых впечатления: муки в дни болезни, восторги в дни выздоровления…и, наконец, та лихорадочная умственная работа, которая совершалась во мне перед сном в постели… Сильнее всего воображение у меня разыгрывалось в кровати перед сном… Бывало, я лежал без сна, с чувством излагая себе вслух свои взгляды на мировые проблемы с каким-то завыванием, которое при полном отсутствии слуха величал пением. Одну из таких «напевушек» отец, стоя за дверью, записал. В ней бегло рассматривается грехопадение человека, весьма сурово осуждается Диавол.

Слайд 3

Я рассказывал себе необыкновенные истории, в которых сам же играл главную роль… Завершались все эти истории смертью, непременно героической, а иной раз и мученической. Я никогда не успокаивался, прежде чем не доводил себя до могилы. Читать я научился семи лет, рассматривая картинки в иллюстрированных журналах, когда выздоравливал от желудочной лихорадки. Так это и случилось – единым духом; все прежние старания меня обучить терпели неудачу из-за деятельного моего бездействия и замечательной непоследовательности ума… Я был чувствителен, плаксив, постно благочестив, тошнотворно набожен. Я верю и надеюсь всей душой, что взрослый я лучше, чем был ребёнком»

Слайд 4

2. Работаем с термином. Баллада – это… (Выберите из предложенных вариантов один верный) Литературное произведение, предназначенное для постановки на сцене театра. Жанр литературы, в основе которого лежит чудесное событие, всегда с хорошим финалом. Краткий стихотворный или прозаический рассказ нравоучительного характера. Сюжетное стихотворение, построенное на фантастическом материале.

Слайд 5

Основные признаки баллады (Выберите и подчеркните правильные, на ваш взгляд, признаки) Сюжетное стихотворение Наличие рассказчика Происходят чудеса, действуют волшебные силы В центре описание фантастического, исторического, героического события Диалог часто заменяет сюжет Наличие ремарок, списка действующих лиц

Слайд 6

Отвечаем на вопросы О каких событиях ведётся речь в балладе «Вересковый мёд»? Кто является главным героем в балладе? Почему главный герой называет свою тайну святой? Почему шотландец не раскрыл тайну королю? Как вы относитесь к поступку отца?

Слайд 7

Отвечаем на вопросы Расскажите о выборе героя. Почему он его совершает? Мог ли поступить иначе? Какие герои противопоставлены друг другу в балладе? Какие человеческие качества они олицетворяют? Назовите приметы жанра баллады в этом произведении.

Слайд 8

4. Заполните пропуски словами или словосочетаниями, подходящими по смыслу. Для российского читателя имя Роберта Льюиса Стивенсона неразрывно связано с его приключенческим романом ______. Любимым писателем Стивенсона был Вальтер Скотт. Его страстью – путешествия. Его судьбой — _____. В _____ Стивенсона живёт романтика приключений, поэзия сильных, энергичных характеров. Экзотика в его произведениях – своеобразный _______ против серости и обыденности, стремление в _______, где живут красивые, сильные люди. Любимым жанром писателя был ______. Стивенсон – мастер приключен-ческого сюжета. События в его _____ разворачиваются с быстротой киноленты. Лучшие его произведения – «Похищенный», «Остров сокровищ», «Чёрная стрела», «Катриона». Слова для справок: литература, протест, романы, прекрасный мир, «Остров сокровищ», творчество, жанр приключений.

Слайд 9

Спасибо за работу!!!

Школьный портал

5 класс

 

Сказки: «Царевна-лягушка», «Иван – крестьянский сын и чудо-юдо», «Журавль и цапля», «Солдатская шинель»;

«Повесть временных лет». 

М.В. Ломоносов «Случились вместе два астронома в пиру…»;

И.А. Крылов. Басни: «Волк и Ягненок», «Волк на псарне

В.А. Жуковский «Спящая царевна», «Кубок»;

А.С. Пушкин «Няне», «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях»;

Антоний Погорельский «Черная курица, или Подземные жители»;

М.Ю. Лермонтов «Бородино»;

Н.В. Гоголь «Заколдованное место»;

Н.А. Некрасов «На Волге», «Есть женщины в русских селеньях…» (отрывок из поэмы «Мороз, Красный нос»), «Крестьянские дети»;

И.С. Тургенев «Муму»;

Л.Н. Толстой «Кавказский пленник»;

А.П. Чехов «Хирургия»; «Каштанка»

Стихи Ф.И. Тютчева, А.Н. Плещеева, И.С. Никитина, А.А. Фета, А.Н. Майкова, И.З. Сурикова, А.В. Кольцова, С.А. Есенина; А.Т. Твардовского, К.М. Симонова; И.А. Бунина, А. Прокофьева, Д. Кедрина, Н. Рубцова

В.Г. Короленко «В дурном обществе»;

П.П. Бажов «Медной горы Хозяйка»;

К.Г. Паустовский «Теплый хлеб», «Заячьи лапы»;

С.Я. Маршак «Двенадцать месяцев»;

А.П. Платонов «Никита»;

В.П. Астафьев «Васюткино озеро»;

Саша Черный «Кавказский пленник», «Игорь – Робинзон»;

Р.Л. Стивенсон «Вересковый мед»;

Д. Дефо «Робинзон Крузо»;

Х.К. Андерсен «Снежная королева»;

Ж. Санд «О чем говорят цветы»;

М. Твен «Приключения Тома Сойера»;

Д. Лондон «Сказание о Кише»

 

6 класс

«Повесть временных лет», «Сказание о белгородском киселе»

И.И. Дмитриев. Басни. «Муха».

И.А. Крылов. Басни. «Осел и Соловей», «Листы и Корни», «Ларчик».

А.С. Пушкин. «Узник», «Зимнее утро», «И.И. Пущину», «Зимняя дорога», ««Повести покойного Ивана Петровича Белкина», «Дубровский».

М.Ю. Лермонтов. «Тучи», «Листок», «На севере диком…», «Утес», «Три пальмы».

И.С. Тургенев. «Бежин луг».

Н.С. Лесков. «Левша».

А.П. Чехов. «Толстый и тонкий».

Стихи Я. Полонского, Е. Баратынского, А. Толстого, К.М. Симонова, Д.С. Самойлова, Н.М. Рубцова, А.А. Блока, С.А. Есенина, А.А. Ахматовой, Ф.И. Тютчева, А.А. Фета, Н.А. Некрасова.

А.П. Платонов. «Неизвестный цветок».

А.С. Грин. «Алые паруса».

М.М. Пришвин. «Кладовая солнца».

В.П. Астафьев. «Конь с розовой гривой».

В.Г. Распутин. «Уроки французского».

Ф. Искандер. «Тринадцатый подвиг Геракла».

В.М. Шукшин. «Срезал», «Критики».

Мифы Древней Греции. «Подвиги Геракла» (в переложении Куна): «Скотный двор царя Авгия», «Яблоки Гесперид».

Геродот. «Легенда об Арионе».

Гомер. «Одиссея», «Илиада».

Мигель Сервантес Сааведра. «Дон Кихот».

Проспер Мериме. «Маттео Фальконе».

М. Твен. «Приключения Гекльберри Финна».

Антуан де Сент -Экзюпери. «Маленький принц».

 

7 класс

Былины. «Илья Муромец и Соловей — разбойник», «Садко».

«Повесть о Петре и Февронии Муромских».

«Повесть временных лет» (отрывок «О пользе книг»)

А.С. Пушкин. «Полтава», «Медный всадник», «Песнь о вещем Олеге», «Борис Годунов», «Станционный смотритель».

М.Ю. Лермонтов. «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого

опричника и удалого купца Калашникова».

Н.В. Гоголь. «Тарас Бульба».

И.С. Тургенев. «Бирюк».

Н.А. Некрасов. «Русские женщины», «Размышления у парадного подъезда».

М.Е. Салтыков – Щедрин. «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил», «Дикий помещик».

Л.Н. Толстой. «Детство».

И.А. Бунин. «Цифры», «Лапти».

А.П. Чехов. «Хамелеон», «Злоумышленники», «Размазня».

М. Горький. «Детство», «Старуха Изергиль».

Л. Андреев. «Кусака».

А.П. Платонов. «Юшка», «В прекрасном и яростном мире».

Ф. Абрамов. «О чем плачут лошади».

Е.И. Носов. «Кукла», «Живое пламя».

Ю.П. Казаков. «Тихое утро».

М. Зощенко. «Беда».

О. Генри. «Дары волхвов».

Р. Брэдбери. «Каникулы».

 

8 класс

Предания «О Пугачеве», «О покорении Сибири Ермаком…».

«Житие Александра Невского», «Шемякин суд».

Д.И. Фонвизин. «Недоросль».

И.А. Крылов. «Лягушки, просящие царя».

К.Ф. Рылеев. «Смерть Ермака».

А.С. Пушкин. Стихи. «Капитанская дочка», «История Пугачева», «Пиковая дама».

М.Ю. Лермонтов. «Мцыри».

Н.В. Гоголь. «Ревизор», «Шинель».

И.С. Тургенев. «Ася», «Первая любовь».

М.Е. Салтыков – Щедрин. «История одного города».

Н.С. Лесков. «Старый гений».

Л.Н. Толстой. «После бала».

А.П. Чехов. «О любви».

И.А. Бунин. «Кавказ».

А.И. Куприн. «Куст сирени».

А.А. Блок. Стихи.

С.А. Есенин. «Пугачев».

И.С. Шмелев. «Как я стал писателем».

М. Зощенко. «История болезни».

Тэффи. «Жизнь и воротник».

М.А. Осоргин. «Пенсне».

А.Т. Твардовский. «Василий Теркин».

А.П. Платонов. «Возвращение».

В.П. Астафьев. «Фотография, на которой меня нет».

У. Шекспир. «Ромео и Джульетта».

Мольер. «Мещанин во дворянстве».

Д. Свифт. «Путешествия Гулливера».

В. Скотт. «Айвенго».

 

9 класс

«Слово о полку Игореве».

А.Н. Радищев. «Путешествие из Петербурга в Москву».

Н.М. Карамзин. «Бедная Лиза».

В.А. Жуковский. «Светлана».

А.С. Грибоедов. «Горе от ума».

А.С. Пушкин. «Цыганы», «Евгений Онегин», «Моцарт и Сальери». Стихи.

М.Ю. Лермонтов. «Герой нашего времени». Стихи.

Н.В. Гоголь. «Мертвые души».

А.Н. Островский. «Бедность не порок».

Ф.М. Достоевский. «Бедные люди».

Л.Н. Толстой. «Юность».

А.П. Чехов. «Тоска», «Смерть чиновника».

И.А. Бунин. «Темные аллеи».

М.А. Булгаков. «Собачье сердце».

М.А. Шолохов. «Судьба человека».

А.И. Солженицын. «Матренин двор».

Стихотворения А.А. Блока, В.В. Маяковского, М.И. Цветаевой, Н.А. Заболоцкого, А.А. Ахматовой, Б.Л. Пастернака, А.Т. Твардовского и др.

Данте Алигьери «Божественная комедия».

У. Шекспир. «Гамлет».

И.В. Гете. «Фауст».

 

08 июня 2020

Школа 129 — Список литературы для чтения летом

Литература для самостоятельного чтения.

5 КЛАСС

Т е м а 1. Мир человека и его изображение в фольклоре

  1. Сборники пословиц и поговорок.
  2. Сборники загадок.
  3. Сказки народов мира.
  4. Русские народные сказки.

Т е м а 2. Мой дом – мой мир.

  1. С. Т. Аксаков. «Детские годы Багрова-внука»
  2. В.П. Астафьев. «Конь с розовой гривой»
  3. Н.Г.Гарин-Михайловский. «Детство Темы»
  4. А.Н.Толстой. «Детство Никиты»
  5. В. В.Голявкин. «Мой добрый папа»,«Полосы на окнах»
  6. Л.А.Кассиль. «Великое противостояние», «Кондуит и Швамбрания»
  7. Д.В.Григорович. «Гуттаперчевый мальчик»
  8. Р.П.Погодин.«Славка»
  9. Ч. Диккенс. «Оливер Твист»
  10. М. Додж. «Серебряные коньки»
  11. Г.Мало. «Без семьи»
  12. М.Твен. «Принц и нищий»
  13. Я.Корчак. «Король Матиуш Первый»
  14. Э.Кестнер. «Эмиль и сыщики», «Когда я был маленьким»
  15. А.Линдгрен. «Мио, мой Мио!»

Т е м а 3. Природа – мир, окружающий дом.

  1. К. Г.Паустовский. «Теплый хлеб»;
  2. И.С.Шмелев. «За карасями»
  3. Д.Н.Мамин6Сибиряк. «Вольный человек Яшка».
  4. Ф.И.Тютчев. «Осенний вечер»;
  5. А. А. Фет. «Осень»
  6. А. К.Толстой. «Острою секирой ранена береза…», «Колокольчики мои, цветики степные…»
  7. Н. А. Заболоцкий. «Осеннее утро»
  8. А. А. Ахматова. «Заплаканная осень, как вдова…»
  9. Д.С.Самойлов. «Красная осень»
  10. Н.М.Рубцов. «Листья осенние».
  11. А.И.Куприн. «Белый пудель», «Золотой петух», «Изумруд»
  12. А.П.Чехов. «Каштанка», «Белолобый»
  13. Б. С.Житков. «Про волка»
  14. Г.Н.Троепольский. «Белый Бим Черное ухо»
  15. Дж.Лондон. «Белый клык», «Сын волка», «Дети мороза», «Зов предков», «Майкл, брат Джерри» Э.Сетон-Томпсон. «Рассказы о животных»
  16. Р. Киплинг. «Маугли»
  17. Дж.Адамсон. «Рожденная свободной»
  18. Д.Даррелл. «Моя семья и другие звери», «Перегруженный ковчег», «Мясной рулет»
  19. В. А. Жуковский. «Ивиковы журавли», «Людмила», «Кубок»
  20. М.Ю.Лермонтов. «Из Гёте» («Горные вершины…»), «Казачья колыбельная», «Листок»
  21.  Н.М.Языков. «Пловец»
  22.  И.В.Гёте. «Приветствие духа» (в переводе Ф.И.Тютчева), «На озере» (в переводе А.А.Фета), «Рыбак» (в переводе В.А.Жуковского)
  23.  С. Я.Маршак. Переводы из английской и шотландской народной поэзии: «Три баллады о Робин Гуде» («Рождение Робин Гуда», «Робин Гуд и мясник», Робин Гуд и шериф»), «Королева Элинор»; Г.Гейне. «Лорелей» (в переводе С.Я. Маршака).

Т е м а 4. Дороги к счастью.

  1. А.Погорельский. «Черная курица, или Подземные жители»
  2. Е.Л.Шварц. «Золушка», «Два клена», «Снежная королева»
  3. Т. Г. Габбе. «Город мастеров»
  4. В.П.Крапивин. «Голубятня на желтой поляне», «Лето в Старогорске», «Мальчик и ящерка»  (трилогия), «Гуси-гуси, га-га-га»;
  5. К.Булычев. «Девочка с Земли», «Сто лет тому вперед», «Миллион приключений»
  6. Э.Лир. Лимерики, «Прогулка верхом»(в переводе С.Я.Маршака)
  7. Л.Кэрролл. «Алиса в Зазеркалье», «Баллада о старом Вильяме»
  8. А.Милн. «Баллада о королевском бутерброде» (в переводе С.Я.Маршака)
  9. Д.Биссет. «Забытый день рожденья»
  10. П.Треверс. «Мери Поппинс»
  11. Д. Р.Толкиен.«Хоббит, или Туда и обратно»
  12. А. Линдгрен. «Приключения Калле Блюмквиста».

Т е м а 5. Мир – общество людей.

  1. М.Ю.Лермонтов. «Поле Бородина»
  2. К.Ф.Рылеев. «Смерть Ермака»
  3. Р.Л.Стивенсон. «Вересковый мед» (в переводе С.Я.Маршака)
  4. Д. Б.Кедрин. «Зодчие»
  5. К.М.Симонов. «Сын артиллериста»
  6. Ж. Лафонтен. Басни
  7. И. А. Крылов.Басни
  8. Ф. Д. Кривин. Басни.
  9. Р.Киплинг. «Баллада о царице Бунди»
  10. А.Мицкевич. «Будрыс и его сыновья»
  11. А. Дюма. «Три мушкетера»
  12. М. Рид. «Всадник без головы»
  13. В. П. Крапивин. «Та сторона, где ветер»
  14. А. П. Чехов. «Хамелеон», «Смерть чиновника», «Пересолил», «Лошадиная фамилия»
  15. М. М. Зощенко. «Леля и Минька»
  16. А. Г. Алексин. «Необычайные похождения Севы Котлова»
  17. В. Г. Короленко. «Слепой музыкант», «В дурном обществе»
  18. А. А. Лиханов. «Музыка»
  19. Н. М. Языков. «Водопад», «Маяк», «Буря», «Корабль»
  20. П. П. Бажов. Сказы
  21. К. Г. Паустовский. «Золотая роза»
  22. В. П. Крапивин. «Мальчик со шпагой»

6 КЛАСС

Литература для самостоятельного чтения.

Тема 1. Герой в мифах

  1. Гомер. «Одиссея» (Одиссей у циклопов), «Илиада» (поединок Ахилла с Гектором, смерть Ахилла)
  2. Овидий. «Метаморфозы» (Орфей и Эвридика, смерть Орфея)
  3. Н. А. Кун. «Легенды и сказания Древней Греции и Древнего Рима»
  4. М. Л. Гаспаров. «Занимательная Греция»
  5. И. А. Ефремов. «На краю Ойкумены»

Т е м а 2. Герой и человек в фольклоре

  1. Былины Киевского цикла: «Илья Муромец и Калин-царь», «Добрыня и змей», «Добрыня и Василий Каземирович», «Бой Добрыни с Дунаем», «Добрыня и Маринка», «Добрыня и Алеша», «Алеша Попович и Тугарин Змеевич», «Алеша Попович и сестра Петровичей», «Ставр Годинович».
  2. Былины Новгородского цикла: «Садко»; русские былины в переложении А. К. Толстого — «Змей Тугарин», «Садко»

Т е м а 3. Герой и человек в литературе

Раздел 1. Человек в историческом времени

  1. Сказания из «Повести временных лет» (основание Киева, смерть Игоря, месть княгини Ольги за смерть Игоря, о княжении Святослава, о Ярославе)
  2. Сказание о Борисе и Глебе
  3. Повесть о разорении Рязани Батыем
  4. В. Г. Ян.«Чингисхан», «Батый»
  5. Л. Д.Любимов. «Искусство Древней Руси»
  6. А. Я. Дегтярев, И. В. Дубов  «Начало Отечества»
  7. А. К. Толстой. «Князь Ростислав», «Князь Серебряный»
  8. Н. С. Тихонов. «Баллада о гвоздях», «Баллада о синем пакете»
  9. Н. Н. Асеев. «Синие гусары»
  10. М. Ю. Светлов. «Гренада».

Раздел 2. Человек в эпоху крепостного права.

  1. А.В. Кольцов. Стихотворения
  2. И. С. Тургенев. Рассказы из «Записок охотника»
  3. П. П. Бажов.«Сказы»
  4. Р. П. Погодин. «Тишина»
  5. С. А. Могилевская. «Крепостные королевны».

Раздел 3. Человеческие недостатки.

  1. А. П. Чехов. «Смерть чиновника», «Пересолил», «Налим», «Свадьба»
  2. М. М. Зощенко. Рассказы
  3. В. М. Шукшин. «Срезал», «Критики».

Раздел 4. Человек, цивилизация и природа.

  1. Д. Свифт. «Приключения Гулливера»
  2. Ф. Купер. «Зверобой» и другие романы
  3. Р. Стиль. «История Александра Селькирка»
  4. Стихотворения Ф.И.Тютчева и А. А. Фета
  5. Стихотворения русских поэтов
  6. XX века о природе и человеке: Н. А. Заболоцкого, С. А. Есенина, Б. Л. Пастернака.
  7. Ч. Т. Айтматов. «Первый учитель»
  8. Ю.П. Казаков. «Тихое утро»
  9. Г.Н. Троепольский. «Белый Бим Черное Ухо»
  10. Э. Сетон6Томпсон. Рассказы о животных
  11. Д. Пеннак. «Собака пес», «Глаз волка»

Раздел 5. Человек в поисках счастья.

  1. Э. Т. А. Гофман. «Золотой горшок», «Крошка Цахес по прозванию Циннобер»
  2. Н.В. Гоголь. «Майская ночь, или Утопленница».
  3. Былички.
  4. Фольклорные сказки о солдате и черте.
  5. М. Ю. Лермонтов. «Парус», «На севере диком…», «Утес»
  6. М. Горький. «Макар Чудра»
  7. А. Грин. «Бегущая по волнам», рассказы.
  8. Е. Л. Шварц. «Два клена», «Золушка», «Снежная королева», «Голый король»
  9. Т. Г. Габбе. «Город мастеров, или Сказка о двух горбунах»
  10. К. Гоцци. «Король-олень»
  11. М. Метерлинк. «Синяя птица»
  12. С. А. Могилевская. «Повесть о кружевнице Насте и великом русском актере Федоре Волкове», «Театр на Арбатской площади»

      Раздел 6. Дружеские чувства в жизни человека.

  1. М. Басина. «В садах Лицея», «На берегах Невы», «Далече от берегов Невы»
  2. С. Гейченко. «У Лукоморья»
  3. А. Гессен. «Все волновало нежный ум…», «Жизнь поэта», «Друзья Пушкина: переписка, воспоминания, дневники»
  4. В. О. Богомолов. «Иван»
  5. Ю. Я. Яковлев.Рассказы
  6. Ю. И. Коваль. «Недопесок»
  7. А. Тор. «Острова в океане»

      Раздел 7. Человек в экстремальной ситуации

  1. А. С. Пушкин. «Повести покойного Ивана Петровича Белкина» («Метель», «Барышня-крестьянка»)
  2. П.Мериме. «Таманго», «Взятие редута», «Песни западных славян» (в переводе А. С.Пушкина).

7 КЛАСС

Литература для самостоятельного чтения.

Т е м а 1. Героизм и патриотизм

Р а з д е л 1. Героический эпос в мировой литературе

  1. Былины «Вольга и Микула Селянинович», «Святогор-богатырь»
  2. Средневековый эпос: «Песнь о Роланде», «Песнь о Нибелунгах»
  3. Армянский эпос «Давид Сасунский»
  4. Ш.Руставели. «Витязь в тигровой шкуре»
  5. И.А.Бродский. «Одиссей — Телемаку»
  6. М.Л.Гаспаров. «Занимательная Греция»

Р а з д е л 2. Героическое и патриотическое в литературе Древней Руси

  1. А.О.Ишимова. «История России в рассказах для детей» (т. I, до гл. «Нашествие татар»)
  2. Н.И.Костомаров. «Русская история в жизнеописаниях ее главнейших деятелей» (т. I, гл. IV «Князь Владимир Мономах»).

Р а з д е л 3. Героический характер и подвиг в новой русской литературе

  1. Н.А.Некрасов. «Муза», «Русские женщины»
  2. М. Горький. «Сказки об Италии», «Челкаш»
  3. В.О.Богомолов. «Иван»
  4. Ф.А.Абрамов. «Дом»
  5. В.Г.Распутин. «Последний срок»
  6. В.Скотт. «Айвенго»
  7. А.Дюма. «Королева Марго»
  8. Р.Л.Стивенсон. «Остров сокровищ», «Черная стрела»
  1. Р.Джованьолли. «Спартак».
  2. Н.А.Некрасов. «Муза», «Русские женщины»
  3. М. Горький. «Сказки об Италии», «Челкаш»
  4. В.О.Богомолов. «Иван»
  5.  Ф.А.Абрамов. «Дом»
  6.  В.Г.Распутин. «Последний срок»
  7.  В.Скотт. «Айвенго»
  8. А.Дюма. «Королева Марго»
  9.  Р.Л.Стивенсон. «Остров сокровищ», «Черная стрела»
  10. Р.Джованьолли. «Спартак».

Т е м а 2. Мир литературных героев

Р а з д е л 1. «Негероический» герой — «маленький человек» в русской литературе

  1. Евангельская притча о блудном сыне (Лк. 15:11—32)
  2. Библейское предание об Иосифе и его братьях (Быт. 37, 42—47)
  3. А. С.Пушкин. «Повести покойного Ивана Петровича Белкина»
  4. Н.В.Гоголь. «Портрет»
  5. А.П. Чехов. «Размазня», «Детвора», «Открытие», «Горе», «Старость»
  6. А.и Б.Стругацкие. «Трудно быть богом»; С.Цвейг. «Закат одного сердца».

Р а з д е л 2. Герой в лирике

  1. М.Ю.Лермонтов. «Узник», «Портрет», «Кавказский пленник»
  2. Н.М.Языков «Пловец»
  3. Д.Байрон. «Еврейские мелодии», «Хочу я быть ребенком вольным…», «Стансы к Августе», «Из дневника в Кефалонии»;
  4. Д.Китс. Сонеты
  5. В.В.Маяковский. «Гимн обеду», «Товарищу Нетте — пароходу и человеку».

Р а з д е л 3. Народный характер

  1. И.С.Тургенев. Рассказы из «Записок охотника»: «Хорь и Калиныч», «Живые мощи», «Певцы», «Свидание».
  2. И.С.Тургенев. Стихотворения в прозе: «Деревня», «Маша».
  3. М.Е.Салтыков6Щедрин. «Коняга», «Орел-меценат», «Кисель»
  4. М.М. Зощенко. Рассказы
  5. Е.Л.Шварц. «Голый король».

Т е м а 3. Герой и нравственный выбор

Р а з д е л 1. Взросление героя. Становление души

  1. Л.Н. Толстой. «Отрочество»
  2. Ф.М.Достоевский. «Мальчик у Христа на елке»
  3. В.Г.Короленко. «В дурном обществе»
  4. Л.Н. Андреев. «Петька на даче»
  5. М.Горький. «В людях»
  6. В.П.Катаев. «Белеет парус одинокий», «Хуторок в степи»
  7. Л.Пантелеев и Г.Г.Белых. «Республика Шкид»
  8. В.К.Железников. «Чучело»
  9. А.Г.Алексин. «Безумная Евдокия», «Мой брат играет на кларнете»
  10. В.П. Крапивин. «Мальчик со станции Роса»
  11. У.Голдинг. «Повелитель мух».

Р а з д е л 2. Испытание героев любовью

  1. «Сказание о граде Китеже»
  2. «Повесть о Шемякином суде»
  3. «Повесть о начале царствующего града Москвы»
  4. У.Шекспир. Сонеты; комедии «Сон в летнюю ночь», «Двенадцатая ночь».
  5. Сказание о Тристане и Изольде
  6. Данте Алигьери. Сонеты
  7. Ф.Петрарка. «Сонеты на жизнь мадонны Лауры»
  8. В. Гюго. «Собор Парижской Богоматери»
  9. Н.В. Гоголь. «Старосветские помещики»
  10. И.С.Тургенев. «Первая любовь»
  11. И.А. Бунин. «Грамматика любви»
  12. А.П. Чехов. «Попрыгунья», «Душечка»
  13. А. Грин. «Бегущая по волнам»
  14. Г.Н.Щербакова. «Роман и Юлька»
  15. М.М.Рощин. «Валентин и Валентина»

Р а з д е л 3. Личность и власть: вечное противостояние

  1. Е.Л.Шварц. «Дракон»
  2. М.А.Булгаков. «Иван Васильевич»
  3. Д.Б.Кедрин. «Зодчие»

Р а з д е л 4. Человек и война

  1. А.Т.Твардовский. «Василий Теркин», «Я убит подо Ржевом…»
  2. К.М.Симонов. «Жди меня»
  3. Б.Л.Васильев. «Завтра была война», «А зори здесь тихие…»
  4. Б.Ш.Окуджава. Стихотворения и песни о войне
  5. Д.С.Самойлов.Стихотворения о войне
  6. В.С.Высоцкий. Песни о войне
  7. А.Н.Толстой. «Русский характер»
  8. В.В.Быков. «Сотников»
  9. А.П.Платонов. «Иван Великий».

Т е м а 4. «Странный человек» в движении времени

  1. М.А. Булгаков. «Дон Кихот»
  2. Е.Л.Шварц. «Дон Кихот»
  3. А.П.Платонов. «Епифанские шлюзы», «Усомнившийся Макар», «Цветок на земле»
  4. В.М.Шукшин. «Обида», «Мастер», «Срезал!», «Крепкий мужик», «Верую!», «Алеша Бесконвойный», «Микроскоп»
  5. А.И.Солженицын. «Матренин двор».

 

8 КЛАСС

  1. ТЕМА ЛЮБВИ

Фольклорные сказки разных народов о Снегурочке

Ф.Петрарка. Сонеты

У.Шекспир. Сонеты

А.С.Пушкин. «Сожженное письмо», «Я помню чудное мгновенье…», «Я вас любил…» Н.А.Некрасов. «Горящие письма»

А.А.Блок. «О доблестях, о подвигах, о славе…»

М.Ю.Лермонтов. «Я не унижусь пред тобою…»

И.Ф. Аненнский. Лирика

А.А.Ахматова. Лирика

М.И.Цветаева. Лирика

Г.Гейне. Лирика

А.С.Пушкин. «Капитанская дочка»

А.Н.Островский. «Снегурочка», «Бешеные деньги», «Последняя жертва»

Ф.М.Достоевский. «Униженные и оскорбленные», «Белые ночи», «Бедные люди»

И.С.Тургенев. «Ася», «Вешние воды», «Первая любовь»

И.А.Бунин. «Темные аллеи», «Холодная осень», «Ворон»

Б.Л.Васильев. «В списках не значился»

Ф.Шиллер. «Коварство и любовь»

Данте Алигьери. Лирика;

Ф.Петтрарка.

Овидий. «Метаморфозы» (Пирам и Фисба; Филемон и Бавкида)

Ш.Бронте. «Джейн Эйр»

Э.Бронте. «Грозовой перевал»

О. де Бальзак. «Евгения Гранде»

Э.Л.Войнич. «Овод».

 

2. ТЕМА РОДИНЫ

К.Ф.Рылеев. «Иван Сусанин», «Наливайко»

М.Ю.Лермонтов. «Родина»

Ф.И.Тютчев. «Эти нищие селенья…»

А.А.Блок. «Россия»

С.А.Есенин. «Русь»

И.А.Бродский. «Стансы городу», «Стансы» («Ни страны, ни погоста…)»

Русские былины

А.Н.Радищев. «Путешествие из Петербурга в Москву», «Житие Федора Васильевича Ушакова»

А.И.Солженицын. «Матренин двор»

И.С.Тургенев. «Записки охотника»;

А.А.Блок. «На поле Куликовом»

И.А.Бунин. «Антоновские яблоки»

 Е.И.Носов. «Малая родина»

 В.И.Белов. «Лад»

 В.Г.Распутин. «Прощание с Матерой»

Н.М.Рубцов. «Ночь на родине».

 

3. ТЕМА ОБМАНА И ИСКУШЕНИЯ

Н.В.Гоголь. «Ревизор», «Женитьба»

А.П.Чехов. «Пари», «Рассказ старого садовника», «Скучная история»

А.А.Блок. «Фабрика», «Ты смотришь в очи ясным взором…»

В.В.Маяковский. «Клоп», «Баня»

М.А.Булгаков. «Собачье сердце», «Зойкина квартира», «Полоумный Журден»

В.В.Набоков. «Пассажир», «Сказка».

О.Хайям. Рубайят

Ж.Б.Мольер. «Мещанин во дворянстве», «Тартюф», «Скупой»

4. ТЕМА «ТАИНСТВЕННОЕ В ЖИЗНИ ЧЕЛОВЕКА»

В.А.Жуковский. «Светлана»

А.А.БестужеввМарлинский. «Страшное гаданье»

А.С.Пушкин. «Гробовщик»

Н.В.Гоголь. «Портрет», «Нос»

А.К.Толстой. «Упырь»

М.А.Булгаков. «Роковые яйца»

Р.Л.Стивенсон. «Странная история доктора Джеккиля и мистера Хайда»

Э.Т.А.Гофман. «Золотой горшок»

Э.А.По. «Падение дома Эшеров», стихотворения и новеллы

О.Уайльд. «Портрет Дориана Грея»

А.Пересс Риверто. «Фламандская доска».

5. ТЕМА «ЧЕЛОВЕК И ЕГО НРАВСТВЕННЫЙ ВЫБОР»

М.Ю.Лермонтов. «Мцыри», «Беглец»

Н.С.Гумилев. «Старый конквистадор»,  «Капитаны»

 А.С.Пушкин. «Пиковая дама»

Л.Н.Толстой. «ХаджииМурат»

М.А.Булгаков. «Кабала святош», «Жизнь господина де Мольера», «Дон Кихот»

Е.Л.Шварц. «Тень»

Б.Ш.Окуджава. «Глоток свободы», «Свидание с Бонапартом»

У.Шекспир. «Буря»

А.Рембо. «Пьяный корабль»

Ш. де Костер. «Легенда об Уленшпигеле»

У.Теккерей. «Ярмарка тщеславия»;

А.де СенттЭкзюпери. «Маленький принц», «Земля людей»

Дж. Сэлинджер. «Над пропастью во ржи»

Т.Капоте. «Луговая арфа», «Завтрак у Тиффани».

9 КЛАСС

ОБРАЗ ВРЕМЕНИ И ОБРАЗ ЧЕЛОВЕКА

ТЕМА 1. АНТИЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА

Античные мифы

Катулл. Лирика

Эсхил. «Прометей прикованный»

Софокл. «Царь Эдип» ,«Эдип в Колоне», «Антигона»

Еврипид. «Медея»

Овидий. «Метаморфозы»

Ж.Ануй. «Антигона»

М.И.Цветаева. Циклы «Федра», «Ариадна», «Хвала Афродите»

О.Э.Мандельштам. «В Петрополе прозрачном мы умрем…», «Золотистого меда струя из бутылки текла…», «Еще далеко асфоделей…»

А.А.Ахматова. «Античная страничка»

И.А.Бродский. «Письма к римскому другу».

ТЕМА 2. ДРЕВНЕРУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА

«Слово о полку Игореве» в переводах русских поэтов и писателей: В.А.Жуковского, А.Н.Майкова, Н.А.Заболоцкого, А.Ю.Чернова, Д.С.Лихачева

А.А.Ахматова. «И в Киевском храме Премудрости Бога…»

В.М.Шукшин. «Экзамен»

 Л.Д.Любимов. «Искусство Древней Руси».

ТЕМА 3. ЛИТЕРАТУРА ЭПОХИ ВОЗРОЖДЕНИЯ

Евангелие

Данте Алигьери. «Божественная комедия»

У.Шекспир. Сонеты, «Король Лир», «Макбет», «Укрощение строптивой», «Ричард III»

И.С.Тургенев. «Степной король Лир», «Гамлет Щигровского уезда»

Н.С.Лесков. «Леди Макбет Мценского уезда»

А.А.Ахматова. «Данте» («Он и после смерти не вернулся…»)

А.Рембо. «Офелия»

М.И.Цветаева. «Офелия — Гамлету», «Офелия — в защиту королевы»

Б.Л.Пастернак. «Гамлет»

Д.С.Самойлов. «Оправдание Гамлета».

ТЕМА 4. ЭПОХА КЛАССИЦИЗМА

М.В.Ломоносов. «Вечернее размышление о Божием величестве при случае великого северного сияния»,  «Разговор с Анакреонтом»

Д.И.Фонвизин. «Недоросль», «Бригадир»

Г.Р.Державин. «Властителям и судиям», «Памятник», «Река времен в своем стремленьи…», «Приглашение к обеду», «Жизнь Званская», «Ласточка», «Снигирь»

Н.Буало. «Поэтическое искусство»;

Н.М.Карамзин. «Марфа Посадница, или Покорение Новгорода»

В.В.Маяковский. «Ода революции»

ТЕМА 5. ЛИТЕРАТУРА ЭПОХИ ПРОСВЕЩЕНИЯ

И.В.Гёте. «Фауст»

Ф.Вольтер. «Простодушный»

Г.Э.Лессинг. Басни

Ф.Шиллер. «Разбойники», «Заговор Фиеско в Генуе», «Дон Карлос»

ТЕМА 6. СЕНТИМЕНТАЛИЗМ

Н.М.Карамзин. «Бедная Лиза», «Юлия», «Остров Борнгольм»

И.В.Гёте. «Страдания молодого Вертера»

Т.Грей. «Элегия, написанная на сельском кладбище, принадлежащая перу Томаса Грея» (в переводе В.А.Жуковского) («Сельское кладбище»)

Р.Бёрнс. Стихотворения

ТЕМА 7. РОМАНТИЗМ

Дж.Г.Байрон. «Дон Жуан»

Дж.Г.Байрон. Лирика, «Паломниичество Чайльд Гарольда»

Ж.Б.Мольер. «Дон Жуан»

П.Мериме. «Души чистилища»

М.И.Цветаева. «Дон Жуан»

В.А.Жуковский. «Вечер» (элегия), «Невыразимое» (отрывок), «Море» (элегия), «Вождю победителей» (послание), «Песня» («Минувших дней очарованье…»), «Лала Рук», «Жизнь», баллады, переводы национальных эпических поэм «Рустем и Зураб», «Наль и Дамаянти», перевод поэмы Дж.Г.Байрона«Шильонский узник»

В.Г.Белинский. «Сочинения Александра Пушкина. Статья вторая» (о Жуковском).

К.Н.Батюшков. «Мой гений», «Дружество», «Судьба Одиссея», «К Д<ашко>ву» («Мой друг! Я видел море зла…»), «Пробуждение», «Разлука» («Гусар, на саблю опираясь…»)

Е.А.Баратынский. «Муза» («Не ослеплен я Музою моею…»), «Мой дар убог и голос мой не громок…», «В глуши лесов счастлив один…», «Последняя смерть», «Разуверенье»

А.С.Пушкин. «Баратынский»

А.А.Бестужев. «Взгляд на старую и новую словесность в России»

О.Э.Мандельштам. «О собеседнике»

ТЕМА 8. СТАНОВЛЕНИЕ РУССКОГО РЕАЛИЗМА

А.С.Грибоедов. «Горе от ума»

С.А.Фомичев. «Комедия А.С.Грибоедова “Горе от ума”. Комментарий»

Ю.Н.Тынянов. «Сюжет “Горя от ума”»

Ю.И.Айхенвальд. «Силуэты русских писателей» (Грибоедов)

Ю.Н.Тынянов. «Смерть ВазиррМухтара»

Б.Ш.Окуджава. «Грибоедов в Цинандали»

А.С.Пушкин. Лирика, «Повести Белкина», поэмы «Цыганы», «Евгений Онегин», «Маленькие трагедии»

Ф.М.Достоевский. «Пушкин»

В.Г.Белинский. «Сочинения Александра Пушкина»: «Статья восьмая» и «Статья девятая»

А.А.Ахматова. «О Пушкине», «Юный отрок бродил по аллеям…», «Пушкин»

А.А.Блок. «О назначении поэта»

Ю.И.Айхенвальд. «Силуэты  русских писателей»: «Пушкин»

М.И.Цветаева. «Стихи к Пушкину»

О.Сулейменов. «Поэт красивым должен быть, как бог…»; Д.С.Самойлов. «Пестель, Поэт и Анна»;

Б.Ш.Окуджава. «Не представляю Пушкина без падающего снега…», «На фоне Пушкина», «Александру Сергеевичу хорошо…».

М.Ю.Лермонтов. Лирика, роман «Герой нашего времени»

Ю.И.Айхенвальд. «Силуэты русских писателей»: «Лермонтов»

В.Г.Белинский. «“Герой нашего времени”. Сочинение М.Лермонтова»

А.А.Ахматова. «Все было подвластно ему…»

В.В.Набоков. «Предисловие к “Герою нашего времени”»

В.А.Мануйлова. «Лермонтовская энциклопедия. 1814—1841»

Б.Ш.Окуджава. «Лермонтов» («Насмешливый, тщедушный и неловкий…»)

О. де Бальзак. «Шагреневая кожа»

Н.В.Гоголь. «Мертвые души»

В.Я.Брюсов. «Испепеленный. К характеристике Гоголя»

А.Белый. «Гоголь»

Ю.И.Айхенвальд. «Силуэты русских писателей»: «Гоголь»

М.А.Булгаков. «Похождения Чичикова», «“Мертвые души” (инсценировка романа Н.В.Гоголя)»

ТЕМА 9. РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА О ПОЭТИЧЕСКОМ ТВОРЧЕСТВЕ

 А.С.Пушкин. «Поэт», «Поэту»

М.Ю.Лермонтов. «Поэт» («Отделкой золотой блистает мой кинжал…»)

Н.А.Некрасов. «Муза»

А.А.Ахматова. «Муза», «Мне ни к чему одические рати…»

Б.Л.Пастернак. «О, знал бы я, что так бывает…»

А.А.Тарковский. «Явь и речь»

 

10 КЛАСС

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ДЛЯ ЛЕТНЕГО ЧТЕНИЯ
10 КЛАСС
I. ПРОГРАММНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ:
1. А. Н. Островский «Гроза», «Бесприданница».
2. И. А. Гончаров «Обломов».
3. И. С. Тургенев «Дворянское гнездо, «Отцы и дети».
4. М. Е. Салтыков – Щедрин «История одного города», «Господа Головлевы»,» Сказки».
5. Н. А. Некрасов » Кому на Руси жить хорошо?»
6. Н. С. Лесков «Тупейный художник», «Леди Макбет Мценского уезда», «Очарованный
странник».
7. Ф. М. Достоевский. » Бедные люди», «Белые ночи», » Неточка Незванова»,
«Преступление и наказание», «Идиот».
8. Л. Н. Толстой «Севастопольские рассказы», «Казаки», «Война и мир».
9. А. П. Чехов «Палата № 6», «Ионыч», «Человек в футляре», «Крыжовник», «О любви»,
«Дама с собачкой», «Вишневый сад».
10. Д. И. Писарев «Базаров».
11. Н. Добролюбов «Луч света в темном царстве». .
II. ВНЕКЛАССНОЕ ЧТЕНИЕ.
— РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА XX ВЕКА:
1. И. Шмелев «Лето Господне».
2. В. Набоков. Рассказы: «Рождество», «Облако, озеро, башня».
3. А. Грин «Золотая цепь».
4. В. Тендряков «Рассказы».
5. Ю. Трифонов «Старик».
6. В. Астафьев «Стародуб», «Кража».
7. А. Лиханов » Мой генерал».
8. А. Алексин «В тылу как в тылу», » Раздел имущества», «Сердечная недостаточность»,
«Безумная Евдокия».
9. Б. Окуджава «Свидание с Бонапартом».
10. А. Приставкин «Рязанка».
11. В. Белов «Все впереди».
12. В. Богомолов «В августе 44 «(«Момент истины» — другое название).
13. В. Распутин «Последний срок», «Деньги для Марии».
14. В. Быков «Альпийская баллада», «Волчья стая», » Курляндский мост», «Дожить до
рассвета».
15. А. Н. Стругацкий, Б. Н. Стругацкий «Трудно быть Богом»
— ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА:
1. О. Бальзак «Утраченные иллюзии».
2. А. Дюма «Учитель фехтования».
3. Ч. Диккенс » Домби и сын».
4. Т. Драйзер » Сестра Керри».
5. Э. Золя «Творчество».
6. Г. Ибсен «Нора», «Пер Гюнт»
7. Г. Мопассан «Милый друг», » Ожерелье», » Пышка».
8. Э. Моэм «Луна и грош.», «Театр»
9. Э. М. Ремарк » Три товарища».
10. А. Сент – Экзюпери » Планета людей».
11. И. Стоун «Жажда жизни».
12. А. Стендаль «Жизнь Наполеона».
.
13. Л. Фейхтвангер «Гойя, или тяжкий путь познания».
14. Э. Хемингуэй «Прощай, оружие!»
15. С. Цвейг » Жозеф Фуше».
16. В.Шекспир «Король Лир», «Исторические хроники».


11 КЛАСС

Список литературы для учащихся 11-х классов.

Обязательная  и необязательная.

ВСЯ  ЛИРИКА ОБЯЗАТЕЛЬНА!

РЕАЛИЗМ

1.И.А.Бунин: «Господин из Сан-Франциско», «Антоновские яблоки», «Деревня», «Темные аллеи», «Легкое дыхание», «Огнь пожирающий», «Солнечный удар», «Холодная осень», «Чистый понедельник».

2.А.И.Куприн: «Гранатовый браслет», «Олеся», «Гамбринус», «Поединок», «Дознание».

3.Л.Н.Андреев: «Иуда Искариот», «Баргамот и Граська».

4.М.Горький: «Макар Чудра», «Старуха Изергиль», «Челкаш», «На дне».

5.Б.Зайцев: «Миф».

6.А.Ремизов: «Сказание о погибели земли русской».

7. И.Шмелев: «Человек из ресторана», «Солнце мертвых».

МОДЕРНИЗМ

8. Д.С.Мережковский: лирика

9. З.Н.Гипиус: лирика

10.В.Иванов: лирика

11.М.Кузьмин: лирика

12.К.Д.Бальмонт: лирика

13.В.Я.Брюсов:  лирика

14. М.А.Волошин: лирика

15.Ф.К.Соллогуб: лирика

16. И.Ф.Анненский: лирика

17.А.Белый: лирика

18. Г.Иванов: лирика

19.Саша Черный: лирика

20.А.Блок: «Двенадцать», лирика

21. В.Маяковский: «Облако в штанах», «Во весь голос», «Про это», «Неоконченное», «Клоп», «Баня», лирика

22.С.Есенин: «Инония», «Анна Снегина», лирика

23.А.Ахматова: «Реквием», лирика

24.Б.Пастернак: «Доктор Живаго», лирика

25.М.Цветаева: лирика

26.М.Шолохов: «Донские рассказы»(2-3), «Тихий Дон», «Судьба человека», «Поднятая целина».

27.А.Фадеев: «Разгром».   28.И.Бабель: «Конармия».    29.В.Ропшин: «Конь вороной».    30.Б.Лавренев: «Сорок первый».

31.Б.Пильняк: «Без названия».

32.М.Булгаков: «Белая гвардия», «Мастер и Маргарита», «Собачье сердце», «Роковые яйца».

33.А.Платонов: «Фро», «Река Потудань», «Котлован».

34.М.Зощенко: рассказы     35.Е.Замятин: «Мы»

36.А.Твардовский: «Василий Теркин», «По праву памяти», лирика

37.В.Набоков: «Рождество», «Обида», «Лебеда», «Облаков,озеро,башня», «Благость», «Машенька», «Дар».

38.В.Гроссерман: «Жизнь и судьба».

39.А.Солженицын: «В круге первом», «Матренин двор», «Один день Ивана Денисовича».

40.В.Распутин: «Живи и помни», «Последний срок», «Прощание с Марерой».

41.Ю.Домбровский: «Факультет ненужных вещей».   42.В.Астафьев: «Царь-рыба», «Пастух и Пастушка».   43.В.Кондратьев: «Сашка», «Искупить кровью».

44.К.Воробьев: «Убиты под Москвой».

45.В.Быков: «Знак беды», «Облава», «Сотников», «Обелиск», «Волчья стая».   46.В.Шаламов: «Колымские рассказы»(2-3).   47.А.Вампилов: «Утиная охота».  48.Г.Владимов: «Генерал и его армия», «Верный Руслан».

49.Б.Окуджава: лирика     51.А.Вознесенкий: лирика   52.А.Кушнер:лирика     53.И.Бродский:лирика      54.В.Соколов:лирика  55.А.Тарковский: лирика     56.Н.Рубцов: лирика    57.А.

Урок литературы «Р.Л.Стивенсон «Вересковый мёд» Верность традициям предков»

Технологическая карта урока

Ф.И.О. учителя

Молоцило Людмила Николаевна

Класс

Тема урока

Баллада Р.Л.Стивенсона «Вересковый мед». Верность традициям предков

Цель

Формирование представления о личности Р.Л.Стивенсона, знакомство с основными фактами жизни и творчества писателя; углубление знания о жанре баллады и ее жанровых признаках; знакомство с содержанием, сюжетом и нравственной проблематикой и жанровыми особенностями баллады Стивенсона «Вересковый мёд».

Развитие навыков выразительного чтения баллады; умения характеризовать героев и их поступки, выявлять жанровые особенности произведения.

Универсальные учебные действия

Личностные УУД: Л1 — осмысление нравственных и этических ценностей; Л 2 – развитие мотивов учебной деятельности и формирование личностного смысла учения; Л3 – развитие навыков сотрудничества со взрослыми и сверстниками.

Регулятивные УУД: Р1 — целеполагание и планирование своей деятельности; Р2 — принятие решения в проблемных ситуациях на основе переговоров; Р3 — осознанно и произвольно строят речевые высказывания в устной и письменной форме; Р4 – контролируют и оценивают свои действия как по результату, так и по способу действия.

Коммуникативные УУД: К1 – приобретают опыт работы в группе; К2- готовность слушать собеседника и вести диалог; К3 — овладение навыками смыслового чтения текста в соответствии с целями и задачами; К4- осознано строить речевое высказывание в соответствии с задачами коммуникации; К5 – готовность выступать перед аудиторией сверстников с сообщениями; К6 – формулировать собственное мнение и позицию, аргументировать ее.

Познавательные УУД: П1 – смысловое чтение: извлечение необходимой информации из текста; П2 — формулируют ответы на вопросы учителя и сверстников; П3 — определяют основную и второстепенную информацию; П4 — строят логические рассуждения, включающие установление причинно-следственных связей; П5 – представляют информацию в наглядно-символической форме (в виде схем).

Средства ИКТ, аппаратное обеспечение, оборудование, наименование

мультимедийный проектор;

компьютер;

мультимедийная презентация к уроку.

Книга Р. Стивенсона «Остров сокровищ» и др.

Ход урока

Этапы урока

Деятельность учителя

Деятельность учащихся

УУД

Этап мотивации

Приветствует обучающихся и читает четверостишье: Слайд 1

Друзья мои! Я очень рада Войти в приветливый ваш класс. И для меня уже награда Вниманье ваших умных глаз. Я знаю: каждый в классе гений, Но без труда талант не впрок. Скрестите шпаги ваших мнений — Мы вместе сочиним урок! 

— Как вы понимаете эти слова?

-Желаю вам, ребята, успеха на трудной дороге познания сегодня на уроке и каждый день. Нужно только помнить, что мечты сбываются у тех, кто готов упорно трудиться.

— Вы готовы сегодня трудиться?

Объясняют смысл приветствия (определяют личностный смысл учения; формулируют собственное мнение; осознанно строят речевое высказывание в устной форме):

— Успех приходит к тому, кто упорно трудится.

Личностные- развитие мотивов учебной деятельности и формирование личностного смысла учения;

Регулятивные- осознанно и произвольно строят речевые высказывания в устной и письменной форме;

Познавательные- формулируют ответы на вопросы учителя и сверстников

Коммуникативные- формулировать собственное мнение и позицию, аргументировать ее.

Этап актуализации знаний

Назовите фамилии авторов, произведения которых мы изучали в течение года.

То есть мы изучали произведения русской литературы.

А знаете ли вы фамилии каких-либо зарубежных авторов?

Показать книгу Стивенсона «Остров сокровищ»

Творчество какого писателя мы начнём изучать в этом разделе? Знакомо ли вам это имя?

Что говорится о писателе в учебнике? Слайд 2

Добавляет сведения о писателе: Томас Стивенсон…см пособие с 114

В какой стране жил этот писатель?

Послушаем рассказ о Шотландии, родине писателя.

Слайд 3 (Карта Шотландии, виды страны, люди, играющие на волынках)

Р.Л. Стивенсон- автор замечательной баллады «Вересковый мед».

Пушкин, Лермонтов, Толстой, Тургенев, Есенин и тд.

Нет.

Слушают отрывок, рассматривают книгу.

Р. Л. Стивенсона.

Нет

Узнали при подготовке.

Рассказ о писателе на основе материала учебника (Харинов Я.)

Рассказ о Шотландии (Браило А)

Отвечают на вопросы (развитие мотивов учебной деятельности; планируют свою деятельность; осознанно строят речевое высказывание в устной форме; формулируют ответы на вопросы; строят логические рассуждения)

Личностные- развитие мотивов учебной деятельности и формирование личностного смысла учения;

Регулятивные- осознанно и произвольно строят речевые высказывания в устной и письменной форме

Этап выявления затруднений

-Кто продолжит: с чем и с кем нам предстоит знакомство?

— Что бы вы хотели узнать на уроке?

— Давайте сформулируем тему и цели урока.

— Тема урока: «Баллада Р.Л.Стивенсона «Вересковый мед»

Слайд 4 (Тема урока)

— Сегодня мы познакомимся с биографией поэта, его творчеством и в частности с балладой «Вересковый мед».

Формулируют тему и цели урока (целеполагание и планирование своей деятельности, строят логические рассуждения):

Предстоит познакомиться с биографией Р.Л.Стивенсона, его балладой «Вересковый мед».

Этап объяснения (добывания) новых знаний

— Мы коротко узнали, что собой представляет Шотландия

Непростая судьба у Р.Л.Стивенсона. Но это не помешало ему стать писателем. Среди малых жанров особую популярность имеет баллада «Вересковый мед».

Работа с понятием «баллада». Слайд 5

-Давайте вспомним, что нам известно о балладе как литературном жанре. Словарная работа. На слайде отражены признаки баллады.

Опрос:

-Что такое баллада?

-Какими бывают баллады

-Назовите черты, характерные для жанра баллады.

-С какими балладами вы познакомились в этом учебном году?

— Обратимся к балладе Стивенсона «Вересковый мед», которую впервые на русский язык перевел в 1936 г. Н.Чуковский, а позже в 1942 г. – С.Я.Маршак. В переводе Маршака мы и будем ее читать.

Как вы понимаете название стихотворения? Что такое вереск? Слышали ли когда-нибудь о таком растении?

Рассказ о вереске, показ слайдов с изображением вереска.

Физминутка.Слайд 6

Звучит мелодия волынки.

Под весенние напевы Повернёмся вправо, влево. Руки вверх, на них смотри – Головою не крути. Руки вниз ты опусти Глазами следом ты веди. Закрой глаза, теперь открой… Посмотри перед собой

Чтение текста баллады.

Слайд 7

Пикты- см. сноску в учебнике, слайд с изображение пиктов

Работа с текстом – анализ баллады:

-О каких событиях рассказала баллада «Вересковый мед»?— Понравилась ли она вам? О чем заставила вас задуматься?— Кого можно считать главным героем баллады?— Каким мы видим главного героя?

-Что вызывает у вас в душе поступок героя: возмущение или восхищение?

Индивидуальная исследовательская работа по заданию

Выберите цитаты, в которых рисуется образ старого медовара.

Ярослав- внешность, физическая слабость:

Хитрость:

Саша-Мужество, верность долгу:

Презрение к смерти:

Итог: Каким вы представляете себе этого героя? Какие черты характера прославляются автором?

Выводы:

-Во имя чего жертвует сыном старик-пикт? Ведь был же у него выбор: сохранить жизнь свою и сына, выдав секрет.

-Как вы относитесь к выбору старика? Правильно ли он поступил?

-Можно ли назвать поступок старика подвигом?

-А что такое подвиг? И кого мы называем героем?

-Почему у героя нет имени?

-Какова основная мысль (идея) баллады?

Сообщения учащихся (готовность выступать перед сверстниками с сообщениями, осознанно строят речевые высказывания в устной форме):

Слушают сообщения выступающих (готовность слушать выступающих)

Называют признаки баллады: необычность и драматичность сюжета, динамичность, историческая основа, напряжённость сюжета

Отвечают на вопросы (формулируют ответы на вопросы учителя):

Слушают чтение учителя. (Овладевают навыками смыслового чтения текста в соответствии с учебой задачей, осознанно строят речевые высказывания в соответствии с задачами коммуникации, формулируют собственное мнение и позицию, аргументируют ее).

Высказывают своё мнение

Учащиеся отвечают на вопросы учителя.

Работают с текстом, приводят примеры из текста.

Мужественным, отважным. стойким. Автор прославляет верность традициям своих предков, любовь к родине, бесстрашие, презрение к врагам.

Отвечают на вопросы (осмысливают нравственные и этические ценности, осознанно и произвольно строят речевые высказывания в устной, формулировать собственное мнение и позицию, аргументировать ее, строят логические рассуждения, включающие установление причинно-следственных связей

Отвечают на вопросы учителя.

— Потому что это их традиции, если их передать, значит предать свою историю, свой народ.

Так поступил бы каждый из пиктов.

Способность жертвовать своей жизнью ради высокой цели

Даже маленькие люди могут обладать такой неимоверной силой духа, что сломить их невозможно. Они непобедимы, пока у них есть Родина. Родина — самое ценное, что есть у человека. А вересковый мед – символ Родины.

— Во имя сохранения памяти предков, во имя верности Родине.

Закрепление

1. Просмотр фрагментов мультфильма «Вересковый мёд» и обсуждение итоговых вопросов:

-Почему старый медовар заплатил за тайну верескового мёда жизнью собственного сына? (карточки)

-Почему для карлика верность традициям предков была д…

Если Вы являетесь автором этой работы и хотите отредактировать, либо удалить ее с сайта — свяжитесь, пожалуйста, с нами.

Хизер Миллард | Блог о музеях и галереях Брэдфорда

Ян, наш волонтер «Баттерфилд», провел большую часть 2020 года, исследуя некоторую предысторию истории Баттерфилдов, чтобы добавить контекст к историям, которые мы раскрывали в письмах, которые он расшифровывал.

Он согласился вести блог, посвященный истории, которую он узнал, — здесь он исследует французские связи, которые так дороги Генри Исааку Баттерфилду.

Он пишет:

2020 год принес нам много вещей, некоторые из которых были востребованы, многие не востребованы, но одну вещь, которую, как мне кажется, не следует упускать из виду, было столетие со дня смерти императрицы Евгении Французской.

Эжени была замечательной женщиной, дважды регентшей Франции во время отсутствия императора Наполеона III. Эжени много сделала для дальнейшего образования женщин во Франции и создала Розу Бонер, художницу, член легиона почетных званий.

Императрица Евгения верхом на коне — экспонируется в замке Клифф

Евгения давно пережила свою империю, которая пала в результате франко-прусской войны 1870 года, смерти своего мужа Наполеона 3 rd в 1873 году, а также ее единственной ребенок принца Imperial 1879 года во время разведки с британскими войсками, которые участвовали в борьбе с зулусами.

Евгения пережила эти потрясения и умерла в возрасте 94 лет во время последнего визита на свою испанскую родину.

Между Баттерфилдами и знаменитым космополитическим двором Наполеона 3 rd была тесная связь, и Генри Исаак Баттерфилд сознательно смоделировал роскошные интерьеры реконструированного замка Клифф на парижских интерьерах.

Наполеон III и императрица Евгения во дворце Тюильри в Париже.

Как и другие исследователи до меня, мне не удалось проверить внешний вид H.Я и его прекрасная гораздо более молодая жена Мари Луиза при французском дворе, поэтому я сопоставил важные события в жизни двора в изгнании в Чизлхерсте за пределами Лондона с оставшимися письмами Генри Исаака. События, на которых я сосредоточил внимание, — это лежание и похороны изгнанного Императора в 1873 году, главное празднование совершеннолетия принца Императора в 1874 году и столь же публичное чествование ранней смерти принцев.

Теперь по письмам Х.Я сказал, что он планировал присутствовать на похоронах императорского принца в Чизлхерсте, поскольку он забронировал номера в лондонском отеле, чтобы он, его сын Фредерик и его слуга-француз Константа могли присутствовать на похоронах принца Константа.

К сожалению для заядлых исследователей, если все, кто тесно связан с писателем, присутствуют на одном и том же мероприятии, то в их письмах об этом часто мало или совсем не упоминается. Х. Я определенно был бонапартистом, мы знаем это из его писем, а также из некоторых вещей, которые он добавил Клиффу.

Также нет никаких записей из гораздо меньшего количества писем, которые остались от 1873 года о похоронах Наполеона III, хотя я лично убежден, что HI был бы там, поскольку он жил в то время в Париже, и поездка через Ла-Манш была бы относительно просто. Самое раннее письмо Х.И. 1873 года из Ниццы от 19 марта.

Наполеон III верхом на лошади — экспонируется в замке Клифф.

Затем я обратил свое внимание на письма 1874 года, поскольку мы знаем из Illustrated London News, что было много посетителей, достигших совершеннолетия, и на площади Кэмпден-плейс в Чизлхерст, чтобы разместить их.Достижение совершеннолетия было важным событием для бонапартистской партии, так как оно формально ознаменовало признание принца-имперца наследником своего отца, и он фактически стал для бонапартистов Наполеоном 4 -1 гг. Правительство.

Однако в то время у меня были семейные заботы, поскольку его племянница Дженни, вышедшая замуж за виконта де Монтобана, сына человека, которого императрица Евгения назначила своим военным министром в последние дни империи, когда во Францию ​​вторглись пруссаки, серьезно пострадала. заболел после рождения ребенка.Собственная мать Дженни умерла после родов, и Генри Исаак и его единственный выживший старший брат Уильям были в Париже 4 марта года, чтобы навестить ее, а H.I был в Риме 21 мая, а затем направлялся во Флоренцию.

22 февраля 1875 года Х.И. пишет Фредерику

, который твердо утверждает его бонапартизм.

Луи-Наполеон, Императорский принц, на выставке в замке Клифф. Принц Империал родился 16 марта) и что в тот же день он был в Числхерсте, где имел честь позавтракать с их величествами и их домашними.

«После dejeuner Императрица говорила со мной наедине в течение двадцати минут, а затем Императорский Принц дал мне более продолжительное интервью.У него очень хорошее здоровье, у него отзывчивый умный такт и (является) в целом очень выдающаяся личность. Я говорил с ним в особенности о тебе, сказал ему, что привил тебе мои симпатии к династии и что тебя назвали в честь его сожалеющего отца …………… .. Императрица — талантливая женщина и tres en beautie et en sente »

Мы не знаем, как долго длилась связь с императрицей Евгенией, но кажется вероятным, что Я посетил бы мавзолей и аббатство, которые императрица построила в Фарнборо для более подходящего размещения останков ее мужа и сына, где она в конечном итоге присоединится их.

Она купила дом через долину, и мы знаем, что еще в 1907 году испанская инфанта Эулалия, член испанской королевской семьи, посетила замок Клифф.
( Примечание редактора — у нас также есть изображения сыновей Эулалии, сфотографированных в детстве с внучкой Генри-Исаака Мари-Луизой, так что отношения, очевидно, продолжались).

Примечание редактора: Ян продолжает исследовать некоторые цифры, пока продолжается изоляция — и нашел еще один интересный фрагмент, касающийся Императрицы:

Жан Кокто об императрице Евгении

Может показаться крайне маловероятным объединение поэта-модерниста, драматурга и художника Кокто и последней императрицы Франции, но долголетие может привести к таким маловероятным совпадениям, как недавняя смерть в США последней вдовы гражданской войны в возрасте 101 года.Гражданская война закончилась в 1865 году, и солдату было 93 года, когда он женился на своей 17-летней невесте в 1936 году.

Она хранила молчание о браке до трех лет назад, и, несмотря на смерть своего мужа в возрасте 96 лет в 1939 году, она не вышла замуж повторно и не потребовала его пенсии.

«Когда он встретил императрицу Евгению через целое поколение после смерти ее мужа Наполеона III, он сравнил ее с юношеским портретом… Лицо было таким же, сохранило тонкий овал. Как будто просто несчастная молодая женщина слишком часто закрывала лицо руками, и морщинки на ее ладонях оставили там свой отпечаток.Глаза были того же небесно-голубого цвета, но взгляд был рассеянным; голубая вода проинспектировала вас ».
Цитируется по Эдмунду Уайту «Генет: биография» 1993.

Разбавление или, вероятно, туманность взгляда императрицы легко объяснить, поскольку у Евгении была катаракта, которую успешно прооперировали без анестезии незадолго до ее смерти в возрасте 94 лет. Хирург не хотел помещать такого пожилого пациента под наркоз.

Сегодняшний блог написала Кристин Халсолл, председатель организации «Друзья художественных галерей и музеев Брэдфорда».
Она согласилась рассказать нам немного о том, как работает группа.

Кристина пишет:

«Друзья художественных галерей и музеев Брэдфорда» — это благотворительная организация, которая существует для продвижения и поддержки искусства, истории и культурной жизни нашего города.

Мы полностью управляемы добровольцами, которые берут на себя все роли, которые обеспечивают бесперебойную работу организации и ее действия в соответствии с нашей конституцией. Благотворительный фонд управляется Попечительским советом, и каждый попечитель добровольно выполняет определенную роль, например, председателя, секретаря, казначея и секретаря по членству.

Кристина судья выставки «Young Open»

У нас также есть обширная программа мероприятий, которую проводят попечители и члены.

Эта программа состоит из регулярных поездок по достопримечательностям Великобритании и ежемесячных творческих групп, которые черпают вдохновение из выставок и артефактов.

Вы познакомились с несколькими нашими членами, работающими в кафе Художественной галереи Картрайт Холл, и многие из нас подают напитки на мероприятиях, таких как открытие выставок и лекции.

Кристина на мероприятии в Картрайт-холле

Мое любимое волонтерское занятие — «встречаться и приветствовать» публику, когда они прибывают на мероприятие на одном из наших сайтов. Мне также понравилось наблюдать и проводить экскурсии по выставкам.

Вскоре мы предоставим вам дополнительную информацию о некоторых наших регулярных мероприятиях и мероприятиях. Смотрите это пространство !!

Если вы хотите присоединиться к нам, вы можете очень легко стать Другом, связавшись с Линдой Бауэр, нашим секретарем по членству на [адрес электронной почты защищен].

До скорой встречи !!

Продолжаем серию блогов и отрывков, посвященных опыту «Быть ​​молодым в Брэдфорде».

Эбби делится воспоминаниями об этой неделе.

Он пишет:

Я был одним из первых азиатских мальчиков-скутеров.

Эбби — центральная фигура в передней части группы

. Мне было так скучно и я искал чего-то другого. Я знал парня, который познакомил меня со скутерами, и получил кайф.

Из уик-энда он превратился в образ жизни. Куда бы я ни пошел, меня принимали как человека, принадлежащего мне. Они были моими братьями и сестрами. То, что мы делали тогда, я хотел бы сделать снова и снова.

Это было так разнообразно; где люди из разных культур и слоев общества собирались вместе и наслаждались многими годами веселья, судьбы и славы.

Я хочу купить еще одну даже сейчас.

Эбби также выбрала отличные саундтреки к той музыке, которую он и его друзья слушали — см. Ссылку на Spotify ниже!

Хотя Иэн, наш волонтер «Баттерфилд», не смог войти, чтобы продолжить расшифровку письма, которое мы храним, он был занят некоторыми фоновыми исследованиями, чтобы дать контекст для некоторых семейных историй.

Он предложил вести для нас блог о своевременном открытии, которое он нашел. Он пишет:

Недавнее сканирование Интернета обнаружило следующий небольшой, но своевременный предмет из Баттерфилдианы — Надписанный экземпляр книги стихов «Битва при Малдоне и другие стихотворения» Фредерика Уильяма Луи Баттерфилда, сына Генри Исаака Баттерфилда, построившего замок Клифф. .

Обложка антологии стихов Фредерика

В конце 1890-х годов Фредерик вернулся в Англию из Америки, где он работал независимым биржевым маклером, чтобы осуществить давнюю мечту учиться в Оксфорде, будучи очень зрелым студентом.(Ему тогда было за 40)

Фредерик Уильям Луи Баттерфилд в академической одежде

Изучение английского языка привело его к переводу некоторых стихов англосаксонского периода (до 1066 г.), и он решил опубликовать их вместе с некоторыми из своих собственных стихов в помощь Отделению вдов и сирот. Военный фонд Трансвааля, поскольку в 1900 году англо-бурская война велась в Южной Африке.

F.W.L имел личный интерес, поскольку солдат Браун, сын доверенного слуги Генриха (и крестник Генри), воевал в Южной Африке, и Генри был удивлен лишениям, которым подверглись войска в полевых условиях.Привыкший к роскошной обстановке и изысканной кухне Генри, очевидно, не испытывал особого личного опыта лишений.

Этот экземпляр книги «Битва при Малдоне и другие стихотворения» был отправлен мистеру и миссис Джейкоб Риджуэй «с наилучшими рождественскими пожеланиями Ф.В.Л. из Оксфорда».

Они предположительно являются родственниками первой жены Ф.В.Л. Джесси Риджуэй, которая была американкой, и теперь книга вернулась в Западный Йоркшир через 120 лет после того, как была отправлена ​​в качестве рождественского подарка.

Что характерно Ф.У.Л. добавил отдельное примечание к прилагаемому буклету, в котором подчеркивается, что вся прибыль от публикации пойдет на благотворительность, предположительно для того, чтобы родственники его жены не считали себя богатым человеком по праву и наследником более состоятельного Генри. он вынужден зарабатывать себе на жизнь своим пером.

(Примечание редактора: Миссис и миссис Риджуэй — родители Джесси — он определенно не хотел бы, чтобы они думали, что он зарабатывает деньги на писательстве!)

FWL был случайным поэтом, который также опубликовал «Трещину», драматическое исследование, похожее на «Династы» Томаса Харди в 1903 году вместе с как минимум двумя томами воспоминаний, наиболее известным из которых является «Мой опыт езды на западе», опубликованный в 1927 году. и посвящен его покойной жене, умершей в апреле 1927 года.

Передняя обложка мемуаров Фредерика «Мои впечатления от верховой езды на западе»

Мы подумали, что вам также может понравиться одно из стихотворений из «Битвы при Малдоне и другие стихотворения» — оно полно местных отсылок.

Кейли

В пределах древнего права Стейнклиффа,

У беременной Эйре; Синие холмы среди,

Где алмазные камни в кивающем нанизанном вереске,

Refulgent, палуба на высоте вересковой пустоши Ромбальда,

Там находится город, который радует мое утомленное зрение.

Как часто в раздумьях висела моя ожидающая душа,

О красоте твоей; и все же мой язык,

Теперь не получается, моя рука расстроена, и я едва могу писать.

Зачем так трепетать? Мое внутреннее угнетение

Слепой тревогой никакие надежды не развеют:

Соловушка поет в той глубине;

Красный светит рябина в сказочной лощине;

Свет — твоя тень, благословляют знакомые башни;

Но где, а где она, которую я так любил?

Ф.W.L

Я использую последнюю строку как ссылку на Сару Анну, которая умерла в 1870 году, поэтому публикация этой книги отметила ее 30 годовщину с годовщиной.

Иэн Бисли известен в этих краях, так как он работал с нами много раз и над множеством различных проектов.

Однако он тоже парень из Брэдфорда и согласился участвовать в нашей серии блогов «Быть ​​молодым в Брэдфорде».

Это увлекательное чтение. И посмотрите в конце его саундтрек.

Он пишет:

Вырос в Брэдфорде в 1970-е годы

В 1970 году мне было 16 лет. Я смотрел фильм «Вудсток» в «Одеоне», решил отрастить волосы и стать хиппи.

Это была фаза, которая длилась недолго. Брэдфордцы терпимы, но у них острый язык; Морось на Пеннинах не заменит калифорнийского солнца. Я отказалась от бус и ободков, но сохранила длинные волосы.

Работает на комбинате

Я не очень хорошо учился в школе и ушел в 1972 году с одним экзаменом «А». В Брэдфорде не было недостатка в неквалифицированной работе; многие из традиционных отраслей тяжелой промышленности все еще продолжали развиваться. Я получил работу на фабрике, Associated Weavers Dudley Hill; Я ненавидел это, шум, смены и скуку однообразного ручного труда. Здоровье и безопасность не имели первостепенного значения, я помню, как сидел в столовой и смотрел на рабочих с изуродованными руками и без пальцев.

Заработная плата была хорошей. Я мог позволить себе билеты почти на каждый рок-концерт в Сент-Джордж-Холле и Брэдфордском университете. Я почти каждую субботу вечером ходил в университет, чтобы увидеть группу, в то время как университет Лидса мог привлечь большие группы, такие как Who и Rolling Stones, Брэдфорд действительно умел привлекать все новые и новые группы.

Отрезан палец

Я ушел из Associated Weavers после того, как человеку, с которым я работал, отрубили указательный палец, его срочно доставили в больницу, в то время как остальные из нас суетились, пытаясь найти его недостающий палец, одна из обычных кошек нашла его перед нами и убежала. .Это было для меня. На следующей неделе я получил работу на литейном заводе Monkmans в Манчестере, которая продлилась недолго, мне нравилось там работать, но я не был достаточно силен, через неделю меня уволили.

Канализация

Биржа труда предложила мне две возможности: подмастерье могильщика на кладбище Андерклифф или рабочий на очистных сооружениях Эсхолта.

Я решил копать могилу и пошел на собеседование, но мне сказали, что я недостаточно силен. На следующий день я начал работать на очистных сооружениях Эсхолта, провел там большую часть года, работал в саду, затем в бригаде чистки котлов и, наконец, в железнодорожной бригаде.

Это изменило мою жизнь, мне там нравилось работать, многие из мужчин, с которыми я работал, постоянно говорили мне, чтобы я не тратил впустую мою жизнь там: «найди то, чем хочешь заниматься, получи образование». На горьком опыте упущенных возможностей они знали, что образование — это выход из неквалифицированного низкооплачиваемого труда. Мне понравилась фотография, я купил свой первый фотоаппарат и начал фотографировать своих коллег по работе, с их поощрением и поддержкой я подал заявку в Брэдфордский колледж искусств и в сентябре 1974 года поступил на подготовительный курс.

Художественный колледж

Художественный колледж был ярким, неформальным, хаотичным, захватывающим и вдохновляющим.

Там преподавало множество художников, и множество приглашенных ораторов. Чемпион Джек Дюпри, один из последних блюзовых пианистов, был постоянным гостем, он сидел в одной из студий за пианино, потягивая виски, рассказывая истории о своей жизни и обучая любого, кто хотел, основы блюзового фортепиано.

Жалко за то, что приехал из Брэдфорда

В конце года я поступил в Художественный колледж Борнмута и Пул.Контраст между Брэдфордом и Борнмутом не мог быть более значительным. До этого я не думал, что у меня есть акцент; никто никогда не называл меня рабочим классом, меня жалели за то, что я приехал из Брэдфорда.

Это был первый раз, когда я действительно столкнулся с классовой системой и увидел истинное разделение, которое существовало (к сожалению, все еще существует) между севером и югом.

Этот опыт заставил меня сильно гордиться тем, откуда я родом. В 70-е годы Брэдфорд пережил резкий спад, но тогда, как и сейчас, он обладал уникальностью, энергией, теплотой и стойкостью, которых не хватает многим другим городам.

Саундтрек

Ян, как и другие наши участники, предложил саундтрек — Ян выбрал артистов, которых он видел в St Georges Hall, University of Bradford или Bradford Art College

Это две невероятные недели — два блога, посвященные теме «Быть ​​молодым в Брэдфорде», второй из которых написал Энтони.

Как и в других блогах, мы также включили подборку саундтреков — найдите плейлист внизу блога.(Примечание редактора — я много слушала эту! — Хизер).

Антоний пишет:

Моя семья
Мой дедушка погиб во время Первой мировой войны и оставил свою молодую жену одиноким родителем с двумя детьми. Это были очень и очень тяжелые времена для людей, которые росли и воспитывали семью.

Мой папа был на Второй мировой войне в нежном возрасте 15 лет, когда его будущая жена обрабатывала землю, то есть сажала семена для сельскохозяйственных культур, для еды, которая предназначалась в основном для людей, которые больше всего в ней нуждались в окрестностях.

В юности моя семья занималась стиркой одежды. Я помню стиральную машину нашего времени, у которой был выжимной диск, чтобы я мог отжимать одежду, и каждый раз, когда я пропускал белье через отжим, я всегда защемлял свои мизинцы. Какой действительно опыт! Я чувствую это даже сейчас, когда складываю эти воспоминания.

The Beatles
Я рос в Ливерпуле, где я родился, было очень интересно, так как я был знаком с множеством культур и понял, как эти народы сводят концы с концами.Мне нравилась дружба, завязанная в сообществах. Посещение семьи дало мне настоящее понимание, которое помогло мне, когда я был маленьким ребенком, сформировать другой образ мышления и сформировать прочную дружбу с людьми из разных частей земного шара. Когда я рос в такой среде, было нечем заняться, кроме игры на территории, на которой когда-то были большие здания, разрушенные во время мировой войны.

Пришли 60-е годы, и главным словом эпохи было «Надежда». Мы, следующее поколение, на несколько лет отстали от трагедии и разрушительного потрясения, которое Война принесла тем, кто был до нас.The Beatles были основной группой, которая давала молодому поколению проблеск надежды. Надежда на светлое будущее для всех. Они были молодыми, новаторами для будущих поколений. Великолепные художники выросли из 60-х и начала 70-х годов, и это действительно вдохновило меня в дальнейшей жизни как художника и музыканта.

Переезд в Западный Йоркшир
В начале 1970-х из-за экономических проблем нам пришлось переехать через границу в Западный Йоркшир. Одна из многих вещей, которые меня выделяли, — это погода.Зимой было очень холодно, снежные заносы доходили до оконных проемов. Многие люди погибли в этих суровых суровых погодных условиях.

В детстве я находил это действительно странным, потому что не было мгновенной открытости улыбок «Доброе утро» или «Добрый день», как в Ливерпуле. Мы не чувствовали себя желанными гостями, пока искали место для отдыха.

Без современных технологических устройств вам пришлось бы создавать собственные развлечения. Самостоятельность была важным навыком, и я научился хорошо обращаться с руками.Одним из лучших моих проектов была тележка, которую я сделал из деталей коляски Silver Cross, которую кто-то выбросил — это был Роллс-Ройс!

Мы всегда шли в школу пешком, расстояние в полторы мили. Не было ни машин, ни автобусов, как у некоторых детей в пригороде. И хотя мы гуляли, поверите, мы бы никогда не опоздали! Поскольку это означало бы избиение школьным учителем, что было обычным делом в те дни.

У нас был небольшой стишок, который мы спели, что означало, что мы должны были наступить на полную плиту и избежать стыковки.Было:

«Если наступишь на ник, ты женишься на палке, и на твою свадьбу придет блэкджек».

Блэкджек — фигура, которую следует опасаться, так как она означает неудачу. Я узнал о слове «черный» и о том, что оно всегда ассоциируется с негативными вещами, но меня также описывали как «черный».

Моя жизнь как музыканта
Мои самые ранние воспоминания о карьере музыканта относятся к началу 80-х, когда я посетил местную панк-сцену в Брэдфорде, в месте под названием Royal Standard Public House.Как молодой и подающий надежды певец, я думал, что буду выставлять свою музыкальную карьеру на местной сцене и буду гостем с панк-группами, такими как The Lurkers, The Jerks, Angelic Upstarts, а также с Chelsea. Я думал, что это способ выразить мою внутреннюю сущность.

Проведение концертов
Я был студентом / артистом в Брэдфордском колледже и, чтобы свести концы с концами, давал концерты в Куинс-холле, который был уютным и уникальным местом рядом с местными банями и саунами.Я подружился с The Queens, особенно когда они нуждались в поддержке или помощи, так как это позволило мне научиться искусству постановки методов представления сценических шоу, используя для них PA и осветительное оборудование.

Как только я сыграл свою роль, я попросил секретарей по общественным и развлекательным мероприятиям устроить мероприятия, чтобы я мог привлечь другую аудиторию, потому что в то время это было известно как рок-место, я хотел представить «корни». «тип рока, который больше представлял меня и тот тип фолка, к которому я принадлежал.

EGS Record Store
После гастролей с Amazulu в 1983-4 годах я вернулся в Брэдфорд, и у меня появилась идея пригласить группы, которые я привозил в Брэдфорд, для выступления в Queens Hall, а также для подписания контрактов в музыкальном магазине EGS на Kirkgate. Было здорово видеть, как дети выстраиваются в очередь, взволнованные, чтобы увидеть группы, и когда группы видят фанатов перед концертами. У нас были американские рокстеры Love / Hate; Поп / регги Десмонд Деккер и Northern Soul Gino Washington, позже оказавшие большое влияние на Rolling Stones и Dexies Midnight Runners.Рико Родригес, влиятельный тромбонист ска и регги, был для меня одним из самых сильных моментов.

Итак, это было начало. Я дал местным артистам, музыкантам, певцам и музыкантам возможность получить платформу для исполнения своих произведений. Чтобы выразить свое собственное музыкальное внутреннее видение, живое и прямое на сцене, я собирал нескольких сессионных музыкантов, которые поддерживали меня. С тех пор у меня была долгая карьера, и у меня была возможность поработать со многими великими музыкантами и пережить много ярких событий.Среди самых ярких моментов — когда я играл на фестивале Womad с макассарами и пел с Amazulu в поддержку Дэвида Боуи и Нила Роджерса (в Hammersmith Odeon) и играл на сцене пирамиды в Гластонбери.

Наши блоги, посвященные выставке «Быть ​​молодыми в Брэдфорде», становятся популярными, и мы очень рады представить еще один из этой серии. Этот был написан Вэлом.

Она также предоставила нам саундтрек к песням — вы можете найти его внизу блога

Вал пишет:

Опыт работы Ви Б

У каждого будет своя личная история панк-жизни.Я могу лишь описать некоторые важные части, как это было для меня.

Думаю, я всегда был немного другим, странным. Возможно, дело в моем прошлом. Моя мама развелась, бросила отца в 1967 году из-за его супружеской неверности, когда я был маленьким. Тогда это не было делом, на это полагалось закрывать глаза. Не моя мама, она была сильной женщиной. Некоторые считали ее разведенной «Алой женщиной». Это смешно. Мы были бедны, жили в муниципальном доме, мама была единственным родителем троих детей, которые зарабатывали только две трети заработной платы мужчин на той же работе, и дело не пошло.В то время женщинам автоматически платили меньше, чем мужчинам. Я благодарен моей маме за то, что она настояла на том, чтобы я вступал в бесплатные (и платил за них, когда я был старше, а она зарабатывала больше) драматические группы и развивал некоторые социальные навыки, иначе я, вероятно, был бы полным одиночкой.

Когда я пошел в школу, мне сказали, что я сволочь, потому что у меня нет отца. К счастью, времена изменились, но это означало, что родители других детей смотрели на меня иначе. Были те, кто отговаривал своих детей дружить со мной, и те, кто пришел из хороших мест, и поощряли своих детей быть добрыми к «обездоленным» детям, но это было немного снисходительно, и оба подхода подорвали мою уверенность.

Ситуация улучшилась, когда я стал старше, и я начал заводить больше друзей, хотя я не думаю, что когда-либо полностью им доверял, даже если мне нравился опыт и их компания, и, честно говоря, я не очень подходил , Я только что научился притворяться. Мне это показалось скучным. Обсуждения современной моды, Дэвида Кэссиди, Донни Осмонда, который купил последний гаджет. С любовью, мальчики, бла, бла, бла.

Сентябрь 1977 г., через 2 месяца после моего 14-летия, я подружился с парой девочек в школе.Они немного отличались от других девушек. Они были более интересными и обсуждали реальные события из жизни, общество, несправедливость, альтернативную музыку. Через пару недель они пригласили меня с собой. Я вошел в The Mannville Arms и BAM. Я чувствовал себя так, как будто вернулся домой. Люди, атмосфера, энергия, шум, одежда, сила. Музыка.

МУЗЫКА. Грубый, временами резкий, жужжащий. Тексты о мире, реальности, к которой я могу относиться, спетыми голосами, которые не были модными и приятными.Инструменты играли агрессивно или уникально. Мощный. Танцы под это были способом высвободить всю тревогу, подростковые гормоны, эмоции, гнев на социальную несправедливость. Я не говорю, что не люблю другие музыкальные жанры, но панк — моя первая любовь. Как и ваша любимая футболка, вы же не хотите носить ее каждый день? Ну, во всяком случае, нет.

Иногда я сижу и переживаю живые выступления, на которых был, в том числе Adam and the Ants, The Negatives (конечно!), The Damned, The Stranglers, UK sub, Angelic Upstarts, The Dickies, Stiff Little Fingers, Crass, Poison Девушки, поколение X, провод и т. Д. И т. Д.Я не понимал, насколько мне повезло в то время, когда я получил такой опыт. В течение нескольких часов весь микрокосм панк-сообщества был сосредоточен на энергии, исходящей со сцены, становясь единством атмосферы, движения, танца, эндорфинов. Жизнеспособность всего мероприятия была наэлектризованной.

Я не вписываюсь в

Вэл и Мэрилин (Вэл справа)

В том, как люди были одеты, была нить связи в их одежде, прическах, макияже, в том, как они не следовали ни одной из текущих модных тенденций, но они все были разные, индивидуальные, имели свою индивидуальность.В нем говорилось: «Я не вписываюсь в контролируемый, диктуемый мейнстримом и не следую ему, поэтому вместо этого я буду выделяться другим, а не пытаться это скрыть». Нашим основным источником одежды, особенно когда ее можно было приспособить и изменить, были благотворительные магазины. Я когда-либо покупал только 2 новых предмета: свитер с дырочками в стиле панк у потрясающей девушки, которая связала их и продавала дешево, и футболку Angelic Upstarts. Я верил в идеал «Панк — это состояние души, а не мода».

В первый раз я познакомился с парочкой панков, которые познакомили меня с другими, которые познакомили меня с другими.Прежде чем вы это осознаете, вы становитесь частью разнообразного, обычно непредвзятого, инклюзивного единства бесправных молодых людей. Многие из нас были из разных слоев бедности, но были и люди из более стабильного в финансовом отношении происхождения. Были геи, лесбиянки, те, кто задавал вопросы или исследовал их сексуальность. Были люди разного этнического происхождения, черные, азиатские, европейские, восточноевропейские и так далее.

У большинства из нас была общая молодость, неудовлетворенность социальным неравенством, наши нонконформистские взгляды и изоляция от основных требований.Мы могли говорить, спорить, обсуждать часами, не всегда соглашались или видели жизнь одинаково, у всех разные точки зрения на реальность, но мы могли принимать и уважать различия.

Как я хотел бы отметить, большая часть текстов была направлена ​​против истеблишмента, к черту систему, против полиции и т. Д., Это политическое направление. Но если музыка была их клеем, это тоже было хорошо. Но многие из нас занялись политикой, устраивая марши протеста по всей стране.

Не все было серьезно и политически.В основном это было весело, весело и смешно. Я помню, как прокалывали уши в туалете Old Crown, прокололи нос, сидя возле The Pop Club в Йорке, ожидая, чтобы зайти, чтобы увидеть Адама Муравья, концерты, музыку, танцы, свободу, чистую радость и дух товарищества. .

Некоторые парни были сексистами. В конце концов, это были 70-80-е годы, культурная и социальная норма, но с большинством из них вы могли указать на это и посоветовать им отступить. Некоторые обвинят вас в том, что стереотипы слишком «чувствительны», но их легко игнорировать.Они были не такими плохими, как другие мужчины, не принадлежащие к панку, которые давали откровенные, неряшливые комментарии, когда я был в автобусе или куда-то гулял, что было довольно страшно.

Брэдфорд Панкс

Думаю, групповые нормы могут варьироваться от города к городу, но у Брэдфорд Панков была сильная идентичность. Они всегда будут поддерживать и приветствовать друг друга. Они путешествовали большими группами на музыкальные мероприятия. Вы могли поехать в город самостоятельно, даже будучи женщиной, что было необычно для той эпохи, и всегда были люди, которые приветствовали бы и включили вас.Идея заключалась в поддержке, поиске и наслаждении обществом самых разных людей. Я считаю, что у нас был уникальный опыт в те сумасшедшие, эмоциональные, истерические времена.

Мы были семьей. Те, с кем вы общаетесь больше всего, которые были похожи на ваших братьев и сестер. Те, кто побывал в тех же местах, что и вы, с которыми вы разговаривали, ваши близкие родственники. Те, с кем вы поздоровались, ваши дальние родственники. Вы могли бы сидеть на скамейке в городе, и панк, которого вы никогда не встречали, почувствовал бы себя в безопасности, подойдя к вам, сядьте и поболтайте с вами.Мы были частью одной племенной семьи. Вы знали, что они будут рядом с вами. У меня до сих пор много хороших друзей из той эпохи.

Я не жалею о том периоде своей жизни. У меня всегда будет любовь к музыке, впечатлениям, воспоминаниям, замечательным друзьям, которых я завел, многие из них все еще в моей жизни. Сила, индивидуальность, обучение и рост, который дал мне опыт, бесценны. Если бы не время, проведенное с этими людьми, я не думаю, что смог бы развить в себе какое-либо личное доверие или принять меня таким, какой я есть, и понял, что это нормально — думать, действовать иначе, чем это принято.Не думаю, что я мог бы поверить в то, что смогу достичь того, чего хотел, и чего на самом деле достиг.

Конечно, это был не весь мед. Другие группы, которые не были панками, часто начинали драки. Я помню некоторые из них. В одном из нас группа из нас была за карри на международном турнире после вечеринки. Подъехала группа парней на мопедах и молча бросилась на нас. Ребята пытались защитить меня и мою подругу, как единственных девушек. Меня и моего друга швырнуло в большое стеклянное окно карри-хауса.Некоторые другие панки увидели, что происходит, и подбежали, понимая, что их численность меньше, и они были избиты, нападавшие запрыгнули на свои мопеды и скрылись.

Были также ссоры, ссоры, ссоры и даже драки среди панков. Я чувствовал и знал, кому я не особенно нравлюсь, ты не можешь быть всеобщим вкусом. Я ограничил свое общение с этими людьми. Вокруг было достаточно людей, что означало, что вы все равно могли проводить время с друзьями, находиться в одном месте, в компании, даже если вы не любите тех, кому вы не нравитесь, и вам не нужно было находиться рядом.В группе, как и в любой другой, были какие-то аггро-люди. Как и все круги дружбы, они были достаточно милы со своими друзьями, но если вы им не нравились, это могло быть очень неловко.

Были и обычные наркотики. Это может привести к тому, что люди будут действовать не в соответствии с характером, либо усилить менее желательные черты личности. Это могло также сделать наоборот. К сожалению, некоторые из моих друзей увлеклись более сильными вещами. Некоторые погибли в результате, а другие потеряли огромные куски своей жизни, сражаясь с этим.Такой болезненный жизненный урок для тех, кто вовлечен, и тех, кто видит это, но не в силах его изменить.

Мне нравились некоторые наркотики, но теперь я знаю, что они имели и отрицательные последствия. Когда я был подростком, мой разум и тело все еще развивались, и способность справляться с веществами вызвала у меня проблемы с памятью. Я обнаружил, что забыл многие события, людей и особенно даты того времени. Иногда в разговоре кто-то напоминает мне что-то или кого-то, и я не всегда могу это вспомнить.Я много работал над навыками памяти, но время от времени это повторялось на протяжении всей моей жизни, к счастью, ни разу ни с чем важным. Хуже всего то, что все мои памятные вещи, которые помогли бы мне пережить и заново пережить то время, были убраны моим бывшим около 30 лет назад, поэтому у меня нет визуальных напоминаний.

Конец моего панк-образа жизни

Мое время, полностью посвященное этому образу жизни, подошло к концу. Воспоминания до сих пор беспокоят меня и огорчают. Группа из нас была в здании Ричмонда.Мой новый парень сидел с некоторыми панками. Я и группа из 5 или 6 девушек возились возле стульев, играли в драки, смеялись. Одна девушка, которую я считал своей особенно близкой подругой, и с которой я баловался. Она толкнула меня на пол, села на меня и упала мне на руки на колени. Я смеялся в то время, пока она не начала бить меня кулаком по лицу. Я был шокирован. Одна из других девушек подбежала и стащила ее. У меня был перебор носа и синяк под глазом.

Я так и не узнал и не узнал, что подтолкнуло к этому моего злоумышленника.Думаю, у нее были свои проблемы или причины. Я пошла в туалет, чтобы очистить свой бюст в носу. Когда я вышла за пальто, я услышала, как мой парень и трое или четверо из сидящих сели и разговаривают. Он сказал: «Я думал, что она жесткая». Одна из сидящих девушек-панков, которая, как я чувствовал, не слишком любила меня и у меня было наименьшее возможное общение с тем, кто был старше и своего рода лидером, ответила: «Она? Она всегда была слабаком ».

Я поднял свое пальто, сказал им, что нет ничего мягкого в том, что я не могу отреагировать на засаду, в которой вас прижали, что я никогда не притворялся жестким, но при необходимости заступился бы за себя, и ушел.У моего парня была моя сумочка, поэтому я не могла позволить себе такси. Обида и гнев были моей поездкой на 3-мильную прогулку до дома, что дало мне время все обдумать. Физическая боль была не чем иным, как эмоционально. Я чувствовал себя смущенным, преданным, сбитым с толку, разочарованным. Моя мама была в ярости из-за того, что я шел домой один рано утром. Вскоре появился парень. Он отдал моей маме сумочку и попросил меня увидеться. Она сказала ему, что я его не увижу, и все.

Я перестал проводить время с панками; только изредка хожу в город и на нечетные концерты.Я все еще проводил время с теми, с кем был близок, но выходов становилось все меньше и меньше. Я познакомилась с мужем, вышла замуж, родила детей. Некоторые из моих друзей все еще приходили и поддерживали связь, но постоянная эра, почти живущая с панками, закончилась.

Опыт обучения

Я не жалею о том периоде своей жизни. У меня всегда будет любовь к музыке, впечатлениям, воспоминаниям, замечательным друзьям, которых я завел, многие из них все еще в моей жизни. Сила, индивидуальность, обучение и рост, который дал мне опыт, бесценны.Если бы не время, проведенное с этими людьми, я не думаю, что смог бы развить в себе какое-либо личное доверие или принять меня таким, какой я есть, и понял, что это нормально — думать, действовать иначе, чем это принято. Не думаю, что я бы поверил, что смогу достичь того, что у меня есть на самом деле.

Саундтрек Вэла

Одна из вещей, которая делает работу в музеях и галереях увлекательной, — это отслеживать истории, связанные с объектами, а затем делиться ими со всеми.

Если вы посещали Cliffe Castle в последние 4-5 лет, вы, вероятно, заметили довольно красивую картину в Bracewell Smith Hall, на которой изображена женщина в розовом платье, сидящая на берегу ручья. Это одно из моих любимых произведений в коллекциях музеев и галерей Брэдфорда, и я уже давно собирался описать его историю.

Дама в розовом платье

Картина была первоначально куплена Генри Исааком Баттерфилдом как часть коллекции картин, скульптуры, мебели и декоративно-прикладного искусства, которую он приобрел для отделки замка Клифф, когда он перестроил его в 1880-х годах.Мы знаем, где он изначально выставлялся (часть здания, которого больше нет!), Благодаря картине его внучки, Мари-Луизы Пьерпон (графиня Манверс), на которой она изображена рядом с Зимними садами.

Дверь в консерваторию, замок Клиффа; Брэдфордские музеи и галереи;

Когда замок был продан графиней Манверс в 1950-х годах, она перевезла ряд предметов, включая эту картину, в Торесби-холл в Ноттингемшире.

Он вернулся в замок Клифф в 2016 году после смерти леди Розель Рейнс, дочери графини Манверс.Это было частью завещания, которое она передала музею предметов, связанных с замком Баттерфилд или Клифф, а также с Йоркширом. О возвращении малахитового камина и других предметов мы уже говорили в предыдущих блогах.

Согласно семейной истории, «дама в розовом платье» была любовницей Виктора Гюго, известного французского писателя, что довольно интригующе. Такая история, безусловно, соответствовала бы склонности Генри Исаака Баттерфилда собирать предметы, связанные с интересными людьми.

Мы с коллегой Дару начали расследование. Это включало в себя определение объекта, художника, и это оказалось настоящим приключением во всем мире… (к сожалению, никаких путешествий не было).

Мы определили, что натурщиком была известная оперная певица меццо-сопрано того периода по имени Полина Виардо. Чем больше мы узнавали о ней, тем больше мы были заинтригованы — она ​​была сестрой не менее известной Марии Малабран (которая умерла в возрасте 28 лет после того, как потеряла сознание на сцене.Полина была ученицей Франца Листа, друга писателя Жоржа Санд, и в результате этой дружбы подружилась с Фредериком Шопеном. Также ее высоко оценили композиторы Гуно и Берлиоз.

Она была талантливым композитором сама по себе — видео, которым мы поделились ниже, сопровождается одной из ее композиций — и включает несколько дополнительных изображений Полины.

Мы также создали плейлист Spotify с некоторыми ее композициями, если вы хотите послушать больше ее работ.

Интересно, что она была связана (возможно, романтически) с русским писателем Иваном Турганевым, который жил в одном доме с ней и ее мужем, но мы не смогли найти прямой связи с Виктором Гюго. В то время они оба были хорошо известны в обществе и имели общих знакомых, но кроме этого их ничто не связывало.

Однако утверждение, что Виктор Гюго разрезал этот портрет в ревнивой ярости, явно связано с картиной — так что же привело к этой истории?

Нашей следующей задачей было идентифицировать художника, и обычно это было бы довольно просто.К сожалению, картина была урезана от своего первоначального размера (к сожалению, это не редкость), в результате чего большая часть подписи художника была потеряна.

Все, что у нас осталось, это еле различимое «… ard» в нижнем левом углу. Мы внимательно следили за подписями художников того периода (между ними было много разговоров типа «похоже, это соответствует?»). В конце концов мы пришли к выводу, что, возможно, это был Франсуа-Огюст Биар — французский художник, больше всего известный своими пейзажами, а не портретами — и стиль, казалось, ему соответствовал.

Чтобы подтвердить наши выводы, мы искали доктора Элвина, специалиста по художнику (он написал Le Monde Comme Spectacle: l’ouevre du peinture Francois-Auguste Biard ), чтобы узнать, согласен ли он. Это было легче сказать, чем сделать, поскольку доктор Элвин живет в Бразилии, и у нас не было прямых контактных данных. Мы разыскали его университет в твиттере и очень любезно спросили, можно ли с нами связаться!

К счастью, они это сделали, и после электронного разговора с доктором Элвином было подтверждено, что картина принадлежит Биарду.

Идентификация художника означала, что мы смогли восстановить связь с историей о Викторе Гюго. Полина Виардо (герой картины) не была его любовницей, но Леони д’Оне, жена Биара, была любовницей Гюго в течение нескольких лет.

В 1845 году Виктора и Леони поймали вместе в отеле и арестовали. Статус Виктора Гюго как члена «Палаты пэров» (французский эквивалент Палаты лордов) означал, что он был быстро освобожден без предъявления ему никаких обвинений.Леони, напротив, отбыла два месяца в тюрьме Сен-Лазар, а затем была отправлена ​​в монастырь, где оставалась около 6 месяцев. Позже они возобновили свой роман до изгнания Гюго из Франции в 1851 году. Биар аннулировал брак с Леони в 1855 году.

Тогда может показаться, что повреждения, нанесенные картине, действительно были нанесены Виктором Гюго и были связаны с любовницей, но не с женщиной на картине.

Идея объекта с историей понравилась Генри Айзеку Баттерфилду, так же, как она нравится нам, поэтому неудивительно, что он решил приобрести ее.Узнать настоящую историю «семейных сказок» было занимательным и информативным детективом с гораздо большим количеством глобальных связей, чем мы ожидали вначале, поэтому мы рады поделиться ею с вами!

Это еще один из серии блогов, связанных с предстоящей выставкой «Быть ​​молодым в Брэдфорде», которая будет проходить в Картрайт-холле.

Гэри, который написал этот блог, работает вместе с Джилл, одним из кураторов нашего сообщества, и еще пятью людьми, чтобы вместе создать выставку.Они надеются представить яркое представление о том, что для них значило быть молодым в Брэдфорде.

Гэри, читал газету в 1983 году (по крайней мере, по календарю!)

Взрослея в 70-х
В юности, выросшей в Брэдфорде, я был нормальным парнем, пережившим забастовку шахтеров, трехдневную забастовку. Неделя, писающая при свечах, в этаком черно-белом мире времен холодной войны. В 1973 году я начал работать, а также начал свою давнюю любовь к музыке. Пакет заработной платы означал новый рекорд LP каждую неделю.Я впервые попробовал живое выступление в том же году за 50 пенсов в St. Georges Hall, когда блюз-рок-группа Savoy Brown выступила в поддержку Status Quo. Я нашел живую музыку такой захватывающей.
Следующие десять концертов, которые я посетил, включали Hawkwind, Black Sabbath, Focus, Argent, Mott the Hoople, Alex Harvey Band, The Strawbs, Golden Earing при поддержке Lynyrd Skynyrd и немецкой техно-синтезаторной группы Tangerine Dream — настоящее знакомство с Великобританией вживую. музыкальная сцена для юноши середины 1970-х! Это была эпоха, когда крупные группы все еще регулярно играли «Брэдфорд».

4th Idea
После работы в автобусах в качестве кондуктора в конце 1979 года я присоединился к персоналу книжного магазина 4th Idea в качестве волонтера. Расположенный по адресу Саутгейт, 14, это был коллективно управляемый радикально-альтернативный книжный магазин, который также был местом встреч местных активистов / групп давления, которые использовали это помещение в качестве контактного адреса. У меня было лейбористское / социалистическое прошлое, я был антирасистом, вырос с азиатскими и черными друзьями. Работа в 4th Idea помогла мне радикализовать мой пробуждающийся политический взгляд на мир, поскольку я учился на большом количестве доступных материалов

Вскоре после этого я был среди группы местных активистов, которые сформировали Брэдфордское отделение Союза заявителей (CU).Во время работы в 4th Idea я также подружился с разношерстной группой панков, которые были участниками панк-групп Living Dead и Chronic. По субботам они появлялись в магазине, сидя наверху, играя свои последние 7-дюймовые синглы и пили чай.

Благодаря этим контактам я организовал и дал свой первый концерт — благотворительность для 4th Idea в общественном здании Брэдфордского университета, где представлены Violation, Chronic, New Model Army, Living Dead, Requiem, Boys From The East и поэты Джулз, Маленький Брат и Большой Дэйв. Боб в марте 1981 года.

Рождение Клуба 1 из 12
После успеха университетского концерта и некоторых предыдущих благотворительных выступлений члены КС решили основать наш собственный Клуб. Клуб «1 из 12» начал еженедельные концерты в среду вечером 29 апреля 1981 года в отеле Metropole на Граттан-роуд. В атмосфере взаимопомощи и самоуправления им руководили коллективные волонтеры, придерживаясь строгой политики отказа от расизма / сексизма / гомофобии.

В течение нескольких недель каждый 12 привлек много новых людей и расширил список местных групп и поэтов до Лидса, Хаддерсфилда и Манчестера.С этого небольшого начала Клуб расширился и приобрел национальный и международный статус в течение оставшейся части 1980-х годов. Он переезжал с места на место и организовал бесчисленное количество концертов, десятки благотворительных концертов, три бесплатных фестиваля, регулярный журнал Fanzine (KDIS), три пластинки-компиляции виниловых пластинок, дюжину живых обзоров в National Music Press (NME / Sounds), а также членство более 1000 человек.

1988
Государственный грант позволил Клубу купить здание на 21-23 Альбион-стрит, которое его члены отремонтировали и открыли как постоянное место в апреле 1988 года, где оно действует и по сей день.За прошедшие годы «1 из 12» завоевал международную репутацию андерграунда, где играют группы со всей Европы, США и Японии.

Это больше, чем просто место встречи, это социальный центр, который позволяет своим членам развиваться и принимать активное участие в местных и национальных / международных мероприятиях и кампаниях. Клуб управляет различными автономными коллективами, возглавляемыми членами, поэтому есть группы людей, которые, например, создают музыкальные группы; записывать и продюсировать компакт-диски выступающих там групп; запустить кафе; позаботиться об обслуживании здания; ставить драматические спектакли; присматривать за библиотекой; координировать футбольную команду — и многое другое!

С годами, по мере того, как сменяются новые и старые члены Клуба, у нас появляется аспект, связанный с поколениями, а также растет новое поколение брэдфордцев, которые продолжают участвовать и гордятся давним наследием Клуба и его работой. боролся с несправедливостью.

Быть молодым в плейлисте Брэдфорда

Гэри также нашел время, чтобы дать нам список некоторых песен, которые ему нравятся

Вы можете найти его выбор в плейлисте Spotify ниже.

(Из-за характера некоторых песен могут быть явные тексты)

Несколько слов о садоводстве от волонтера Хелен, которая работает волонтером в Промышленном музее Брэдфорда

Она пишет:

Я работаю садовником-волонтером в Брэдфордском промышленном музее уже почти четыре года.Я люблю это!

Вид на сад, на заднем плане — Дом управляющих фабрикой

Вначале это был проект реконструкции, так как сад управляющего заводом был занят большими уродливыми кустами и совсем не походил на сад.

Это еще очень большая работа, но есть «горячий сад», белый тенистый сад, розовый сад и сине-желтый сад.

Сад в теплой тени Сад в белой тени

Вдобавок за одним из домов террасы засажены две старые корыто для лошадей и Сад Победы Второй мировой войны.

Поилка для лошадей, полная растений за спиной к спине

Кормушка для лошадей засажена сзади спиной к спине

Я прошу растения у всех своих друзей и выращиваю их из семян и черенков. Это очень полезно.

Было здорово познакомиться с сотрудниками музея, которые так вдохновляют. Они даже поливают растения, когда я не могу добраться до них!

Хелен сейчас ищет небольшую команду добровольцев, чтобы помочь ей с проектом! Хотели бы к ней присоединиться?

Если да, просмотрите описание роли здесь: https: // www.bradfordmuseums.org/get-involved/volunteering

Вы также можете связаться с нашим координатором волонтеров, Соней, по телефону [адрес электронной почты защищен] или по телефону 01274 436027, если вам нужна дополнительная информация.

Транспортные расходы могут быть покрыты, вам дадут небольшое собеседование и ознакомят с нашими безопасными способами работы.

Мы также стремимся набрать команду из садоводов-волонтеров для территории Bolling Hall Museum . Неужели это ты? Сообщите нам об этом — пожалуйста, используйте те же контактные данные, что и выше.

Project MUSE — Именной указатель

  • Ааронс, Виктория, 308–09

  • Абрам, Мэтью Джеффри, 64

  • Адамс, Дэниел, 252

  • 5 Адамс, Келли, 327 03 02 Pirjo, 422, 423

  • Aji, Hélène, 400

  • Akikusa, Shun’ichiro, 259

  • Albanese, Mary Grace, 118–19

  • Alcalázá Gonzio

    Олдридж, Дуг, 100

  • Алеман, Джесси, 436

  • Александр, Жанна, 191

  • Элисон, Шерил, 296

  • Аллен, Эдвард 905

  • Аллен, Эдвард, 361 9082 ., 445

  • Allewaert, Monique, 210

  • Allison, Leslie, 312

  • Allkins, Alisa, 367

  • Альтман, Майкл Дж., 5

  • Альварес, Лиза, 323

  • Амаре, Николь, 90

  • Амран, Ринни Хаджи, 180

  • Андерсон, Эрик Гэри, 203, 304

  • Эндрюс, Барри М., 25

  • Андроне, Хелане, 441

  • Анеско, Майкл, 105, 106, 109–10, 445

  • Анкер, Ричард, 397

  • Арак, Джонатан, 101

  • Arch, Stephen, 248

  • Arciniega, Lourdes, 284

  • Armbruster, Elif S., 126

  • Armengol, Josep M., 295, 297, 437

  • Arora,
  • Арсич, Бранка, 13, 45, 59, 64–65

  • Артимюк, Энн, 161

  • Эшленд, Александр, 303

  • Эштон, Сусанна, 253

  • , 399

  • Афенот, Эрик, 77, 85, 400

  • Аткинсон, Тед, 453

  • Атмор, Генри, 352

  • Авербах, Маргара, 325

  • 9005 02 Аксельрод, Стивен Гулд, 346

  • Бабб, Валери, 253, 281, 449

  • Бачигалупо, Массимо, 414–15, 416

  • Бейдер, Филип, 100

  • 905 , 100

  • Бейли, Колин Б., 111

  • Бейкер, Карлос, 192

  • Бейкер, Дженнифер, 96, 262

  • Бейкер, Ноэль, 26

  • Бакратчева, Албена, 18

  • Дж. 27–28

  • Лысый, Маргарет, 452

  • Балестра, Джанфранка, 414, 417 [Конечная страница 455]

  • Бамерт, София, 32

  • Банер, 32

  • Бэннон, Брэд, 42

  • Банвилл, Джон, 105, 108

  • Барани, Форо, 336

  • Барау, Чарльз, 29

  • Барбанти, Роберта

    , Паоло, 418

  • Барнард, Джон Леви, 40

  • Барнард, Филип, 315

  • Барнс, Эшли К., 51–52, 255

  • Barnhisel, Greg, 171

  • Barounis, Cynthia, 299

  • Barton, John Cyril, 56

  • Bartunek, CJ, 178 , 411

  • Бейтс, Милтон, 362

  • Бауэр, Дейл, 126

  • Бауман, Уолтер, 151, 152–53

  • Бэйм, Нина, 52

  • 74

  • Bechtel, Dianne E., 186

  • Бехтольд, Ребекка, 32

  • Биб, Энн, 14

  • Бистон, Аликс, 294

  • Бегли, Эд, младший, 14

  • , 260

  • Белл, Бернард, 449

  • Беллами, Брент Райан, 341

  • Беллетто, Стивен, 447

  • Беллини, Федерико, 46

  • Беннетт,

  • ,

  • Беннет, Майкл, 387, 388

  • Беннет, Паула, 448

  • Беннет, Сьюзан, 379

  • Берг, А.Скотт, 132

  • Бергер, Чарльз, 363, 364

  • Бергман, Джилл, 249

  • Берланд, Кевин Джоэл, 220

  • Берлант, Лорен, 40

  • 905 447

  • Берман, Рональд, 184

  • Бернье, Селеста-Мари, 445

  • Берсани, Лео, 117

  • Бертольд, Деннис, 249

  • 3557 Бест 905

  • Бетджеманн, Питер, 250

  • Бидерман, Лак, 108

  • Бигер, Лаура, 404

  • Бигелоу, Эллисон Маргарет, 209

  • Бинтрим, Тимоти У., 139, 144

  • Берд, Джон, 97, 100

  • Бишоп, Кайл Уильям, 270

  • Бисутти, Франческа, 412

  • Блэк, Шерил, 376

  • 9 , 158–59

  • Блэк, Ричард, 97

  • Блэклок, Марк, 267

  • Блэквелл, Стивен, 306

  • Блалок, Стефани М., 73

  • 113

  • Блауштайн, Джордж Х., 411

  • Блейкастен, Андре, 164–65

  • Блевинс, Джеффри, 159

  • Блом, Пол Э., 102

  • Блум, Гарольд, 357, 405 905

    Бет, 121, 135

  • Бордман, Франк, 96

  • Бокманн, Ларс-Фредерик, 403

  • Боулхауэр, Уильям К., 411

  • Бохан, Рут Л., 73 03

    Бохата, Кирсти, 260

  • Бой, Паола, 409

  • Букер, М.Кейт, 444

  • Борделон, Дэвид, 265

  • Бордин, Элиза, 418

  • Босанкет, Теодора, 108

  • Боско, Марк, 301

  • Bosco, Stefano, 418

  • Boswell, Marshall, 334

  • Botta, Enrico, 412–13

  • Bottoms, Stephen, 378

  • 905,
  • Божович, Мариета, 259, 305

  • Брэддок, Джереми, 286

  • Брэдли, Адам, 297

  • Брэдли, Патриция, 173

    2

  • 905, 4

  • Бреннан, Мэтью К., 451

  • Бреннан, Шеннон, 129 [Конечная страница 456]

  • Бреу, Кристофер, 278

  • 03 Уоррен Бродерик, Уоррен

    Brogan, Jacqueline Vaught, 349

  • Brogden, Elizabeth, 117, 285

  • Bronson, Eric, 120

  • Bronson-Bartlett, Blake, 15

  • 117582

    Brons85

  • Brons85

    Brooks, Peter, 52

  • Brower, Jordan, 187

  • Brown, David S., 183–84

  • Браун, Гарри, 210

  • Брандадж, У. Фитцхью, 168–69

  • Брунер, Николетт Изабель, 129

  • Брантон, Элизабет 905 905 03 , Jackson R., 189, 190

  • Buchholtz, Mirosława, 116

  • Buell, Lawrence, 18

  • Bullard, Rebecca, 220

  • Buonomo, Leonardo, 414, 414, 414, 33,

  • Берк, Иордания, 167–68

  • Берроуз, Стюарт, 57, 260, 280, 316

  • Берт, Стивен, 363

  • Бушендорф, Криста000, 405

    2

  • 905 Гарольд К., 89

  • Буш, Рональд, 157

  • Бусл, Гретхен, 275, 307

  • Буссе, Кристина, 342

  • Батлер, Роберт Джеймс, 295

  • 905 –08

  • Байрон, Марк, 154

  • Лучшая американская поэзия: январь 2015

    Фото: Удивительная Эшли Зиглер

    Привет, друзья! Спасибо, что были со мной на протяжении всей этой серии.Мне нравилось исследовать связь между фитнесом и письмом, и мне еще больше нравилось слышать ваши отзывы. Это будет мой предпоследний взнос.

    На этой неделе я, наконец, решил заняться бегом, что я, вероятно, не смогу сделать до конца этой недели, если прогнозируемый шторм разразится. Так что счастливого чтения, счастливого бега и счастливой лихорадки в каюте для всех, кто в Северо-восток!

    *

    Несмотря на то, что я занимаюсь этим почти каждый день, я откладываю писать о беге.Во-первых, я не особо разбираюсь в этом. Я быстрее, чем раньше, но у меня остались сомнения по поводу того, что я одна из самых медленных девочек в шестом классе. Многие из моих друзей-писателей — потрясающие, «настоящие» бегуны, которые проводят марафоны, как я, бранч, то есть регулярно и без предварительного планирования.

    Не говоря уже о том, что бег и письмо — это хорошо обработанная почва: Джойс Кэрол Оутс прекрасно написала на эту тему, у Харуки Мураками есть много эссе и целая книга об этом, и это лишь некоторые из них.И хотя я обнаружил родство во многих из этих произведений (или в великих вымышленных персонажах, которые бегают), я не нашел того отрывка о беге и письме, который заставил бы меня сказать да, это то, что я чувствую. Оутс, например, чрезмерно возбуждена в своих похвалах этому спорту: «При беге ум летает вместе с телом; таинственное расцветание языка, кажется, пульсирует в мозгу… »И наоборот, Мураками невероятно сдержан не только в том, что он бегает, но и в том, что он пишет, говоря, как будто и то, и другое — легкие занятия, которые, если к этому прислушаться, могут быть освоен.Во время написания он говорит: «У меня не было конкретного представления о том, о чем я хотел написать — только убежденность в том, что я могу придумать что-то, что я найду убедительным». А о беге еще более витиевато: «Итак, как еда, сон, работа по дому и письмо, бег стал частью моей повседневной жизни».

    Я где-то между этими двумя крайностями. Я люблю бегать, и это напрямую связано с конституцией писателя. В отличие от танцев или йоги, которые истощают меня слишком глубоко, чтобы оставить что-нибудь для страницы, бег подпитывает мое письмо.Бег — это то же самое, что и письмо, даже — дисциплина, одиночество, легкость начала и борьба за упорство, этот захватывающий кайф в конце.

    *

    Некоторые из первых задокументированных групповых бегов были во время римского фестиваля Lupercalia , частично в честь волчицы по имени Лупа, которая кормила грудью Ромула и Рема. Мужчины одевались в шкуры жертвенных козлов и массово бегали по городу, хлестая обнаженные кожи девушек и женщин, которые охотно толпились рядом.Ресницы предназначались для увеличения плодородия.

    Я представляю себе дикую эйфорию этого праздника — эти окровавленные, здоровые мужчины, вероятно, наполовину пьяные от того, что римляне называли вином, с высоким содержанием эндорфинов и хлестали спины местного меда, чтобы предотвратить бесплодие.

    Звучит странно, но, возможно, не более странно, чем платить за пробег 26,2 мили с сотнями незнакомцев в случайную субботу. Бег такой уединенный, но такой естественный, что мы придумали способ поделиться им друг с другом, а потом стоять вокруг, завернувшись в блестящие одеяла, греясь в кайфе общего бегуна.

    Когда я хотел записаться на свой первый забег, 10-мильный Jingle Jog, мой парень в то время пошутил, что я могу «бесплатно пробежать час в костюме Санты». Сложнее всего утверждать, что кто-то не прав, если технически он не ошибается.

    В первый день моего обучения в МИД мой профессор Дженнифер Майкл Хехт сказала: «Вы действительно не можете делать ничего другого, иначе вас бы здесь не было». И под этим она имела в виду не то, что мы, ее ученики, были не очень талантливы, но что мы абсолютно не могли оторваться от странного, одинокого и восторженного стремления к писательству.


    *

    Недавно стал быстрее. Впервые в моей беговой жизни что-то серьезное изменилось, и моя миля прошла жирная минута или больше. Если раньше я изо всех сил пытался пробежать 3 мили за 30 минут, то без усталости я набирал на 4 меньше. Я начал спрашивать себя, это твои ноги хотят бросить или ты? Это твои легкие или твоя фигня?

    Последний год моей жизни был наполнен потрясениями. Я разорвала одни отношения и завела другие.Переезжала по стране и обратно. Я лежал на больничной койке с дедушкой на Рождество. Я сдавал в субаренду, переходил на кушетку, ездил на трамвае, водил машину и летал по всей Америке. За 18 месяцев я обнаружил, что живу не менее чем в пяти разных местах, не говоря уже о бесчисленных гостиничных номерах и надувных матрасах друзей. По утрам, просыпаясь, я не сразу понимаю, где нахожусь.

    Что спасло меня от этой мании, этой глубокой дезориентации, так это бегство.Просто встаю с незнакомой кровати, в которой нахожусь, надеваю обувь и бегу. Во время моего недолгого пребывания в Калифорнии я так много бегала, что пальцы ног выглядывали из-под кроссовок, на которые у меня было всего пять или шесть месяцев.

    Хотел бы я потратить больше этой энергии на письмо, но, к сожалению, для меня дискомфорт не порождает творчества. Даже когда я стабилен, писать часто кажется непростым делом, никогда не бывает достаточно и неудовлетворительно. Даже когда письмо идет хорошо, я уверен, что возненавижу любой черновик, который мне сейчас нравится, в течение месяца, с нетерпением жду следующего раунда.Как боксер в углу, пульсирующий тестостероном, скользкий от крови. Когда мой парень, тоже писатель, получил известие, что его стихотворение было принято в крупном национальном журнале, мы не праздновали пятнадцать минут, прежде чем он сказал: «Ну, это не значит, что это исправит мою жизнь». В то время меня раздражало то, что он такой Иа-Ё, но на самом деле я точно знал, что он имел в виду. Кажется, ничто не может «исправить» жизнь. Всегда есть чем заняться, а времени на это меньше. Как говорит Луиза Глюк в своем эссе «Воспитание поэта», «Основополагающий опыт писателя — это беспомощность»…. большинство писателей проводят большую часть своего времени в разного рода мучениях: желая писать, будучи неспособным писать, желая писать по-другому, не имея возможности писать по-другому ».

    Бег — тоже великое мучение, но никогда не подводит. Почти каждый круг кажется победным, и я неизменно лучше пишу, когда бегаю, или знаю, что буду бегать после того, как закончу. Дело не в том, что бег помогает мне чувствовать себя лучше, а скорее в том, что отсутствие бега заставляет меня чувствовать себя ужасно. Независимо от того, в каком состоянии я на самом деле выгляжу, я не чувствую себя красивой, если не бегаю.Я чувствую себя туманным и мягким. Когда я бегу, я становлюсь резким. Мои кости становятся стратегическими.

    Во всяком случае, подведу пробег. Я не ухожу достаточно далеко, достаточно быстро. Все готово для меня. Внутри моих ног и легких. Даже сейчас, быстрее, имея возможность идти намного дальше, чем обычно, я боюсь снова стать медленнее.

    Это моя большая проблема, может быть, причина, по которой я оказался в этом зазубренном состоянии в течение последнего года, плюс: я дисциплинирован, но недостаточно дисциплинирован. Я амбициозен, но недостаточно амбициозен.Я хочу больше, чем хочу, даже когда могу.

    И бегу, и письму для начала нужно совсем немногое. Только вы, один или два инструмента (ручка, пара обуви) и немного песка. Я не уверен, что я упорный. Я не уверен, что у меня есть то, что нужно. Я не пробегал марафон и не закончил книгу. Я все откладываю.

    *

    Я всю жизнь был вегетарианцем и горжусь этим. Но когда я стал более интенсивным бегуном, мне захотелось мяса. Это меня пугает.Я никогда не хотел мяса, никогда. Даже когда я танцевал почти каждый день в старшей школе или тренировался по три часа каждое утро для получения сертификата учителя йоги, я никогда не жаждал мяса. Теперь, внезапно, когда мой темп ускоряется и мои квадрицепсы отрываются от кости, я как сумасшедший хочу куриные палочки. Я пробежал мимо рекламы Wendy’s на прошлой неделе (Wendy’s!), И мой рот открылся сам по себе.

    Я плохо себя слушаю. Я не верю инстинкту.

    Когда я решил переехать в Калифорнию по любви, моя младшая сестра отказалась.Она была так опустошена, что я уеду из Нью-Йорка, где она также живет, так же как и от того, что я перееду через всю страну ради человека, которого едва знаю. «У вас такой строгий порядок в повседневной жизни», — сказала она. «Как ты можешь быть таким импульсивным в своей большой жизни?»

    Я никогда не смог бы стать быстрее в Калифорнии, хотя этого не должно было быть. У меня было достаточно времени, прекрасная погода каждый день и новый город, который нужно было открыть для себя. Но я носила свои страдания, как свинцовую юбку, ковыляла с застегнутыми коленями и с затрудненным дыханием.И в писательстве, и в беге было некое раздражение — как будто я должен чувствовать себя лучше, как будто эти практики должны дать мне больше. Право.

    Мой парень от природы шустрый. В Калифорнии одним из наших любимых свиданий была длительная пробежка, которая закончилась в баре под названием The Graduate. Он всегда приходил раньше меня. Но я приберегу выпивку (и романтику) для своего последнего произведения. Достаточно сказать, что я не получал ни удовольствия, ни облегчения от вещей, которые обычно были моими верными билетами: писательство, бег, любовь, бары.

    К счастью, даже в безумие прошлого года бег и письмо медленно вернулись ко мне, в тандеме. Грызущее чувство неудачи, «время, оторванное неиспользованным», было заменено всепоглощающим чувством амбиций. Есть одна фраза Мураками, которая, несмотря на ее сентиментальность и откровенность, меня очень тронула: «Люди становятся бегунами, потому что им это предназначено». Я понял, что этого будет достаточно, если я буду делать слишком много.

    *

    С тех пор, как я начал серьезно заниматься бегом, примерно в 2009 году, мне посчастливилось проложить несколько невероятных маршрутов.Я много лет жил в Вашингтоне, округ Колумбия, и гулял по Национальной аллее, кружил вокруг Линкольна, открывая забытые, увитые плющом памятники в укромных уголках города.

    В течение первых трех лет в Нью-Йорке я жил в двух кварталах от шоссе Вест-Сайд, откуда я бежал на юг, отмечая ход времени постройкой Башни Свободы, наблюдая, как она ломает горизонт этаж за этажом. В другие дни мне посчастливилось пробежать в рай для бегунов, в Центральном парке. Теперь я живу в Бруклине, совершенно новом районе, в котором можно потеряться, с совершенно другим парком, с которым можно пофлиртовать.

    Мой парень в настоящее время живет в Геттисберге, штат Пенсильвания, и я имел уникальное и жуткое удовольствие непрерывно бегать на несколько миль по полю боя. В отличие от Нью-Йорка, где я часто сталкиваюсь с остановками движения, уличными фонарями и неожиданными младенцами, переходящими мой путь в многолюдных парках, я могу просто бегать, не сбиваясь с пути. Воздух в Геттисберге густой, тихий и пахнет древесным дымом, даже когда на улице тепло. Я бы этого, наверное, не знал, если бы не бегун.

    После того, как в моей жизни исчезло много стабильности, новые маршруты принесли мне чувство утешения и волнения.Прогресс в беге — ускорение и возможность исследовать более длинные и интересные трассы — создают впечатление выполненного долга, когда я чувствую себя неудачником. Как будто мир по-прежнему имеет какой-то смысл, несмотря на весь беспорядок, и полон открытий. Прошлым летом, когда мы ехали через всю страну, возвращаясь из Калифорнии, я бежал в Вайоминг, Южную Дакоту, Миннеаполис, Чикаго, Саут-Бенд и Кливленд. Чикаго может быть моим любимым городом для бега на данный момент (архитектура, озеро, чистота), хотя зимой я никогда не пробовал его.

    Бег — мой любимый способ открыть для себя новое место. Некоторые из моих лучших пробежек в новых городах: заблудиться, уехать дальше, застрять под дождем и мне это нравится. Когда два лета назад мне посчастливилось побывать на конференции писателей Сьюани в Теннесси, я каждый день бегал по лесу, избегая оленей, компульсивно сочиняя в своей голове, однажды наткнувшись на Роберта Хасса на его собственной пробежке. Деревья были особого южного серо-зеленого цвета, обычно мокрые после полуденного шторма.Все пахло холодной грязью.


    *

    Джойс Кэрол Оутс в своем эссе на эту тему сравнивает письмо и бег со сновидениями. Разумеется, оба могут быть внетелесными переживаниями, но Оутс утверждает, что во время бега она находилась в состоянии, близком к бреду, а также в сочинении музыки в голове во время бега. «Возможно, эти сказочные подвиги передвижения — атавистические остатки, — пишет она, — галлюцинаторные воспоминания о далеком предке, для которого физическое существо, заряженное адреналином в чрезвычайных ситуациях, было неотличимо от духовного или интеллектуального.В беге «дух», кажется, пронизывает тело… »

    Хотя я не уверен, что еду с Оутсом в волшебный школьный автобус, но знаю, что понимаю, как она хлестала. Я глубоко признателен бегу как умственной мази, как напоминанию о моих собственных способностях. В некоторые дни — слишком много дней — я чувствовал себя больше похожей на женщину на углу какой-то римской улицы во время Луперкалии , с распахнутой одеждой, ожидающей, что подпрыгнувший мужчина придет и ударит мою уязвимую спину, чтобы я мог (радость радости ) иметь больше детей. Когда я бегаю, и действительно бегаю, я набрасываюсь на козью шкуру.У меня есть кнут.

    Родом из Джорджии, Джесс Смит сейчас живет и работает в Нью-Йорке. Ее работы можно найти в Sixth Finch, Phantom Limb, Ghost Town, The Best American Poetry Blog, Lumina и других журналах. Она получила степень магистра иностранных дел в Новой школе в 2013 году.

    Доброта в рассказе Юшки, Платонова. Направление «честь и бесчестье» Литературное направление и жанр

    Повесть «Юшка» написана Платоновым в первой половине 30-х годов и была опубликована только после смерти писателя, в 1966 году, в сборнике «Избранник».

    Литературное направление и жанр

    «Юшка» — это рассказ, на нескольких страницах раскрывающий образ мышления населения целого города и менталитет человека как такового.

    Произведение имеет неожиданный конец, связанный с приездом в город сироты, получившей образование врача. Этот финал делает историю похожей на роман. Также есть сходство с притчей в произведении, если принять окончание как мораль, проявляющую истинное милосердие.

    Тема, основная идея и проблематика

    Тема повести — природа добра и зла, милосердия и жестокости, красота человеческой души.Основную мысль можно выразить сразу несколькими библейскими истинами: добро нужно творить самоотверженно; человеческие сердца коварны и крайне порочны, поэтому люди не знают, что делают; нужно любить ближнего, как самого себя. Проблематика рассказа также связана с моралью. Платонов поднимает проблему запоздалой признательности, презрения и жестокости по отношению к тем, кто не похож на всех остальных. Одна из важнейших проблем — моральная мертвость героев, противопоставленная моральной живости Юшки, хотя дети сомневаются именно в его живости.

    Сюжет и композиция

    Действие происходит «в древности». Подобная отсылка к прошлому делает рассказ почти сказкой, начинающейся словами «в каком-то царстве были». То есть герой рассказа сразу предстает универсальным вневременным героем, в котором воплощены моральные устои человечества.

    Помощник кузнеца Юшка, над которым все жители города смеются, как над кротким и безответным существом, каждое лето берет месяц.По его словам, то племяннице, то другому родственнику в деревне или в Москве. В том году, когда Юшка никуда не поехал, чувствуя себя очень плохо, он умер, сбитый другим насмешником.

    Осенью в городе появился сирота, которого Юшка кормил и обучал всю свою жизнь. Девушка приехала вылечить своего благодетеля от туберкулеза. Она осталась в городе и всю свою жизнь посвятила бескорыстной помощи больным.

    Героев

    История названа в честь главного героя.Юшка — это не прозвище, как думают многие читатели, а уменьшительное имя, которое в Воронежской губернии образовалось от южнорусской версии имени Ефим — Юхим. Но слово юшка на том же южнорусском диалекте означает жидкую пищу вроде супа, обычно жидкую и даже кровь. Таким образом, имя героя как бы говорит. Он намекает на способность героя приспосабливаться к суровому, злому миру, как вода приспосабливается к форме сосуда. А также название — намек на смерть героя, скончавшегося от открытого кровотечения, по всей видимости, спровоцированного ударом в грудь.

    Юшка — помощник кузнеца. Теперь человека, выполняющего такую ​​работу, «которая должна была быть сделана», можно было бы назвать чернорабочим. Его возраст определяется как «пожилой». Только в середине рассказа читатель узнает, что Юшке было 40 лет, и что он был слаб и стар по виду из-за болезни.

    История оказалась пророческой для самого Платонова, который умер от туберкулеза, заразившись от сына, который попал в тюрьму в 15 лет и вышел на свободу 2.Спустя 5 лет уже тяжело заболела.

    В портрете Юшки подчеркнута его худоба и невысокий рост. Особенно выделяются глаза, белые, как у слепого, со слезами, в которых постоянно выступают слезы. Этот образ не случаен: Юшка видит мир не таким, какой он есть на самом деле. Он не замечает зла, считая его проявлением любви, и как будто всегда плачет о нуждах других.

    Юшка похож на блаженного, каким его представляли себе русские.С той лишь разницей, что блаженных не было принято обижать. А Юшку унижают и бьют, называют его не блаженным, а блаженным, непохожим, зверем, благочестивым чучелом, никчемным дураком … И требуют, чтобы Юшка был как они, жил как все.

    Юшка считает всех людей равными «по необходимости». Его случайно убивает односельчанин только потому, что он осмелился приравнять себя к нему.

    Герой даже связан с Христом, который пострадал за людей, претерпев муки.Когда римские воины издевались над Христом, он молчал, ничего им не объясняя. Но еще больше похож на Юшку героя романа Булгакова, написанного чуть позже «Юшка», в 1937 году Иешуа, в отличие от библейского Иисуса, активно оправдывает обидчиков, называя их добрыми людьми. Так Юшка называет обижающих его детей родными, маленькими.

    Юшка считает, что он нужен и детям, и взрослым. Казалось бы, он ошибочно приходит к выводу, что он нужен детям и взрослым, потому что они его любят.Но спустя годы становится ясно, что его действительно любили, просто не имея возможности выразить ни любовь, ни потребность в нем. И именно так думал обиженный Юшка.

    Юшка, как и многие благословенные, мало что делает. Свой крохотный заработок (семь рублей шестьдесят копеек в месяц) Юшка не тратит на чай и сахар, довольствуясь простой бесплатной едой кузнеца — хлебом, щей и кашей. Так же проста и одежда Юшки, которая, кажется, с годами не изнашивается, остается все равно потрепанной и дырявой, но выполняет свое предназначение.

    Народ обидел Юшку, потому что в сердцах людей «Яростная ярость» , «Злая печаль и обида» … Кротость Юшки противопоставляется спровоцированной горем агрессии людей, которой все считают Юшку. виновник.

    Даша, дочь кузнеца, добра к Юшке. Она пытается объяснить Юшке, что его никто не любит, что его жизнь напрасна. Но Юшка знает, для чего живет: по воле родителей и с целью, о которой он никому не рассказывает, а также из своей любви ко всему живому.

    Юшка не нуждается в людях, как в нем, но, уйдя в безлюдные места, Юшка испытал единение с природой. Он чувствовал себя сиротой даже после смерти жука или насекомого. Именно живая природа исцелила героя, придала ему сил.

    После смерти Юшка разделяет судьбу многих юродивых и святых. Плотник, нашедший его труп, сразу же просит прощения: «Люди отвергли тебя» … Все люди пришли попрощаться с ним. Но потом Юшка был забыт, как забыты и простые люди, и юродивые, и святые.Одинокий Юшка оказался благотворителем, подарив людям того, кто стал о нем заботиться — воспитанного и воспитанного на его деньги сироты, который стал врачом. Ее называют дочкой доброго Юшки, не запоминая его.

    Особенности стиля

    Повесть содержит традиционные платоновские мотивы. Один из них — мотив смерти. Дети сомневаются, что Юшка жив, потому что он не отвечает злом на их зло.

    Пейзаж повествования раскрывает источник духовной силы героя.В отличие от людей, получающих энергию от удовольствия обидеть слабых, Юшка поддерживал слабых и воспринимал себя как часть природы. Странное платоническое выражение «Жучьи лица» , встречающееся в других произведениях, показывает, что Юшка воспринимал природу как равную себе, очеловечивая ее.

    Платонов создает убедительный образ счастья, которое случается с людьми, несмотря на их злые дела. Жизнь писателя во многом была похожа на жизнь его героя: тяжелый и неблагодарный труд, в который он вложил душу и сердце, и преждевременная смерть от болезней.

    Направление «Честь и бесчестье» основано на полярных концепциях, связанных с нравственным выбором человека: быть верным голосу совести, следовать моральным принципам или идти путем предательства, лжи и лицемерия. Многие писатели сосредоточились на изображении разных проявлений личности: от верности моральным правилам до различных форм компромисса с совестью и до глубокого нравственного упадка.

    Для вдохновения!

    Все в мире зависит

    С небесных высот.

    Но наша честь, но наша честь

    Это зависит только от нас.

    Песня из фильма «Мушкетеры. 20 лет спустя».

    Moose. М. Дунаевский, стихи Леонида Дербенева


    Возможные темы реферата

    Возможные темы реферата (подборка Ирины Анатольевны Суязовой)

    1. Как вы понимаете смысл пословицы «Честные глаза не смотрят в сторону»?

    2.Как вы понимаете смысл пословицы «Честь в дороге, а бесчестье в стороне»?

    3. Как вы понимаете значение пословицы «Смерть лучше бесчестия»?

    4. Как вы понимаете смысл высказывания Федора Достоевского «На чести не разбогатеешь?» 5. Беспокоящее вас произведение о чести и бесчестии …

    6. Мужчиной называться легко, мужчиной быть труднее (пословица).

    7. Чем похожи слова «честь», «честность», «чистота»?

    8.Почему честь всегда ценилась?

    9. Уместно ли в наше время говорить о чести и совести?

    10. Как вы понимаете, что такое «честь» и «бесчестье»?

    11. Люди хотят богатства и славы для себя; если оба не могут быть найдены честно, их следует избегать. (Конфуций)

    12. Когда виновный признает свою вину, он спасает единственное, что стоит спасти — свою честь (Виктор Гюго)

    13. Кто теряет честь, более того, уже ничего не теряет.(Публий Кир)

    14. Честь подобна драгоценному камню: самое маленькое пятнышко забирает его блеск и забирает всю его ценность. (Пьер Бошен, французский писатель)

    15. Верна ли русская пословица: «Береги честь с юности»?

    16. Продавая честь, нельзя разбогатеть. (Достоевский, великий русский писатель)

    17. Честного человека можно преследовать, но нельзя опозорить. (Ф. Вольтер)

    18. Честь можно потерять только один раз. (Е.М.Капиев, дагестанский советский прозаик)

    19.Честь нельзя отнять, ее можно потерять. (А.П. Чехов)

    20. Честь, порядочность, совесть — качества, которыми нужно дорожить (по произведениям русской литературы XIX века)

    21. Ваше отношение к актуальности почетной темы (Почему почетная тема актуальна и сегодня?)

    22. Какого человека можно назвать человеком чести?

    23. Как вы понимаете, что такое «честь» и «бесчестье»?

    24. Предательство и бесчестие: как связаны эти понятия?

    25.Честь и совесть — ведущие понятия, характеризующие человеческую личность

    26. Понятие чести, близкое мне по духу …

    27. Может ли любовь или совесть возродить утраченное ранее понятие чести? (В качестве примера-аргумента: Раскольников и Свидригайлов, герои романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание») 28. Можно ли считать человека, выигравшего дуэль, человеком чести?

    29. Согласны ли вы с утверждением Ф.М. Достоевского: «Во всем есть черта, за которую опасно переходить; ибо однажды перешагнишь, назад уже невозможно »?

    30.Что такое настоящая честь, а что мнимое?

    31. Что можно сделать для защиты человеческой чести? 32. Материал о человеке чести, который меня шокировал …

    33. Что значит идти путем чести?

    М.А.Шолохов, повесть «Судьба человека»;

    A.S. Грибоедов, комедия «Горе от ума»;

    DI. Фонвизин, комедия «Минор»;

    A.S. Пушкин, рассказ «Капитанская дочка»;

    «Слово о полку Игореве»;

    ПО.Стихотворение Некрасова «Кому на Руси живется хорошо»

    .

    М.Ю. Роман Лермонтова «Герой нашего времени»

    Л.Н. Толстой эпический роман «Война и мир»

    И.С. Роман Тургенева «Отцы и дети»

    F.M. Роман Достоевского «Преступление и наказание»

    Роман М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита»

    А.И. Повесть Солженицына «Один день Ивана Денисовича»

    Н.М. Карамзин, повесть «Бедная Лиза»

    А.Н. Островского, драма «Гроза»

    А.И. Солженицын, повесть «Матрёнин двор»

    А.И. Куприн, рассказ «Гранатовый браслет», «Олеся»

    .

    М. Горький, повесть «Старуха Изергиль»

    Толстой Л.Н., повесть «Кавказский пленник»

    Паустовский К.Г., сказка «Тёплый хлеб»

    Стивенсон Р., баллада «Хизер Хани»

    М.Ю. Лермонтов. «Песня о царе Иване Васильевиче …».

    Н.В. Гоголь. , повесть «Тарас Бульба»

    Ф. Купер, Последний из могикан

    А.Платонов П., Рассказ «Юшка»

    W. Scott. , роман «Айвенго»

    Пушкин А.С. , роман «Дубровский»

    A.S. Зеленая, феерия «Алые паруса»

    Мериме П., рассказ «Маттео Фальконе»

    Л.Н. Андреев, повесть «Иуда Искариот»

    НС. Лесков, «Тупой художник», «Очарованный странник»

    Г. де Мопассан, «Ожерелье»

    Материалы к вступительной части эссе

    Честь — та высокая духовная сила, которая удерживает человека от подлости, предательства, лжи и трусости.Это стержень, который укрепляет личность в выборе действия, когда судит совесть. Жизнь часто испытывает людей, ставя их перед выбором — поступить с честью и нанести себе удар, или быть трусливым и пойти против своей совести, чтобы получить выгоду и уйти от неприятностей, возможно, от смерти. У человека всегда есть выбор, и то, как он будет действовать, зависит от его моральных принципов. Путь чести труден, но отступление от него, потеря чести еще больнее.Как существо социальное, рациональное и сознательное, человек не может не думать о том, как к нему относятся окружающие, что они о нем думают, какие оценки даются его действиям и всей его жизни. При этом он не может не думать о своем месте среди других людей. Эта духовная связь между человеком и обществом выражается в понятиях Чести и Достоинства. «Честь — это моя жизнь, — писал Шекспир, — они слились воедино, и честь проиграть для меня равна потере жизни». Моральный упадок, падение моральных устоев ведет к краху как отдельного человека, так и целого народа.Поэтому так велико значение великой русской классической литературы, являющейся нравственной основой многих поколений людей.

    Материалы к основной части сочинения

    Святой воин

    Совесть, благородство и достоинство — вот оно, наша святая армия.
    Дай ему ладонь
    ему не страшно и в огонь.

    Его лицо высокое и удивительное.
    Посвятите ему свой короткий век.
    Может быть, ты не победишь
    но тогда ты умрешь как человек.
    1988 г.

    «Самоуважение …»

    Белла Ахмадулина

    Самоуважение — загадочный инструмент:

    создавалось веками, а на данный момент утрачено

    то ли под гармошку, то ли под бомбежку, то ли под красивую болтовню,

    высыхает, разрушается, крошится под корень.

    Самоуважение — загадочный путь

    , на котором легко разбиться, но не повернуть назад,

    потому что не задумываясь, вдохновленный, чистый, живой,

    растворится, ваш человеческий образ превратится в пыль.

    Самоуважение — это просто портрет любви.

    Я люблю вас, товарищи мои — боль и нежность у меня в крови.

    Все, что пророчествовала тьма и зло, ничего, кроме этого

    не изобретал человечество для собственного спасения.

    Так что не теряй времени, брат, не сбрасывайся, плюй на нелепую суть —

    ты потеряешь свое божественное лицо, первозданную красоту.

    Зачем рисковать так зря? Есть несколько других проблем?

    Вставай, иди, слуга, только прямо, только вперед.

    Юрий Левитанский

    Каждый выбирает сам

    Женщина, религия, дорога.

    Служите дьяволу или пророку —

    Каждый выбирает сам.

    Каждый выбирает сам

    Слово для любви и молитвы.

    Меч на дуэль, меч на битву —

    Каждый выбирает сам.

    Каждый выбирает для себя:

    Щит и броня. Персонал и нашивки.

    Мера окончательной расплаты

    Каждый выбирает сам.

    Каждый выбирает сам.

    Тоже выбираю — как могу.

    Ни к кому претензий не имею —

    Каждый выбирает сам.

    Придет день и пробьет час
    Когда ум и честь Череда всей земли придет, чтобы встать в первую очередь.
    Роберт Бернс

    Этот замечательный текст из сборника текстов для составления экзамена может быть использован как в основной части, так и во введении и заключении. Прочтите, выпишите цитаты, ключевые слова.

    (1) В письме к жене 18 мая 1836 г. Пушкин недоумевал: откуда взялись эти здравомыслящие молодые люди, «плюнули себе в глаза, а вытираются» вместо того, чтобы защищать свою честь? (2) Иногда кажется, что мы вышли из шинели именно этих кротких людей.(3) Звон упругой стали больше не слышен в слове честь.

    Честь и бесчестье.

    Каждый из нас встречал достойных людей. Люди, которые могут бескорыстно помочь человеку. Такие люди могут прийти на помощь даже постороннему, не требуя ничего взамен. Но у чести есть и темная сторона, которая день ото дня набирает силу. Позор — это отрицательное качество человека, которое выражается в подлости, обмане, обмане и предательстве. Нечестные люди ценят только свое эго, они помогают другим ради собственной выгоды.Как можно доверять таким людям? Можно ли на них положиться в трудную минуту? Конечно, нет.

    Сегодня мы понимаем, что бесчестье растет, набирает обороты, разрушая моральные ценности человека. В наше время сложно найти человека, который поможет, поймет и утешит.

    «Береги честь с юных лет» — это эпиграф к повести Александра Сергеевича Пушкина «Капитанская дочка». Понятие чести стало центральным в работе.Честь — это порядочность, нравственная чистота таких героев, как Петр Гринев, его родители, вся семья капитана Миронова; это воинская честь, верность присяге, это, по большому счету, любовь к Родине. По сюжету противостоят Петр Гринев и Алексей Швабрин. Оба молодые, знатные, офицеры, но насколько они разные по характеру, моральным принципам. Гринев — человек чести, касается ли это его отношения к Маше Мироновой, или его верности присяге, стойкости до конца во время пугачевского бунта.Без чести и совести Алексей Швабрин. Он груб с Машей, ему ничего не стоит перейти к бунтовщикам, оскорбив офицерскую честь. Комендант Белогорской крепости капитан Миронов вызывает глубокую симпатию. Он не потерял своего достоинства, остался верен присяге, не преклонил колени перед Пугачевым. В семье Гриневых понятие чести легло в основу характера отца Петруши. Несмотря на то, что Петр, как и все дети, любил шалить, но в нем воспитывалось главное — человеческое достоинство, порядочность, а это честь.Герой проявляет это, возвращая карточный долг, а не унижая себя предательством, как это сделал Швабрин.

    Обратимся к произведению Михаила Юрьевича Лермонтова «Песня о царе Иване Васильевиче, юном опричнике и дерзком купце Калашникове». Писатель затрагивает одну из важнейших проблем, стоящих перед человеком — проблему чести. Как защитить свою честь и честь своих близких, несмотря ни на что, как оставаться человеком в любой ситуации?

    Действие происходит в далеком шестнадцатом веке, во времена правления Ивана Грозного, когда гвардейцы могли совершать бесчинства, зная, что царь их не накажет.Кирибеевич показан таким опричником, который, не задумываясь о судьбе женщины, Алены Дмитриевны, ставит ее в ужасное положение. Соседи видят, как он пытается приласкать ее — замужнюю женщину, что в те годы считалось величайшим грехом. Стыдно за невинную женщину. Возмущенный мужем, купцом Калашниковым, который бросает вызов опричнику в открытый бой. Защищая честь жены, семьи, он отправился на дуэль, понимая, что царь его в любом случае не пощадит.И здесь разыгрывается дуэль между правдой, честью и бесчестием. Из-за человека, лишенного морали, погибает благородный Калашников, его дети остаются без отца, а юная невинная девушка остается вдовой. Так Кирибеевич испортил жизнь не только себе, но и любимой женщине. А все из-за того, что человек, не имеющий духовных ценностей, никогда не сможет постичь настоящую любовь, которую он возводит в добрые дела, в которых честь остается чистой и невинной. Работа учит многому: всегда нужно беречь честь семьи, близких, никого не обижать.

    В заключение хотел бы призвать людей к совести. К тому, что во все времена было понятие чести. Честь — одно из высших моральных качеств человека. Формируется с детства. В конце концов, основы человеческого достоинства — это долгий и тернистый путь от эгоизма к утверждению моральных принципов. От человека к человеку, из поколения в поколение передавались основы чести, этикета и человеческого достоинства, и только человек сам выбирает, какие нравственные идеалы выбрать в качестве ориентира в этой жизни.Так что давайте не будем нечестными людьми, давайте не уподобимся тем, кого уже поглотило собственное эго, своекорыстие и эгоизм. Ведь проявление чести — это подвиг не только для себя, но и для всего мира!

    Дубровный Егор

    Лучше быть бедным с честью, чем богатым с бесчестием.

    Честь … Что это? Честь — это нравственные качества человека, его принципы, достойные уважения и гордости, это высокая духовная сила, способная уберечь человека от подлости, предательства, лжи и трусости.Без чести у человека нет настоящей жизни. Лучше быть бедным с честью, чем богатым с позором.

    Классики мировой фантастики создали множество произведений, повествующих о героях, которые по-разному относятся к понятию чести и достоинства. Так в стихотворении в прозе Шарля Бодлера «Поддельная монета» показана подлость человека и выбор бесчестия. Главный герой дает беднягу фальшивую монету, не думая, что этого несчастного могут арестовать.Арест — это меньшее, что можно было сделать, его могли пороть, избить и даже просто убить. Жизнь этого бедолаги все равно не сахар, а от этого станет еще хуже. Человек, подаривший эту монету, совершил бесчестный поступок, он выбрал богатство вместо чести, хотя от одной монеты он не обеднел бы. Автор хочет донести до нас мысль о том, что быть злом непростительно, а еще хуже — делать зло по глупости. Это самая нечестная вещь на свете! Даже самый добрый поступок в глубине может скрыть чудовищную подлость.

    В стихотворении Николая Васильевича Гоголя «Мертвые души» главный герой Павел Иванович Чичиков служит ярким примером бесчестия. На протяжении всего стихотворения он обманывает людей ради собственной выгоды. Павел Иванович хотел разбогатеть, скупая «мертвые души». Это были документы на владение крестьянами, которые умерли, но числятся живыми. Чичиков скупает «мертвые души», чтобы обмануть все общество. Павел Иванович не думал о людях, нагло врал им и делал все сам.Глядя на эти два примера, мы видим, что люди чаще выбирают богатство. Но я считаю, что лучше для бедных получить честь, чем для богатых в бесчестии.

    «Честь подобна драгоценному камню: малейшее пятнышко лишает его блеска и лишает его всей ценности», — однажды сказал Бочейн Эдмон Пьер. Да, действительно так. И рано или поздно каждому придется решать, как ему жить — с честью или без.

    Чеболтасов Игорь

    Откуда берутся нечестные люди?

    Позор — отрицательное качество человека, которое выражается в подлости, обмане, обмане и предательстве.Это влечет за собой стыд, разрушение себя как личности. Даже в самый трудный момент человек должен продолжать идти честно, ни секунды не задумываясь. Родители с рождения учат своих детей быть честными, тогда откуда берутся нечестные люди?

    Кажется, на этот вопрос можно дать разные ответы, но я считаю, что бесчестье — это, прежде всего, неуважение к себе и другим. Поэтому очень важно, чтобы мы понимали, что честь и совесть — главные ценности в жизни.Но, к сожалению, не все это понимают и выбирают неверный путь. Совершая какой-либо обман, мы приближаемся к бесчестию. И с каждым последующим предательством мы становимся нечестными.

    Тема бесчестия затронута в повести Александра Сергеевича Пушкина «Капитанская дочка». В этом произведении противостоят два героя: Петр Гринев и Алексей Швабрин. Вы можете судить о человеке по его действиям в трудную минуту. Для героев вызовом стал взятие Пугачевым Белогорской крепости, где Швабрин проявил свое бесчестье.Он обманом спасает свою жизнь. Мы видим его на стороне повстанцев, при этом он что-то шепчет Пугачеву на ухо. Гринев готов разделить судьбу капитана Миронова и встать на защиту своей Родины.

    Обратимся к роману Льва Толстого «Война и мир». Главный герой Анатолий Курагин — человек безответственный и лицемерный. Он не думает о последствиях своих действий, не думает о будущем и не обращает внимания на мнение окружающих. Бесчестие Курагина — его желание жениться на Марье Болконской из-за ее богатства.Это показывает, насколько герой ради своего блага и своей выгоды готов к любому бесчестному поступку. Автор хочет донести до нас, что нечестный человек готов на подлый поступок ради собственной выгоды.

    Обобщая сказанное, можно сделать вывод, что бесчестье означает утрату морального облика. Один раз поступив нечестно, человек не может остановиться, став предателем и лжецом. В свое время мы часто встречаем нечестных людей, но хотелось бы видеть как можно больше честных людей.

    Евстропова Виктория

    Юшка — главный герой одноименного рассказа А.П. Платонова. Описывая свою нелегкую, трагическую судьбу, автор пытается вызвать в нас симпатию к ближним, научить любить людей. Юшка, еще не старик, был измучен тяжелой болезнью, туберкулезом, поэтому выглядел почти стариком. Он был слаб телом, но всегда исправно работал. Юшка молчал, не злой, его трудно было чем-то обидеть.

    Наверное, поэтому многие считали его странным, почти глупым. Дети засмеялись, увидев его, и забросали Юшку камнями и ветками. И он был просто счастлив. По своей наивности он думал, что его любят неразумные дети, но пока они не могли выразить свою любовь по-другому. Взрослые же мало чем отличались от глупых детей. Они считали, что если Юшка не такой, как другие, то ему нет места на этой земле. И все стремились его подтолкнуть, обзывать грубым словом, а то и побить, вынести плохое настроение на несчастного.

    Но ничто не могло превратить доброе сердце Юшки в камень. Он по-прежнему восхищался совершенством природы, любил каждое живое существо. Он целовал цветы, «убирал с тропы бабочек и жуков», чтобы их не задавили, слушал пение птиц. На природе Юшка отдыхал душой, был весел, забыл о своей болезни и гневе людей.

    Но туберкулез давал о себе знать все чаще и чаще. Юшка на наших глазах слабел. Однажды, как обычно, на улице к нему приставал прохожий и начал его оскорблять.И Юшка впервые в жизни дал отпор, сказал, раз уж он родился, значит, это нужно всему миру. Прохожий рассердился, оттолкнул Юшку, он упал и больше не вставал.

    И только после смерти бедолаги случайно узнали, что на свои кровно заработанные деньги Юшка содержал в Москве сироту, б …

    Рассказ А.П. Платонова «Юшка» — это рассказ из жизни человека. человек, умевший искренне и бескорыстно любить весь мир, который в этой любви забывает себя.Это также история жестокого и неправильного мира, который не умеет понимать: как это любить «просто так»? Это история ошибок и открытий, сострадания и бесчеловечности, жестокости и простого человеческого счастья. Юшка, главный герой повести, сначала заставляет нас жалеть его. Это немолодой (хотя на самом деле ему сорок лет), плохо видящий, больной человек, работает помощником главного кузнеца. Он работает не покладая рук с утра до вечера, выполняя самую унылую тяжелую работу.Получал небольшую зарплату и жил бедно: вместо чая пил воду, много лет не менял одежду. Даже у Юшки не было своего дома — он ночевал в квартире хозяина кузницы. Дети дразнили Юшку, злобно толкали его, издевались, привлекали внимание и пытались его разозлить, но Юшка их не трогал и на насмешки не реагировал. Он считал, что дети его любят, просто их никто не учил по-другому проявлять свои чувства.Взрослые тоже нередко сносили на молчаливом Юшке свои горести и обиды, а «блаженного» за непохожесть они били гораздо сильнее, чем дети. И Юшка никогда не отвечал им силой и даже упреком. Он молчал, беря в себя чужие неприятности, неудачи, злые эмоции. Он был уверен, что люди его любят, но «без понятия». «Сердце у людей слепо», — говорит Юшка. Каждое лето на месяц Юшка ходил пешком в какую-нибудь глухую деревню. Никто точно не знал, кого посетил этот странный человек.Предполагалось, что там проживает дочь Юшкина. Душа и тело Юшка отдыхали на пути по полям и лесам. Болезнь его освободила, никто и ничто не могло помешать проявлению любви ко всем живым существам. Юшка целовал цветы, гладил кору деревьев, вдыхал ароматы трав, слушал пение птиц. По дороге мужчина, измученный чахоткой, чувствовал себя бодрым и здоровым. Когда Юшка вернулся в город, его жизнь пошла своим чередом. Между тем болезнь развивалась, и Юшка с каждым годом чувствовал себя все хуже и хуже.Прошлым летом ему было так плохо, что он, как обычно, никуда не поехал, а остался в городе. Однажды вечером, возвращаясь с работы домой, Юшка встретил прохожего, который, как обычно, начал издеваться над ним. Юшка впервые в жизни не выдержал обиды, гневно ответил прохожему: «Я нужен всему миру, как и ты, без меня тоже, поэтому это невозможно». Соперник так разозлился, что «никчемный дурак» сравнялся с ним, что забил Юшку до смерти. Похоронив Юшку, люди забыли о нем, но жизнь людей в городе стала хуже, потому что теперь не на кого было излить гнев, обиду, горечь.Поздней осенью в кузницу пришла молодая девушка и спросила Ефима Дмитриевича, то есть Юшку. Выяснилось, что Юшка очень долго помогал этой сироте, отдавал ее еще маленькой в ​​школу, каждый год привозил ей деньги на жизнь и образование. Девушка выросла и выучилась на врача, но вылечить того, кто любил ее больше всех на свете, не удалось. Девушку отвели в могилу, после чего она навсегда осталась в этом городе. Она посвятила всю свою жизнь лечению и утешению больных, ни с кого не беря платы.Все называли ее «дочкой доброй Юшки», хотя уже давно забыли, кто такой Юшка. Я думаю, что А. Платонов хочет привести нас к мысли, что доброта, любовь, сострадание, живущие в человеческом сердце, могут преодолеть жестокость, глупость и непонимание окружающего нас мира. Нужно творить добро и легко отпускать его от себя, как это сделал Юшка — Ефим Дмитриевич, слабый телом, но бесконечно сильный душой и сердцем.

    Полянский, Валерий, дирижер- слушать онлайн, скачать, ноты


    Валерий Полянский (дирижер)
    Аренский, Антон — Кантата `В декаду коронации императора Александра III` (1893), op.26
    Аренский, Антон — Фантазия на тему Рябинина для фортепиано с оркестром, соч. 48
    Аренский, Антон — Симфония 1 си минор (1883), соч. 4
    Аренский, Антон — Три вокальных квартета (1901), соч. 57
    Аренский, Антон — Вариации на тему Чайковского для оркестра (1894), соч. 35а
    Архангельский Александр — Славьте имя Господа
    Бах, Иоганн Себастьян — Партита для скрипки соло No.2 ре минор (Чакона)
    Бетховен, Людвиг ван — Концерт для фортепиано с оркестром No 2 си мажор (1795), соч. 19
    Бойко, Ростислав — Хор на стихи А.С. Пушкина
    Бортнянский, Дмитрий — Благослови Господ, яко услуша Глас, русская духовная музыка
    Бортнянский, Дмитрий — Блажен человек, всегда боящийся Господа,
    Бортнянский, Дмитрий — Концерт 2 `Триумф сегодня`
    Бортнянский, Дмитрий — Концерт 26, `Господь, Бог Израиля`
    Бортнянский, Дмитрий — Концерт No.10 пойте Богу, пойте хвалу
    Бортнянский, Дмитрий — Концерт №16 `Подними Тебя, Боже мой, король мой`
    Бортнянский, Дмитрий — Концерт 15 `Пойдем, споем, люди`
    Бортнянский, Дмитрий — Концерт 17 `Если ваши деревни любимые`
    Бортнянский, Дмитрий — Концерт 22 `Господи, воспитание мое`
    Бортнянский, Дмитрий — Концерт 24 `Возвышал мои глаза`
    Бортнянский, Дмитрий — Концерт 25 Не молчи никогда девственница
    Бортнянский, Дмитрий — Концерт 30 `Слушай, Боже, мой голос`
    Бортнянский, Дмитрий — Концерт 31 `Все языки`
    Бортнянский, Дмитрий — Концерт 32 `Скажи им, Господи, конец моему`
    Бортнянский, Дмитрий — Концерт 34 `Да воскресит Бог`
    Бортнянский, Дмитрий — Концерт 4 Радостный шум Господу всей земли
    Бортнянский, Дмитрий — Слава в высшем Богу
    Бортнянский, Дмитрий — Рече Господ, русская духовная музыка
    Бортнянский, Дмитрий — Духовный концерт №18 `Благодарить Господа хорошо`
    Бортнянский, Дмитрий — Духовный концерт для Двойного хора №1
    Бортнянский, Дмитрий — Духовный концерт для Двойного хора №10
    Бортнянский, Дмитрий — Духовный концерт для Двойного хора №2
    Бортнянский, Дмитрий — Духовный концерт для Двойного хора №3
    Бортнянский, Дмитрий — Духовный концерт для Двойного хора №4
    Бортнянский, Дмитрий — Духовный концерт для Двойного хора №5
    Бортнянский, Дмитрий — Духовный концерт для Двойного хора №6
    Бортнянский, Дмитрий — Духовный концерт для Двойного хора №7
    Бортнянский, Дмитрий — Духовный концерт для Двойного хора №8
    Бортнянский, Дмитрий — Духовный концерт для Двойного хора №9
    Бортнянский, Дмитрий — Духовный концерт No.3 `Господи! Силою Твою возвеселится царь, русская духовная музыка
    Бортнянский, Дмитрий — Духовный концерт 12. Боже, я спою тебе новую песню.
    Бортнянский, Дмитрий — Духовное общение 13 Радуйтесь в Боге, наш помощник
    Бортнянский, Дмитрий — Духовная забота 20. Надеюсь на Тебя, Господи
    Бортнянский, Дмитрий — Духовный концерт 29. Я воспеваю имя моего Бога песней.
    Бортнянский, Дмитрий — Духовный концерт 7 `Прииди, Господу возрадуйся`
    Бортнянский, Дмитрий — Духовный концерт 9.Это день, он создан, Господь
    Бортнянский, Дмитрий — Духовный концерт 14. Я отрыгну свое сердце словом добро.
    Бортнянский, Дмитрий — Концерт № 23 «Блажены люди, ведущий воскресение», русская духовная музыка.
    Бортнянский, Дмитрий — Концерт № 27 «Гласом моим ко Господу воззвах», русская духовная музыка.
    Бортнянский, Дмитрий — Концерт №35 `Господи, кто обитает в жилище Твоем`, русская духовная музыка.
    Бортнянский, Дмитрий — Концерт No.5 `Услышит тя Господ в день печали`, русская духовная музыка
    Бортнянский, Дмитрий — Концерт № 8 `Милости своего, Господи, во век воспою`, русская духовная музыка.
    Бортнянский, Дмитрий — Воспойте Господеви, воспите песнь нову, русская духовная музыка
    Бортнянский, Дмитрий — Вскую прискорбна еси душе моя, русская духовная музыка
    Бортнянский, Дмитрий — Живый в помощи Вышняго, в крови Бога Небесного, русская духовная музыка.
    Броннер, Михаил — Концерт для хора на стихи английских поэтов `Heather Honey`.Перевод С. Маршака.
    Брукнер, Антон — Месса до мажор (1842), WAB. 25
    Брукнер, Антон — Месса No2 ми минор для 8-голосного хора и духовых (`Bläsermesse`) (1866, 1876, 1882, 1885, 1896), WAB. 27
    Брукнер, Антон — Реквием для солистов, смешанного хора, оркестра и органа ре минор (1848-49, 1892), WAB. 39
    Буцко, Юрий — Опера `Венедиктов или Золотой треугольник`
    Чалаев, Ширвани — Дорога в Омане, для симфонического оркестра
    Чалаев, Ширвани — Поэма «Посвящение» для смешанного хора.Лирики А.Пушкина и М.Лермонтова.
    Чесноков, Павел — Вечерняя жертва, op.246
    Куй, Сезар — 3 Скерцо, соч. 82
    Куй, Сезар — Будрис и его сыновья, баллада для сольного голоса с оркестром, соч. 98
    Куй, Сезар — Отголоски войны (1904-05), op. 66
    Куй, Сезар — Опера `Праздник во время чумы` (1900)
    Куй, Сезар — Два музыканта, соч.42
    Дворжак, Антонин — Месса ре мажор, соч. 86
    Дворжак, Антонин — Te Deum для сопрано, баса, хора и оркестра (1892), op.103
    Гагнидзе, ераб — Страсти по Матфею
    Глазунов Александр — Концертный вальс 1, соч. 47
    Глазунов Александр — Концертный вальс 2, соч. 51
    Глазунов Александр — Концерт для скрипки с оркестром ля минор, соч.82
    Глазунов Александр — Кантата коронации, соч. 56
    Глазунов Александр — Лирическая поэма Ре-бемоль мажор, соч. 12
    Глазунов Александр — Торжественная кантата памяти 100-летия А.С. Пушкин для солистов, хора и оркестра (1899), соч. 65
    Глазунов Александр — Характерная сюита для большого оркестра, соч. 9
    Глазунов Александр — Симфония No.1 ми мажор, соч. 5
    Глазунов Александр — Симфония No 2 фис-минор (1866), соч. 16
    Глазунов Александр — Симфония No 4 ми мажор, соч. 48
    Глазунов Александр — Симфония No 5 си мажор, соч. 55
    Глазунов Александр — Симфония No 6 до минор, соч. 58
    Глазунов Александр — Симфония No7 фа мажор `Пастораль`, соч. 77
    Глазунов Александр — Симфония No.8 ми мажор, соч. 83
    Глазунов Александр — Симфония 3 ре мажор, соч. 33
    Гречанинов, Александр — Кантата `Снежинки`, соч. 47
    Гречанинов, Александр — Концерт для виолончели с оркестром, соч. 8
    Гречанинов, Александр — Страстная неделя, соч. 58
    Гречанинов, Александр — Liturgia Domestica, op. 79
    Гречанинов, Александр — Missa Oecumenica, соч.142
    Гречанинов, Александр — Миска `Et in terra pax`, op.166
    Гречанинов, Александр — Слава Богу, кантата. 1932 г.
    Гречанинов, Александр — Sancti Spiritus, месса для хора и органа, op.169
    Гречанинов, Александр — Симфония No 1 си минор, соч. 6
    Гречанинов, Александр — Симфония No2 ля минор `Пастораль`, соч. 27
    Гречанинов, Александр — Симфония No.3, op.100
    Гречанинов, Александр — Симфония No.4, op.102
    Гречанинов, Александр — Симфония No5 соль минор, op.153
    Гречанинов, Александр — `Missa festiva`, op.154
    Губайдулина, София — `Под знаком Скорпиона` Симфонические вариации для баяна и большого оркестра
    Хуммель, Иоганн Непомук — Концерт для басуна с оркестром фа мажор, S 63 / WoO 23
    Извеков Георгий — To HealI IIlness (успокоить болезнь)
    Жоливе, Андре — Рапсодия, для семи исполнителей
    Канчели, Гия — `Оплакиваемые ветром`, Литургия для альта соло с оркестром (1989)
    Канчели, Гия — `Simi` — Мрачные размышления для виолончели с оркестром (1995)
    Караев, Фарадж — Vingt ans apres nostalgie…
    Каспаров, Юрий — Обелиск, Концерт для органа с оркестром
    Каспаров, Юрий — Симфония 4 `Нотр-Дам`
    Каспаров, Юрий — `Мир как он есть`, симфоническая картина
    Малер, Густав — Симфония № 8 `Symphonie der Tausend` ми мажор для 3 сопрано, 2 контральто, тенора, баса, хора мальчиков, 2 смешанных хоров, органа и оркестра
    Манукян Ирина — Симфония No.3 (32 вариации нисходящего баса), op.35
    Моцарт, Вольфганг Амадей — Концерт для фагота си мажор (1774), KV191 (186e)
    Мусоргский, Скромный — Картинки с выставки, цикл пьес для фортепиано (1874; оркестровые версии)
    Мусоргский, Скромный — `Иисус Навин`, оратория (1874-77)
    Мусоргский, Скромный — `Эдип` для хора и оркестра
    Мусоргский, Скромный — `The Destruction of Sennacherib`, для хора и оркестра (1866-67 / 1874)
    Мусоргский, Скромный — `Мальчишник` из оперы` Сорочинская ярмарка`
    Мясковский, Николай — Концерт для виолончели с оркестром до минор, соч.66
    Мясковский, Николай — Симфония № 6 эс-минор, соч. 23
    Мясковский, Николай — Симфония No 27 до минор, соч. 85
    Набоков, Николай — Ода: Размышление о величии Бога (1925-28)
    Набоков, Николай — Union Pacific (ок. 1935 г.)
    Николаев Алексей — опера `Последние дни`
    Павленко, Сергей — Глория, Concerto Grosso 2, для оркестра
    Подгаиц, Ефрем — Концерт для фортепиано с оркестром 3
    Прокофьев, Сергей — Балет `На Днепре` (1930), соч.51
    Прокофьев, Сергей — Концерт для виолончели с оркестром ми минор (1933-38), op. 58
    Прокофьев, Сергей — Опера `Война и мир (1941-52), op. 91
    Прокофьев, Сергей — Концертная симфония для виолончели с оркестром ми минор (1950-52), op.125
    Прокофьев, Сергей — Симфония No 2 ре минор (1924), соч. 40
    Прокофьев, Сергей — `Осень`, симфонический этюд для малого оркестра (1910), соч.8
    Прокофьев, Сергей — `Баллада о неизвестном мальчике`, кантата для сопрано, тенора, хора и оркестра (слова П. Антокольского), op. 93
    Прокофьев, Сергей — `Египетские ночи`, симфоническая сюита (из музыки к спектаклю) (1934), соч. 61
    Прокофьев, Сергей — `Flourish Mighty Land`, кантата к 30-летию Великой Октябрьской социалистической революции, для смешанного хора и оркестра (1947), op.114
    Прокофьев, Сергей — `Гамлет`, музыка к спектаклю для небольшого оркестра (1937-38), op.77
    Прокофьев, Сергей — `Иван Грозный`, саундтрек к фильму (1942-45), op.116
    Прокофьев, Сергей — `Тост` для смешанного хора в сопровождении симфонического оркестра (1939), соч. 85
    Рахманинов, Сергей — Всенощное бдение для смешанного хора (1915), op.37
    Рахманинов, Сергей — Кантата `Весна` для баритона соло, хора и оркестра, op.20
    Рахманинов, Сергей — Каприччио на цыганские темы для оркестра (1892–1894), соч.12
    Рахманинов, Сергей — Хор духов для смешанных голосов a cappella (1894?)
    Рахманинов, Сергей — Помолимся Пресвятой Богородице
    Рахманинов, Сергей — Литургия св. Иоанна Златоуста для смешанного хора (1910), op.31
    Рахманинов, Сергей — Опера `Скупой рыцарь` (1905), op.24
    Рахманинов, Сергей — Концерт для фортепиано с оркестром № 1 фис-минор (1890-91, 1917), op.1
    Рахманинов, Сергей — Концерт для фортепиано с оркестром № 4 соль минор (1926, 1928, 1941), op.40
    Рахманинов, Сергей — Князь Ростислав. Симфоническая поэма на тему баллад А.К. Толстого (1891)
    Рахманинов, Сергей — Скерцо для оркестра (1887)
    Рахманинов, Сергей — Шесть хоров для женского или детского голоса и фортепиано. 1895., op.15
    Рахманинов, Сергей — Симфония No.1 (1895), op.13
    Рахманинов, Сергей — Симфония No.2, op.27
    Рахманинов, Сергей — Симфония No.3 ля минор, op.44
    Рахманинов, Сергей — Скала, фантазия или симфоническая поэма для оркестра (1893), op. 7
    Рахманинов, Сергей — Три русские песни для оркестра и хора. Посвящается Л. Стоковскому. 1926., op.41
    Рахманинов, Сергей — Симфоническая поэма «Остров мертвых» (1908), op.29
    Рахманинов, Сергей — `Пантелей целитель` для смешанного хора a capella ми минор
    Рахманинов, Сергей — `Симфонические танцы` для оркестра (1940), op.45
    Рахманинов, Сергей — `Колокола`, хоровая симфония (1913), op.35
    Регер, Макс — Концерт для фортепиано с оркестром фа минор (1910), op.114
    Регер, Макс — Псалом 100, op.106
    Регер, Макс — Вариации и фуга на тему Моцарта (1914), соч.132
    Респиги, Отторино — Транскрипция для оркестра 5 этюдов-картин из соч. 33 и 39 Рахманинова
    Ривилис, Павел — Бурдоны, два стихотворения для оркестра
    Ривилис, Павел — Оркестровая транскрипция чаконы из Партиты 2 Баха, BWV 1004
    Шнитке, Альфред — Концерт для виолончели с оркестром 2 (1990), op.211
    Шнитке, Альфред — Концерт для смешанного хора (1984-85), текст Григора Нарекаци
    Шнитке, Альфред — Concerto Grosso 2 для скрипки и виолончели с оркестром (1981-82), соч.159
    Шнитке, Альфред — In memoriam (оркестровая версия фортепианного квинтета) (1972-1978), op.127
    Шнитке, Альфред — Реквием из музыки к драме, «Дон Карлос» Шиллера для солистов, смешанного хора и инструментального ансамбля (1975), op.101
    Шнитке, Альфред — Септет (1981-82)
    Шнитке, Альфред — Симфония 4 для хора, солистов и камерного оркестра (1984), op.176
    Шнитке, Альфред — Симфония 6 (1992), соч.225
    Шнитке, Альфред — Симфония 7 (1993), op.234
    Шнитке, Альфред — Симфония 2 `Св. Флориан для солистов, камерного хора и оркестра в шести частях (1979), op.135
    Шнитке, Альфред — Симфония 8 (1994), op.241
    Шнитке, Альфред — Три духовных хора
    Шнитке, Альфред — `Гогольская сюита` в восьми частях (Сюита из музыки к спектаклю Театра на Таганке` Перепись`) (1981), соч.143
    Скрябин Александр — Симфония No2 до минор, соч. 29
    Скрябин Александр — Симфония 1, соч. 26
    Сергеева, Татьяна — Концерт № 3 для фортепиано с оркестром в трех частях (2002)
    Шостакович, Дмитрий — Концерт для виолончели с оркестром No 1 ми мажор (1959), op.107
    Шостакович, Дмитрий — Концерт для виолончели с оркестром №2 соль мажор (1966), соч.126
    Шостакович, Дмитрий — Симфония № 6 си минор (1939), соч. 54
    Шостакович, Дмитрий — Симфония № 7 до мажор `Ленинградская` (1941), op. 60
    Шостакович, Дмитрий — Симфония No.11 соль минор `1905` (1957), op.103
    Шостакович, Дмитрий — `Казнь Степана Разина`, вокально-симфоническая поэма на слова Евгения Евтушенко для баса, хора и оркестра (1964), op.119
    Сидельников, Николай — Кантата `Священные беседы` (1975)
    Сидельников, Николай — Романсеро о любви и смерти / Баллады о любви и смерти
    Стравинский, Игорь — Опера `Соловей` (1908-14), W 24
    Стравинский, Игорь — Симфония псалмов для хора и оркестра в трех частях на латинские тексты Ветхого Завета (1930), W 60
    Стравинский, Игорь — Хореографические сцены с пением и музыкой на народные тексты из Киреевского (1923), w 37
    Шимановский, Кароль — Шесть песен Курпево для смешанного хора a capella, соч.58, указ. 58
    Шимановский, Кароль — Stabat Mater, op. 53
    Шимановский, Кароль — Симфония No3 `Песня ночи`, соч. 27
    Танеев, Сергей — Кантата `John Damascene` для смешанного хора и оркестра, соч. 1
    Танеев, Сергей — Симфония No1 ми минор
    Танеев, Сергей — Симфония No2 си мажор
    Танеев, Сергей — Симфония No3 ре минор
    Танеев, Сергей — Симфония No.4 до минор, соч. 12
    Таривердиев, Михаил — Концерт для скрипки № 1, 1982 г.
    Тарнопольский, Владимир — Le vent des mots qu`il n`a pas dits для виолончели с оркестром
    Чайковский, Петр — Кантата `Москва` (1883), TH 69
    Чайковский, Петр — Литургия св. Иоанна Златоуста (1878 г.), соч. 41 год
    Чайковский, Петр — Части композиций
    Чайковский, Петр — Славянский марш (1876 г.), соч.31 год
    Чайковский, Петр — Симфония No 3 ре мажор (1875), соч. 29
    Чайковский, Петр — Симфония No 4 фа минор (1877), соч. 36
    Чайковский, Петр — Симфония No.5 ми минор (1888), соч. 64
    Чайковский, Петр — Симфония No.6 си минор (1893), соч. 74
    Чайковский, Петр — `Франческа да Римини`, Симфоническая фантазия по Данте (1876), соч. 32
    Чайковский, Петр — `Ромео и Джульетта` Увертюра-фантазия по Шекспиру (1869/1870/1880), TH 42
    Тищенко, Борис — Концерт для виолончели 1 (1963), соч.23
    Вивальди, Антонио — Концерт для фагота, струнных и бассо континуо ми минор, RV484
    Вивальди, Антонио — Концерт для фагота, струнных и бассо континуо ля минор, RV500
    Вивальди, Антонио — Концерт для фагота, струнных и бассо континуо до мажор, RV475
    Вивальди, Антонио — Концерт для фагота, струнных и бассо континуо фа мажор, RV486
    Вивальди, Антонио — Концерт для фагота, струнных и бассо континуо соль минор, RV496
    Воронцов, Юрий — Симфония 5
    Вебер, Карл Мария фон — Анданте и Рондо Унгарезе для альта с оркестром до минор, соч.35 год
    Вебер, Карл Мария фон — Концерт для фагота фа мажор, соч. 75
    Журбин Александр — Город чумы, Симфония № 4

    Джек Харт — Истории

    А, Москва, Москва

    С типичной иронией Харт написал эту историю для Интернета. В связи с постоянным беспокойством по поводу влияния электронной книги на печатную книгу, Харт напоминает нам, что печатные СМИ вытеснили устную традицию для подавляющего большинства из нас только в девятнадцатом веке — в результате всеобщей грамотности и промышленной революции.По сравнению с этим прогресс в электронной среде незначителен.

    (Чтобы прочитать интервью с The Storyman Interview / Turfman, нажмите здесь.)

    ОТПРАВЛЕННЫЕ ТОВАРЫ

    Уважаемая Надежда

    Я с удовольствием и интересом прочитал вашу статью в International Literary Review, и теперь беру на себя смелость написать вам, поскольку ваш адрес электронной почты был указан в конце вашей статьи. Работа, которую вы выполняете в своем университете в Москве, выглядит захватывающей и, безусловно, важной для международного культурного взаимопонимания.

    Я ирландский писатель, имеющий несколько публикаций на мое имя, но пользующихся умеренным признанием. Я был приверженцем русской литературы с юности и всегда питал надежду посетить Москву, увидеть город, родивший столько великих писателей, прогуляться по тем самым улицам, по которым Достоевский ходил в молодости. С Лермонтовым мне часто хотелось воскликнуть:

    Ах, Москва! Москва! Я люблю тебя как сына
    Как может любить только русский — сильно, страстно и нежно.

    Приглашает ли ваш университет иностранных писателей для выступления или чтения? В таком случае я был бы заинтересован в подаче заявки и был бы рад любым советам, которые вы могли бы мне дать в отношении процедур и протокола для этого.

    Я с нетерпением жду вашего ответа.

    С уважением

    Джуд Скотт

    Уважаемая Надежда

    Большое спасибо за ваш ответ. Это очень любезно. Я очень рад, что мне удалось связаться с вами. Отрадно и то, что вы сами интересуетесь Ирландией.Несомненно, вы много слышали о Дублине, который является великим литературным городом, а также о Москве, но, к сожалению, я живу в очень отдаленном районе страны, на северо-западном побережье, на узкой равнине, которая закрыта от остальных. Ирландии рядом гор. Когда мы смотрим на север, мы оказываемся в замке у моря, когда мы смотрим на юг, нас загоняют в угол горы. Вы можете вообразить это и представить себе нашу изоляцию.

    Спасибо за объяснение специализации вашего университета. Жалко, что здесь нет факультета современной литературы, но я тем более ценю ваше стремление изучить способы получить мне приглашение.Было бы исполнением мечты всей жизни попасть в Москву, особенно быть приглашенным туда в качестве писателя, и увидеть своими глазами то, что Марина Цветаева увидела своими, и услышать то, что она услышала:

    В моей Москве горят купола
    В моей Москве звенят колокола

    Я с нетерпением жду вашего ответа.

    С уважением

    Джуд

    Уважаемая Надежда

    Вы любезно взяли на себя эту услугу. Разговор! В Ирландию меня обычно приглашают прочитать мои собственные произведения — рассказы, стихи, но я уверен, что смогу придумать какую-нибудь тему «антропологического характера».Вы знаете, какие мы ирландцы: дайте нам тему, и мы поговорим о ней.

    Если они интересуются антропологической темой, я мог бы выступить с докладом о пастырской поэзии общины бычьих пастухов. Их традиции восходят к первому тысячелетию до нашей эры, когда они прибыли в Ирландию из Средиземного моря. Таким образом, их саги, эпосы и народные песни, часто сопровождаемые музыкой свирелей, содержат сильные намеки на их средиземноморское происхождение. Я ведущий специалист по их языку, так как с детства ассоциировался с этим сообществом.Я, вероятно, единственный человек за пределами их сообщества, который это понимает — это, вероятно, делает меня мировым экспертом в этой теме! Что вы думаете?

    Ваши наблюдения по поводу моего описания нашей прибрежной равнины Тирера, которую мы называем ею, были совершенно точны. Мне удалось отследить в Интернете ту картину Исаака Левитана, о которой вы упомянули Над вечным покоем:

    над вечным покоем

    Да, я понимаю, как эта картина напомнила мне мое описание Тирера.Мрачная изоляция с предположением о космических событиях, происходящих среди облаков, безусловно, благоухает жизнью на нашем удаленном мысе на краю Европы. На картине это точно запечатлено. Я с нетерпением жду возможности предстать перед ним однажды в вашей Третьяковской галерее.

    С уважением

    Джуд

    Уважаемая Надежда

    Я удивлен, что кого-то может заинтересовать пастырская поэзия общины пастушьих горных быков. И подумать о том, что меня могут пригласить в Москву, чтобы выступить по этому поводу, сейчас это огромная возможность и огромная проблема.Я прекрасно понимаю и ценю, что ваш факультет должен долго и усердно размышлять, прежде чем принять какое-либо решение о приглашении меня. Уверьте их, что культура Тирера проистекает из ландшафта и народных традиций, естественных и свежих, как это происходит в России. У нас есть свои «Мертвые души», свой «Король степей Лир».

    Меня не удивляет, что вы не нашли в Интернете упоминаний о пастухах или их культуре. Они все еще живут в докомпьютерной зоне, поэтому Google еще не обнаружил их, а их деревни настолько отдалены и изолированы, что Google Maps также не нашел их.И, как я уже упоминал, я, вероятно, единственный, кто может интерпретировать их язык, если текст внезапно появится, перевод Bing будет недоступен. Вот что делает его уникальным для вашего университета.

    Да, конечно, я могу прислать отрывок их стихов, и сейчас прилагаю серию строф. Похоже, это начало большого стихотворения или песни, может быть, даже эпоса. Я еще не уверен, так как только начал работать над переводом старой рукописи на пергаменте.Но мне будет интересно узнать, привлекают ли эти несколько строф интерес вашего факультета.

    С уважением

    Джуд

    ПРИЛОЖЕНИЕ

    1
    На горном хребте на юге
    Удачно названный Холодными горами
    Счастливый пастырь-юноша
    Пастух своих стад.

    2
    Громко блеяли его овцы
    И хрупкие крики его ягнят
    На зеленых холмах весны
    Возбуждали сердце его.

    3
    И пел радость тем зеленым холмам
    Пел ветру и дождю
    Пел алым закатам
    Пел звездам.

    4
    Все лето он пел
    Пока его паства копошились на редком
    Луге Холодных гор
    Пока не упала осень.

    5
    Потом пришла Пастушка
    Пришла помочь его заботе об овцах
    Неся любовь и одиночество
    В равной мере.

    6
    Поющий пастырь остановился
    В восхвалении горного луга
    Замолчал в восхвалении звезд
    И каскада речушек.

    7
    Ибо внутри нее светилась красота
    Теплее красных закатов
    Так сердце поющего пастуха
    Остановилось в трепете.

    8
    Как будто умер ворон
    Чтобы дать свою кровь для ее губ
    Его черные перья для ее бровей
    И для ее черных ресниц.
    9
    Когда она оделась в свое белое флисовое пальто
    В шапочке из трикотажной пряжи
    Она двинулась по склону горы
    Ягненок среди ягнят.

    10
    Тогда пастырь плакал от боли
    Мои глаза не могут видеть вас
    В беде они ищут гору
    Но напрасно, напрасно.

    11
    Вот и сорвала малиновую розу
    Последний из осенних цветов
    Закрепила в вязаном чепчике,
    По этому ты меня узнаешь.

    12
    И молчавший пастырь поклонился
    Свет той кроваво-красной розы
    Его глаза навеки на ней
    Когда она двигалась сквозь стада.

    13
    Когда сметала зима
    Внезапный снег на горе;
    Пастух в панике собрал
    Свою паству домой.

    14
    В панике он искал
    Прекрасную пастушку;
    Ни следа ее на белой горе,
    И он взбирался и взбирался.

    15
    На самом высоком склоне он нашел
    Один среди валунов
    Одиночный малиновый бутон розы
    Наполовину засыпанный снегом.

    Уважаемая Надежда

    Я рада, что Вы нашли интересующие начальные строфы. Да, я согласен с тем, что они довольно условны, если читать их в переводе, но в оригинале этого стихотворения есть много интересных аспектов. Да, действительно, мотив ворона с его черным крылом и красной кровью (обычно проливаемой на снег, что дает дополнительную ссылку на женскую кожу) является традиционным мотивом, и он также встречается во многих наших старых ирландских эпосах. .Снег в ирландскую погоду бывает достаточно редко, поэтому в ирландской литературе это довольно редкое явление. Как отличается от России. В ирландской литературе никогда не могло быть сцены, которая могла бы сравниться с той, где Евгений Онегин мчится по Тверской улице в санях, а уличная жизнь Москвы мелькает мимо него. Москва, должно быть, волшебна зимой, но я бы предпочел приехать сюда летом или, возможно, ранней осенью, как сейчас, я полагаю, есть предел осмотру достопримечательностей, который можно совершить в санях!

    Что касается языка оригинала, то это то, что мы называем классическим ирландским.В средние века в Ирландии высокоразвитая каста ученых / поэтов сочинила огромное количество литературного материала в стихах. Их влияние на язык своего времени было похоже на влияние Шекспира на английский: они стандартизировали, они заморозили его. Их сочинения, в которых записана история, законы, генеалогия доминирующих семейств, поэзия, народные сказки, читались, заучивались наизусть и пересказывались снова на протяжении поколений, а точнее на протяжении веков. Вожди, которые зависели от этой образованной касты, поддерживали их вплоть до 17 века, когда коренные ирландские социальные, политические и культурные структуры были окончательно разрушены агрессивным завоеванием англичан.Тогда у касты ученых было много проблем. Их покровители ушли. Кроме того, на протяжении веков язык людей продолжал развиваться, превратился в местные диалекты, которые имели мало отношения к их застывшему изученному классическому ирландскому языку. Таким образом, они были не только без покровителей, но и без публики. Если бы некоторые из их сочинений не были записаны в рукописях, таких как та, которую я перевожу, все великое наследие исчезло бы полностью. Вы найдете много подробностей об этом в Интернете, если погуглите Классический ирландский .

    Меня забавляет, когда люди сетуют на появление электронной книги, видя в ней кончину печатной книги. Ирландские композиции, книги, если их так можно назвать, существовали в своем собственном киберпространстве веками, никогда не имели физического проявления, но могли быть отозваны людьми, когда требовалось. Разве это не похоже на наши современные электронные книги, которые плавают в киберпространстве до тех пор, пока не будут вызваны этими маленькими носителями, называемыми компьютерами?

    Я с нетерпением жду, что ваш факультет скажет об образцах строф.

    С уважением

    Джуд

    Уважаемая Надежда

    Я смотрела на эту картину «Девушка с персиками», которую вы назвали самой любимой в Третьяковском музее.

    http://www.tretyakovgallery.ru/collection/_show/image/_id/316

    Да, у него действительно мощный образ и атмосфера. Я читал, что Валентин Серов писал в Абрамцево. Теперь это место, которое я хотел бы посетить, чтобы увидеть, что было достигнуто в возрождении традиционного русского декоративно-прикладного искусства.Это далеко за Москвой?

    Не нужно извиняться за задержку с рассмотрением моей заявки вашим факультетом. Знаете, у нас здесь тоже есть своя бюрократия, как, несомненно, есть в любой стране.

    Ваш интерес к стихотворению, которое я перевожу, назовем его «Пастух и роза», вдохновляет меня, пока я продолжаю работу. Мое увлечение сообществом пастухов восходит к моим временам, когда я учился в начальной школе. Дети, спустившиеся с горы, были несколько непослушными, а лучше сказать — дикими.Они были проблемой для учителей, и учителя, в свою очередь, относились к ним с пренебрежением. Между собой они говорили на странном языке, который звучал как ирландский, но мы не могли идентифицировать его ни как ирландский, ни как английский. Я начал с ними общаться и научился их странному языку. Позже я обнаружил, что их изолированное сообщество сохранило версию ирландского языка, которой было не менее пятисот лет. Позже, когда я понял, что этот пастушеский язык очень близок к классическому ирландскому, у меня сразу же появилось преимущество в чтении рукописей, в которых сохранились древние рассказы и стихи.И, по счастливой случайности, он позволил мне выполнить это задание.

    С уважением

    Джуд

    Уважаемая Надежда

    Спустя столько времени комитет просто запрашивает список моей академической квалификации и мои стенограммы! Да, я знаю, что есть время, и они еще встретятся. Но у меня нет академической квалификации. Я никогда не был в университете, не говоря уже об обучении в нем. В мое время богатые учились в университетах, а бедные уезжали в Англию или Америку.Я никуда не пошел. Я остался и читал. Я надеюсь, что Россия не отвернулась полностью от своего эгалитарного прошлого. Первые деньги, заработанные бензоколонщиком, я потратил на сборник русской классики. Это была ежемесячная подписка, и каждый месяц по почте приходил том в блестящем красном кожаном переплете, и я весь месяц читал и перечитывал его, пока не приходил следующий том. Вот так я познакомился с Толстым, и Чеховым, и Гончаровым, а не в университете.

    Прошу прощения, если мой тон резкий. И я знаю, что вы не контролируете бюрократические требования. Пожалуйста, объясните комитету, что я самоучка, и мы будем ждать сочувственного ответа.

    Тем временем я завершил перевод еще нескольких строф и приложил их. Надеюсь, они сохранят ваш интерес к проекту. Я должен объяснить, что название нашего горного хребта, Бычьи горы, является грубым и неточным переводом на английский язык их ирландского названия, Слиаб Гамх.Damh — это бык на ирландском языке, а в родительном падеже с придыханием dhaimh звучит как gamh, которое является прилагательным для обозначения унылого и имеет тот же корень, что и geimhreadh, зима. Таким образом, Слиаб Гам более точно переводится как Холодные или Зимние горы. И с фигурой Гама как обожествления зимы, это имя кажется более подходящим для гор в этом стихотворении.

    С уважением

    Иуда

    ПРИЛОЖЕНИЕ

    16
    Поднял сложенными ладонями
    По этому, она сказала, ты меня узнаешь,
    И он смотрел на матовые снежинки
    В основе розы.

    17
    Он вдохнул в это розовое сердце
    Дышал, пока белые снежинки
    Одна за другой растаяли
    И упали, как слезы.

    18
    Когда с бутона розы сошел снег
    Аромат свежий, как весна
    Роза, как туман, встречает его
    Распространяется и поднимается.

    19
    Как призрак из могилы поднимается,
    Как человек в глубоком ночном сне
    Освобождает свой крепкий дух
    Бродить и исследовать.

    20
    В том ароматном тумане он услышал
    Безголосый голос своей любимой пастушки
    , и он знал,
    Он знал, что она ушла.

    21
    Против ее воли она была схвачена
    Жестоким Повелителем Зимы
    Повелителем Холодных Гор,
    Самим, Гамх.

    22
    Его ужасного имени хватило
    Чтобы заглушить стеб пастухов
    Прижать к себе их лица у костра
    В страхе перед его взором.
    23
    Тот один глаз во лбу
    Уничтожил все, на что он смотрел
    Высохший лист дуба
    Осока из озера.

    24
    С горем в сердце Пастух
    Собрал рассеянное стадо
    Привел их в долину
    Из пределов Гамха.

    25
    Обезумевший, одинокий пастырь
    Бродил из дома в дом
    Консультировался с мудрецом и провидцем
    Ученый и пророчица.

    26
    В то время как Гамх бродил по горам
    Детализируем его снег и лед
    Сморщивание своим жестоким северным ветром
    Увядание своим глазом.

    27
    Но никто не поможет пастырю
    Боги не бросят вызов брату
    Он пошел к демонам, но демоны
    были в плену у Гама.

    28
    У Пастуха была только его музыка
    И он играл со свирепой волей
    Сыграл так, чтобы все знали
    Что держало его сердце.

    29
    Он преследовал повелителя грома
    Повелитель шторма и шквала
    От пика к долине до пика
    Холодных гор.

    30
    Как ласка следует за зайцем
    Непоколебимая неумолимая
    Безразличная к страху или опасности
    Безразличная к боли.
    31
    Все время играя на дудочке
    Наполняя хрустальную сферу
    Гневным голосом протеста
    Разжигаемый любовью.

    32
    Продолжал играть, играл так, чтобы его ноты
    Могли достичь ушей его пастушки
    Могли принести утешение от знания
    То, что он был рядом.

    Уважаемая Надежда

    Я рада, что вам понравились строфы, и вы заинтригованы развитием повествования. Я тоже. Не забывайте, что я не знаю заранее, чем разворачивается история для меня, как для вас.

    Вы действительно погружаетесь в ирландскую мифологию. Нет, нигде в письменной мифологии вы не найдете персонажа по имени Гамх. Он является божеством, присущим пастырскому сообществу Тирерага, и, возможно, это первый раз, когда он упоминается в рукописи.Поэтому мы являемся свидетелями очень значительного открытия в народной науке. Чтобы найти параллельную фигуру, посмотрите Балор сглаза , который, без сомнения, является образцом Гамха, если, конечно, не наоборот! У Балора был глаз во лбу, который уничтожал все, что попадало в его луч. Его жилище было на севере, и поэтому он тоже кажется обожествлением зимы. Он был убит в битве при Мойтуре, на другой стороне Бычьих гор, Лугом, который затем стал богом солнца.Эпическая борьба между ними представляет собой борьбу лета и зимы, жары и холода, роста и разрушения. Я считаю, что культура началась, когда рассказчики интерпретировали природные явления, изобрели персонажей и повествования, чтобы объяснить то, что иначе было бы необъяснимо.

    Но хватит нашей культуры, расскажи еще о своей, Надежда, расскажи, как Москва реагирует на первые холода осени. Скажите, можно ли еще увидеть многие сцены в « Мастер и Маргарита » такими, какими они были во времена Булгакова.Я верю, что дом, где проходил бал Сатаны, тогдашняя резиденция американского посла, все еще существует и, надеюсь, не изменился. Да, вы должны рассказать мне больше о Москве. Пожалуйста.

    С уважением

    Джуд

    Уважаемая Надежда

    Какой список вопросов вам дал председатель комитета факультета!

    Вначале я упомянул, что я писатель со скромным признанием. В Ирландии это означает, что у меня нет крупных публикаций на мое имя, у меня нет серьезных исследований, проведенных учеными по моей работе.У нас в Ирландии много писателей, но мало критиков — обратное соотношение, как в любой другой стране. Здесь все по-другому. Он должен понять это.

    Его другие вопросы относительно рукописи, откуда она взялась, какое учреждение вовлечено в исследование, как я начал заниматься переводом, — все это действительные и разумные. Раньше я не упоминал об этом, потому что, как мы говорим в Ирландии, это долгая история. Но сейчас, кажется, подходящее время сказать это.

    Несколько лет назад, во время строительного бума в Ирландии, застройщик сносил старый дом в моей местной деревне Иски, чтобы построить новый большой дом, может быть, даже многоквартирный дом.Это было время, когда строительство домов рассматривалось как путь к богатству. Водитель бульдозера заметил в развалинах странный предмет, похожий на старую книгу, вокруг которого были разбросаны обрывки чего-то похожего на обрывки старой бумаги. Он отправился на обеденный перерыв и послал за мной мальчика, полагая, что я смогу пролить свет на его находку. Конечно, я сразу понял важность находки и прекрасно понимал, почему она там оказалась. Обо всех таких находках по закону нужно сообщать в Национальный музей, и я звонил по телефону.Прежде чем водитель смог возобновить снос дома после обеденного перерыва, приехала полиция и оцепила все здание. На следующей неделе прибыли археологи со своими мастерками, ситами и просеивающими ящиками. Но больше ничего не было найдено.

    Первоначальная экспертиза в музее подтвердила, что эта рукопись датируется пятнадцатым веком или около того. Как он оказался в секрете в стене дома в Иски, было очевидно для всех. Это был пережиток великой семьи потомственных ученых МакФирбисов, окончивших свои дни в Иски.

    Я уже упоминал вам каста ученых, которые были хранителями ирландской истории, законов, повествования, поэзии и всех других областей знания. Одной из самых важных династий потомственных ученых в Ирландии была МакФирбис, которая управляла учебным центром в Лаккене, в нескольких милях от Иски, в течение пятисот лет, которые зарегистрированы, с 12 по 17 век. Некоторые из их рукописных сборников пережили потрясения нашей истории и сохранили большую часть нашей устной культуры.Они довольно известны, и вы сможете прочитать о них, если посмотрите: The Yellow Book of Lacken , The Great Book of Lacken , The Book of Genealogies . Например, мы можем поблагодарить их за самую раннюю и наиболее полную версию нашего великого национального эпоса Tin B Cuailgne , а также за наше трио заветных романтических историй, под общим названием Три печали повествования , которые включают знаменитый Дети Лира .

    Семья МакФирбис потеряла свои владения в Лакене в результате Кромвельской войны 1640-х годов и последовавших за ней плантаций. Последней и одной из их величайших фигур был Дубхалтах, убитый в 1671 году. Похоже, что после конфискации их замка и земель в Лакене немногочисленные остатки династии МакФирбис переехали в Иски. В 1663 году, когда английское правительство ввело налог на очаг, трое из них были зарегистрированы как имеющие дома в Иски, которых тогда звали Имлич Исил Дубхалтах, его брат Патрик и двоюродный брат Фирфаса.Это ссылка на регистр:

    http://www.failteromhat.com/sligohearth/easky.php

    Обратите внимание на грубые попытки англицизирования их имен.

    Неудивительно, что наша рукопись была спрятана в одном из домов в целях безопасности. Возможно, он все еще находился во владении Дубхалтаха, когда его убили. Может, его брат или кузен об этом думали. Это было ценно, и они это знали, потому что Дубхалтах позаботился передать некоторые из своих самых ценных рукописей уважаемым ученым и антикварам.Итак, в каком из домов хранилась наша рукопись? Один из них скрывал это от других? На этом этапе никто не может сказать.

    После краха нашей экономики у музея не было ресурсов для исследования и восстановления рукописи, поэтому они наняли эксперта, немецкого профессора, для выполнения работы, у немцев было много денег после того, как мы потратили все свои деньги на спасение. их банкиры! Профессор учредил исследовательский проект, связанный с его немецким университетом, и нанял двух опытных реставраторов с ретрансляторами аспирантов для работы над реставрацией.Он арендовал недавно построенный, но незанятый офис в Иски, чтобы работу можно было выполнять на месте, хотя местные циники утверждали, что это больше связано с профессорами, которые купили дом для отдыха по заниженной цене в поблизости Эннискрон.

    Конечно, им нужен был кто-то со знанием языка, чтобы расшифровать текст, и я был более чем счастлив предложить свои услуги.

    Таков рассказ манускрипта Надежда. Я надеюсь, что это удовлетворяет вашего председателя, потому что я начинаю чувствовать себя «тремя сестрами» Чеховых, вечно мечтающих поехать в Москву, без всякой надежды когда-либо туда попасть.

    Прилагаю последнюю партию переведенных мною строф.

    С уважением

    Джуд

    ПРИЛОЖЕНИЕ

    33
    К весне истощенный Gamh
    Убывала, теряла власть
    Его молний и его штормов
    Его ветра и дождя.

    34
    Утомленный музыкой
    Безжалостная любовь пастыря
    Подрывает его надежду на наслаждение
    Прекрасная пастушка.

    35
    Как вспыхнули огни Белтэйна
    Его сезон подошел к концу;
    Пора унести деву
    в свой подземный мир

    36
    Но решительный пастырь последовал за
    Настаивая своей дерзкой музыкой
    Он пойдет к вратам ада
    К воротам и дальше.

    37
    Так усталый Гам уступил место
    Устал от музыки Пастуха
    Устал от настойчивой любви
    Устал, устал.

    38
    И он поговорил с влюбленным пастырем:
    На время я отпущу ее
    Но когда я вернусь в Самайн
    , я верну ее навсегда.

    39
    Так счастливые пастырь и пастушка
    вернулись в свою пиршественную деревню
    пировали, пели и танцевали
    Вокруг костра Белтэйна.

    40
    В то время как их деревенские сородичи праздновали
    год. Они пережили зиму.
    Пастух поднял свой кувшин
    , чтобы победить Гамха.

    41
    Но когда пожары Белтейна превратились в пепел
    Он вспомнил об угрозе Гама
    Когда он гнал свои стада в горы
    Его мелодии стали грустными.

    42
    Его радость на летних пастбищах
    С пастушкой рядом с ним
    Закалялся, закалялся отражением
    Это все пройдет.

    43
    Итак, он играл на своих скорбных трубах
    И воспевал отчаяние своей души
    До тех пор, пока он не встретил на дороге
    The Goban Saor.

    44
    Гобан, строитель и обманщик,
    Не заботятся ни о демонах, ни о богах
    В тоске влюбленных находят юмор.
    Как в напыщенной гордости.

    45
    Пастух умолял Гобана
    Мастера богов
    О помощи, чтобы спасти Пастушку
    Из лап Гамха.

    46
    Гобан услышал его рассказ
    И засмеялся над его печальным лицом,
    Смеялся над тоской своего любовника
    Над отчаянием юноши.

    47
    И все же он согласился помочь ему
    Только с одним условием
    То, что он изменит свое скорбное блеяние
    На веселую мелодию.

    48
    Пастух поменял трубку
    И вместо этого играл с надеждой
    Сыграл любовь своей Пастушки
    Радость в его сердце.

    Уважаемая Надежда

    Нет, у меня нет названия немецкого университета. Мои отношения с немцами чреваты, мягко говоря. Во-первых, они возмущены тем, что мне приходится платить за мою работу. Макс и Адольф, два реставратора, которые находятся здесь, постоянно сомневаются в ценности моего вклада, да, подвергают сомнению до степени презрения. Они возмущены тем, что я собираю фрагменты в формат, позволяющий читать непрерывное повествование. Они утверждают, что реконструкция повествования придает проекту нежелательную направленность.Они утверждают, что фрагменты следует оставить и представить как отдельные объекты, чтобы публика могла видеть их как таковые и восхищаться информацией, полученной в результате их научного исследования. И, честно говоря, они собрали огромное количество научной информации, стабилизируя и восстанавливая фрагменты пергамента. Они могут сказать, в каких частях страны находилась рукопись и в какое время года, анализируя мельчайшие характеристики пыльцы на пергаменте. И они могут подтвердить, что с книгой работали многие люди, изучив грязь на обложке.Они утверждают, что такая информация интереснее и важнее, чем мой банальный перевод романтического любовного стихотворения.

    Под всем этим, я думаю, они боятся, что мой перевод отвлечет внимание от их серьезной работы, они делают свои заявления басово-баритонными голосами, как бы подчеркивая свою серьезность. Или у всех немецких мужчин есть голоса бас-баритона? Однако иногда за несколькими пинтами в деревенском пабе у нас происходит более приятный обмен мнениями — о формирующем влиянии повествования на историю, на восприятие природы и тому подобное.

    Кроме того, если бы у вашего председателя было имя моего профессора, именно его он пригласил бы в Москву, чтобы поговорить об этом проекте, а не меня. Я слышал, как работают эти ученые: вы приглашаете меня в свой университет, а я приглашаю вас в свой. Как жаль, что у меня нет университета в Иски — я мог бы пойти на такую ​​взаимность. Увы! Но я мог организовать хедж-школу. У меня есть для этого ресурсы: все, что мне понадобится, — это хижина, «из глины и прутьев», как выразился Йейтс, несколько книг, некоторые письменные принадлежности.Интересно, посещали бы ученые такое учреждение? Хотели бы они обменять? И все же такие учреждения продолжали учиться среди бедняков Ирландии, когда двери университетов для них плотно закрывались.

    А, Москва, Москва. Полагаю, там сейчас очень холодно. Улицы еще не засыпаны снегом? Неужели печальная статуя Гоголя зимой выглядит еще более подавленной?

    Прикреплено мое последнее дополнение к опусу.

    С уважением

    Джуд

    ПРИЛОЖЕНИЕ

    49
    Собери друзей и родственников
    — У нас есть дела, — сказал Гобан.
    И он привел собранных рабочих
    В Холодные горы.

    50
    Они пришли в пасть Преисподней
    Зияющая дыра в горе
    Черный вход в логово
    Это Гамх называл своим домом.

    51
    И сердце Пастухов чуть не разбилось
    Думая, что скоро его возлюбленная
    Может быть прикована цепью в той яме тьмы
    Без света и надежды.

    52
    Но Гобан засмеялся и скомандовал
    Играть свою самую веселую мелодию
    Громче, приказал он, до овец
    Почувствуйте танец гор.

    53
    Пока Пастух играл, Гобан
    Помечен кругом из камней
    Пятно на противоположном холме
    Затем вызвал команду.

    54
    Я хочу, чтобы этот круг был заполнен
    С самыми белыми камнями можно найти
    И я хочу, чтобы этот белый диск был готов
    Для Евы Самайна.

    55
    И собери пачку топлива
    Как будет держать Самайнский костер
    Гореть до Солнцестояния
    Даже до весны.

    56
    Гамх тупой дурак
    И когда он просыпается в Самайне
    От шестимесячного сна
    Он не удивится!

    57
    Выйдя из своего темного логова
    Чтобы начать свое опустошение
    Он увидит этот светящийся диск
    Горит у наших костров.

    58
    Тупо он будет щуриться и всматриваться
    И думать, что это светящееся солнце
    И думать, что он слишком рано встал
    И снова заснуть.

    59
    Гобан засмеялся и ушел.
    И народ весело собрал
    Белые камни на горе
    И наполнил диск.

    60
    Собрали торф с болот
    Собрали разбросанный куст
    С защищенных участков леса
    Все, что могло бы гореть.

    61
    К Еве Самайна они были готовы
    И Гобан Саор вернулся
    Они зажгли костер Самайн
    И диск засветился.

    62
    Он светился на склоне горы
    Как красное солнце на горизонте
    Из мирного летнего моря
    Заходит неохотно.

    63
    Они наблюдали за входом в пещеру
    До наступления полуночи
    Гобан поднял сигнал
    Отвести их лица.

    64
    Но он наблюдал с озорной радостью
    Как глядел мутный Гамх
    Из пасти тьмы и разрушения
    Пустоты и разорения.

    65
    И увидел он владыку молний
    Смущенный кроваво-красным солнцем
    Смущенный взглядом его единственного глаза
    Озадаченный, сбитый с толку.

    66
    И он увидел, как он отвернулся от мира
    Обратно вернулся в свое логово и заснул
    Оставить снос дерева
    Из травы цветов.

    67
    Со вторым сигналом Гобана
    Праздник у костра
    Взрыв в полночь Самайн
    Танцы и песни.

    68
    Они пели и танцевали в веселье
    При их торжестве над зимой
    Их победе над разрушением
    И изгнали Гамха.

    Уважаемая Надежда

    Похоже, вас интересует наш отдаленный уголок Европы не меньше, чем меня в Москве.Это удивительно, но обнадеживает. Я чувствую, что не утомляю вас своими извилистыми рассказами о нашей культуре. Мне нравится отвечать на ваши вопросы, и ответы на них помогают мне прояснить некоторые проблемы в моей голове.

    Как чудесен компьютер, что мне не нужно уточнять, кем был Goban Saor . Если бы мне пришлось добавить в качестве сносок все, что вы можете исследовать в Google, мои электронные письма были бы действительно скучными.

    Я рад, что вам понравился поворот в повествовании.Но будьте осторожны, мы еще не знаем, будет ли это трагический или комический исход. К сожалению, на ваш вопрос о текущем состоянии сообщества Shepherd нет обнадеживающего ответа. Как и все сельские общины, они пережили упадок, и, как и все бедные общины, упадок был крайним. Мальчики и молодые люди, пасшие овец в горах в течение моего детства, все оказались в Манчестере или Бирмингеме, а некоторые из них, возможно, уехали даже в США или Австралию. Осталось очень мало.Пастухи были заменены забором из колючей проволоки, и стада, которые когда-то могли найти свой собственный путь к традиционным пастбищам, смешивались без разбора, с уродливыми отметинами на спине, указывающими на их владельцев. Когда рыночные цены на баранину и шерсть упали и шквал пропаганды из Дублина и Брюсселя сообщил, что мелкие фермеры больше не нужны, общины отказались от борьбы и продали свои права на выпас скота магнату как раз перед тем, как Брюссель представил щедрый грант. за каждую овцу в горах Ирландии.Таким образом, магнат в одночасье стал миллионером и теперь время от времени навещает его на своем полноприводном автомобиле и иногда получает вертолет, чтобы проверять количество своих овец на горе. Ходят слухи, что он ведет переговоры с американцами о покупке дронов, чтобы он мог проверять овец с их чип-имплантатов, не нанимая даже пилота вертолета.

    Как вы думаете, я могу рассказать о пастухах вместо стихотворения? Название может быть таким: «Воздействие забора из колючей проволоки на традиционную культуру общины бычьих пастухов»!

    Это все так далеко от страстной поэзии Маяковского, не правда ли!

    С уважением

    Джуд

    Уважаемая Надежда

    Извините за задержку с отправкой вам дополнительных переводов.У меня проблемы с моими немецкими коллегами. Реставрация почти завершена, но от меня утаивают последние восстановленные фрагменты. Они бормочут что-то о том, что если я закончу свой перевод и опубликую его в СМИ, все внимание будет сосредоточено на том, что они называют глупым стихотворением, а не на результатах их научных исследований. Я протестовал, но они непреклонны. Теперь, похоже, дело придется дождаться арбитража профессора, которого не ждут до пасхальных каникул в его университете.Несомненно, тогда он закончит, все расходы будут оплачены, чтобы провести три недели в своем загородном доме. Так что мне придется подождать.

    И мне тоже приходится ждать в моем долгом желании увидеть Москву. Да, действительно, были времена, когда я думал записаться на одну из этих экскурсий. Но я не нашел ни одной, которая соответствовала бы моим потребностям. Когда я спросил, мне сказали, что участник не может отклоняться от расписания группы, чтобы посещать сайты, которые не были указаны. Даже знаменательный распад Советского Союза не изменил график работы этих туроператоров.Я хотел соединиться с духом Платонова, а не с мумифицированным телом товарища Ленина. Вы это понимаете. Конечно, я мог бы предпринять частный визит, но когда я представил себя на улицах Москвы, не умея говорить на языке, не умея расшифровывать уличные знаки, я передумал.

    Может, когда-нибудь ваш университет выдаст желаемое приглашение, и я смогу туда поехать — как писатель. Мы живем и надеемся.

    С уважением

    Джуд

    Уважаемая Надежда

    Да, похоже, что мы оба находимся в Лимбо, вы ждете решения от комитета факультета, я жду, когда мои немецкие друзья выпустят последние фрагменты рукописи.Хотя, возможно, Limbo не описывает наше состояние. Есть ли у вас такое понятие в вашей православной культуре? Оно нависало над ирландским католицизмом огромным облаком. Невинные дети, умершие без крещения, были помещены в это промежуточное место, но оттуда не было никакой надежды на спасение. Так что я думаю, что наше состояние больше похоже на Чистилище, место продолжающихся пыток, но с перспективой выпуска в Рай, если мы сможем выстоять.

    Возможно, сейчас самое время — теперь, когда у нас есть время — ответить на вопросы, которые вы поднимали несколько раз о стихосложении.Я избегал этой темы, опасаясь утомить вас слишком большим количеством технических деталей.

    Как вы правильно поняли из своего обзора, поэты классической эпохи использовали слоговые стихи: они строго придерживались количества слогов в каждой строке. Единицей их композиции, однако, была не строка, а четырехстрочная строфа, термин катрен на английском языке обозначает четыре строки, но для этих ирландских поэтов строфа называлась rann , а линия называлась ceathrn , что означает четверть строфы интересная инверсия, не правда ли! Но акцент не был семантическим: их композиции, как правило, были очень длинными, поэтому использование строфы в качестве единицы было уместным и вполне практичным.И они должны были быть практичными. Когда мы сегодня говорим о поэзии или стихах, на ум приходит концепция лирической поэзии, возможно, добавляется какой-то рассказ, но всегда в небольших количествах. Однако поэзия для этих людей была не этим. Лишь в небольшой части своих стихов они позволяли себе выразить личные эмоции или чувства. Для них поэзия была формой публичного искусства, государственной службой.

    Мы должны мысленно мысленно вернуться в прошлое, чтобы понять, почему поэзия была так важна в первобытных обществах.Причина более приземленная, чем могут себе представить наши современные поэты. Изобретение поэзии, если мы можем концептуализировать его для аргументов как отдельное изобретение, было практическим ответом на проблему сохранения огромного количества знаний, накопленных обществом на протяжении поколений. Это очень похоже на изобретение компьютера в наше время и для аналогичной цели.

    Общество стремилось сохранить не благородные чувства и возвышенные мысли, а историю, законы, генеалогию ведущих семей, саму основу, на которой было построено их общество.Конечно, все это можно было передать в форме беседы, но устная передача была крайне ненадежной. Такая ненадежность могла быть терпимой в рассказывании историй, даже могла быть желательной, поскольку хороший рассказчик мог бы приукрасить рассказ о том, что он получил. Однако требовалась точность в сохранении и изложении законов общества, а также в генеалогии, которая имела большое значение для определения того, кто мог иметь право быть следующим вождем, история, которая дала обществу чувство идентичности.И, как все мы знаем с детства, лучший помощник для запоминания — это стишок.

    Поэзия делает язык незабываемым в прямом смысле этого утверждения. Структурирование информации в стихи облегчало вспоминание и точное воспроизведение. Итак, поэтов наняли, потому что они могли оказывать эту услугу. Они могли преобразовывать словесный материал, возвышенный или земной, в стихи, которые оставались в памяти и могли быть вызваны в любое время для любой конкретной цели. Эта способность увековечить любое событие дала им огромную силу.В дограмотную эпоху вожди полагались на поэтов или образованный класс в отношении записей своих достижений и достижений своих предков, разъяснения своих законов, разграничения своих прав наследования, своих прав на получение дани со своих подданных и права их повелителей на получение с них дани. Все это записано в стихах. Сегодня случайный читатель недоумевает, зачем поэты тратят свое время и свой талант на написание таких вещей. Но причина в том: их наняли для этого.

    Со временем их талант к увековечиванию обрел сверхъестественную ауру. Конечно, они также были главными артистами. Ни один праздник нельзя было бы рассматривать без демонстрации сочинений клановых поэтов. Конечно, сами поэты не должны были делать утомительную работу: у них были свои миньоны, барды, чтобы делать это. Но, без сомнения, они появлялись как знаменитости. Чтобы усилить свою власть, они разработали ужасное оружие, которое они могли использовать против скупого покровителя, врага клана или конкурирующего поэта: сатиру.Сатиры поэтов боялись больше, чем оружия врага. Ранения, полученные в бою, можно было исцелить или отомстить, но когда поэт высмеивал вас в стихах, ущерб был фатальным и даже хуже, чем фатальный, потому что ваш стыд, воплощенный в стихах, стал бессмертным и пережил вас на семь поколений.

    Это может показаться длинным отступлением, Надежда, но нет, это вводная часть моего объяснения стихотворения Классической Поэзии и структуры «Пастуха и Розы». Так что потерпите меня.

    Итак, существовала иерархия поэтов, начиная с бардов, которые были просто исполнителями или переводчиками, до учеников и подмастерьев, до мастеров-поэтов, называемых fil , и заканчивая главным поэтом клана, которого называли оллам и которые наслаждались те же привилегии, что и его вождь или король. Например, главой семьи МакФирбис был традиционный Оллам вождей нашего северо-западного региона Ирландии. Точно так же существовала иерархия стихосложения, зависящая от сложности структуры строфы, начиная с того, что было приемлемо для ученика, и заканчивая тем, что ожидалось от мастера-поэта, или файл .

    Самый сложный стих был чрезвычайно сложным. У каждого типа стихов был свой индивидуальный шаблон для четырехстрочной строфы, которая, как я уже сказал, была их единицей композиции. Количество слогов в каждой строке было фиксированным, и обычно между первой и третьей строками, а также второй и четвертой, как в традиционных английских балладных стихах, существовала рифма конца. Но на этом сравнение с английской балладой заканчивается. Шаблон также может включать образец внутренней рифмы, и иногда требуется завершающее слово, чтобы рифмовать со словом в середине следующей строки.Точно так же может быть предписан образец аллитерации. Количество слогов в конечном слове каждой строки также будет фиксированным. Что касается ритма, они использовали акцент, а не ударение. Когда поэт решал принять определенный шаблон, он должен был соблюдать его, рискуя быть высмеянным, и он должен был поддерживать это единообразие во всем, даже если ему приходилось сочинять сотню строф.

    Итак, композиция была чрезвычайно сложной, но, когда она была достигнута, стихотворение было отлито из бронзы. И бард, читавший ее, не мог забыть строчку и импровизировать.Каждое слово в каждой строфе удерживалось на месте этой сложной сетчатой ​​структурой стиха, вписывалось в нее, как слово в загадочном кроссворде, и не могло быть заменено. Даже если слово было забыто, а значение не подсказывало, что это такое, его почти можно было составить из звуковых паттернов, которых оно должно было придерживаться. Итак, строфа была нерушимой, бессмертной. Его можно было отозвать полностью или не вспомнить вовсе.

    Я улыбаюсь, когда слышу, как люди стонут о современной поэзии, о том, что ее нельзя запоминать и читать, как старые стихи.Конечно не может. Структуры, призванные сделать язык запоминающимся, были отброшены, поэтому, конечно, современную поэзию так же трудно запомнить, как и прозу.

    Надеюсь, это дает вам представление о нашей великой традиции, Надежда. Это была великая традиция, и у нас есть самая старая литература на родном языке в Европе, по крайней мере, мы так утверждаем.

    Надеюсь, что скоро на вашей или на моей стороне появятся какие-нибудь разработки, которые освободят нас из Чистилища.

    С уважением

    Джуд

    Уважаемая Надежда

    Я очень рад, что Вы нашли интересным мое последнее Послание к москвичам; Я боялся, что это могло подорвать твой энтузиазм.(Кстати, если вы нажмете в словаре значение i> kybosh, они скажут, что его происхождение неизвестно. Но это неизвестно только им — они могут с изяществом признать свое невежество! Это слово происходит от двух ирландских слов, caip bis , шапка смерти, церемониальная шапка, которую мы использовали, чтобы надевать труп.) У вас значительная интеллектуальная выносливость, Надежда. И возвращение с новыми вопросами, безусловно, заставляет меня задуматься о своей выносливости.

    Вы хотите знать, с какими трудностями я столкнулся при переводе «Пастуха и розы».С чего мне начать?

    Первое решение, которое мне пришлось принять, касалось формы перевода. Если бы я придавал первостепенное значение переводу текста, содержания, то я бы остановился на прямом переводе прозой. Но какой смысл оригинального стихотворения это дало бы? Очень мало. Нравится вам это или нет, но мне пришлось попробовать изложение стихов. Но как попытаться воспроизвести такую ​​сложную структуру строфы? фили были чрезвычайно опытными профессиональными поэтами, которые десятилетиями учились и оттачивали свое искусство.Я полагаю, что когда они декламировали свои стихи под аккомпанемент арфы или свирели, воздействие должно было быть сродни музыке. И вот я, которого не оценили бы даже как одного из их первокурсников, пытался воспроизвести их сочинение на другом языке. Я быстро решил, что это невозможно, что пытаться было бы смехотворно. Все, что я мог сделать, это дать хоть какое-то смутное представление об оригинале.

    Итак, я сохранил катрен как единицу повествования. В каждую строфу я вложил то же содержание, что и в соответствующем оригинале, как можно точнее.

    Но затем возникли более серьезные дилеммы. Как мы знаем, fil структурировали свой стих по количеству слогов в строке. Их ритм был основан на акценте, а не на напряжении. Но я обнаружил, что в ирландском языке акцент кажется более естественным из-за лучшего соотношения между длинными и короткими слогами. Несмотря на то, что я попытался поставить стих с ударением, а не с ударением, английский язык, кажется, почти автоматически перескакивает в ударный метр. Это было неприятно, и часто мне хотелось поднести к его анапестическим и ямбическим ступням отбойный молоток, не для того, чтобы искалечить — в конце концов, он должен ходить, — а просто чтобы сломать несколько костей и остановить его проклятую склонность скакать.Проблема с ударным паттерном заключается в том, что совершенно скромный предлог, если он оказывается в неправильном месте и не в то время, может быть поражен полным ударом стресса и выделен из строки, озадаченный тем, почему он был выбран для того, чтобы нести необоснованное бремя смысла. Этого не должно происходить с счетчиком с акцентом, но на английском языке проблема заключается в том, чтобы этого избежать.

    Да, Надежда, действительно проблем было много. Встраивание смысла в структуру было сродни помещению обезьяны в клетку, которая была слишком мала для цели.Его руки и ноги постоянно торчали наружу, несмотря на попытки заставить его взять себя в руки. Я мог бы позволить ему растягиваться, бродить и играть, но это был бы выбор прозы. Вместо этого я выбрал большую клетку, в которой содержалось животное, с немного большим комфортом и свободой передвижения.

    Мои дорогие друзья Адольф и Макс сообщили мне, что господин профессор на следующей неделе приедет. Думаю, это удобно совпадает с началом пасхальных каникул.Но я не должен быть циничным. Я уверен, что он хороший человек и опытный ученый. Возможно, у нас будут какие-то решения относительно последних листов рукописи.

    С уважением

    Джуд

    Уважаемая Надежда

    Профессор прибыл вчера, чтобы оценить прогресс — и свой трехнедельный отпуск в Эннискроне! У нас сегодня была встреча. Я попросил передать мне последние два фолио, которые теперь находились в пригодном для расшифровки состоянии, чтобы я мог закончить перевод.

    Макс и Адольф возражали на том основании, что завершение и возможная публикация текста создадут впечатление завершения проекта, когда им еще предстоит провести много научных исследований по фрагментам пергамента. Они также утверждали, что представление повествования придает ошибочное значение цели проекта. Они много размахивали руками и говорили своим глубоким бас-баритоном, чтобы подчеркнуть, насколько сильно они к этому относились. Рассказывание историй было полной противоположностью научного мышления и закрывало знания, которые впоследствии было трудно рассеять.Они предположили, что у людей было бы более подходящее представление о звездах, если бы они не видели в ночном небе охотников, собак и плуги.

    В защиту своей профессии я, Надежда, вела тяжелую игру, даже если сам так говорю. Я указал на то, что рассказчики создали культуру, создали мифологию и религию, создали побуждение объяснять и понимать природные явления. Даже если объяснения и интерпретации были далеко идущими, они проложили путь ученым, чтобы впоследствии прийти со своими собственными объяснениями, своим собственным видением.

    Профессор откинулся назад и прислушался. По его поведению было ясно, что он взял на себя роль арбитра, а не участника. Так что я надеялся, что выиграл спор.

    Когда он, наконец, заговорил, он сделал это подробно, рассказав историю проекта с самого начала, подтвердив важность исследования и результатов, поблагодарив Макса и Адольфа за их тщательное исследование, а меня — за мой литературный вклад. В своем решении он видел своего рода компромисс.Он согласился с Максом и Адольфом в том, что влияние окончательного отчета будет зависеть от того, будет ли перевод стихотворения завершен и, несомненно, опубликован, заранее. Оставалось перевести два фолианта. Одного из них мне сразу выдадут; другой будет заперт до тех пор, пока не будет готов окончательный отчет. На этом этапе они приглашали меня вернуться, чтобы закончить мою работу. Но поскольку у меня было обоснованное ожидание платежа по моему контракту, они теперь будут платить мне полностью, когда я подпишу обязательство, что я выполню перевод в надлежащее время.И, добавил он, до завершения научной работы может пройти довольно много времени, возможно, даже годы.

    Таков итог, Надежда. Возможно, это как-то связано с тем, что профессор хочет продлить свой проект на несколько лет, чтобы облегчить себе отпуск на западе Ирландии. Кто знает? Я надеялся, что полный перевод этой рукописи повысил бы мои шансы получить приглашение в Москву, чтобы поговорить об этом. Но если приглашение поступит, возможно, это станет рычагом, чтобы вывести последний фолиант из плена.

    Мне нужно перевести предпоследний фолио через две недели, может быть, даже через десять дней — и я перешлю его вам.

    С уважением

    Джуд

    Уважаемая Надежда

    Это перевод. Это оставляет историю в воздухе. Я надеюсь, что вы сможете жить в напряжении или неопределенности, которая пользуется определенной популярностью в современной поэзии и художественной литературе. Конечно, я не могу быть уверен, что последний лист этой рукописи завершится. Завершение часто откладывается, когда такая сага перерастает в более крупное повествование, как ручей впадает в реку.Эпическое повествование было похоже на кельтские дизайнерские истории, которые переплетаются друг с другом. Например, история Дейрдры и сыновей Уйснеха, сохраненная великими учеными МакФирбиса, была лишь вступительной запиской к эпосу «Тин Би Куайльн», объясняющей, почему некоторые из воинов Ольстера сражались на стороне врага, Королевы Королевства Коннахт.

    Дайте мне знать, что вы об этом думаете.

    С уважением

    Джуд

    ПРИЛОЖЕНИЕ

    69
    Они поддерживали горение пожаров
    Удержал этот призрак солнца
    Светится на склоне горы
    Месяц за месяцем.

    70
    Никакой мороз не охладил их
    Нет северного ветра, который иссушил бы
    Трава, листва или вереск
    В Холодных горах.

    71
    Пока Гамх продолжал дремать
    Овца продолжала заниматься доской
    На пышных пастбищах горы
    Сквозь до весны.

    72
    Итак, костер Самайна
    Стал костром Белтэна
    И спасся от зимы
    Они потушили пламя.

    73
    Высокое летнее солнце
    Вернулось на свой предписанный путь
    Но измученная трава и листва
    Не могли ответить.

    74
    Славное солнце небес
    Не удалось уговорить силы
    От увядших стеблей на лугах
    От стеблей в пашне.

    75
    Только насекомые процветали
    На гниющем теле
    И начали умирать овцы
    От болезни за болезнью.

    76
    Все лето так продолжалось
    Преследовали рыбу и птицу
    И народ считал чумой
    Месть Гамха.

    77
    Гобан, бог-обманщик
    Был разыскан, но нигде не найден
    Итак, люди обратились против Пастыря
    И его любимой Пастухи.

    78
    Они обвиняли их в том, что они нарушили времена года
    За нарушение естественного порядка
    Роста, упадка и роста
    Своей снисходительной любовью.

    79
    И Пастушка опечалилась
    Печаль о бедственном положении своих соседей
    Грустно в увядших лесах
    У умирающих ягнят.

    80
    Ни один урожай не был спасен этим летом
    Ни яиц не вылупилось, ни пчел
    Собрали золотой мед
    Ни одного цветка не распустилось.

    Уважаемая Надежда

    Я понимаю ваше чувство безысходности.Безрезультатный конец повествования не является удовлетворительным или удовлетворительным. Но, возможно, если я получу приглашение в Москву, я смогу выжать хвост истории из ее похитителей.

    Нет, я не могу с уверенностью предполагать, каков может быть исход. Учитывая происхождение этой истории и ее действие в дохристианском мире, вполне возможно, что пастушка считала своей обязанностью перед обществом умилостивить разгневанное или оскорбленное божество. Христианство всегда выставляло концепцию человеческих жертвоприношений в самом уродливом свете, когда ссылалось на языческие обычаи, и возводило ее в высшее проявление щедрости в случае, когда Иисус Христос жертвовал собой, чтобы умилостивить оскорбленного Создателя.Если вы подтолкнете меня к размышлениям о результате, я бы предположил, что, как и в случае с моим немецким профессором, был достигнут компромисс, и она провела зиму с Гамхом, вернувшись на полгода, чтобы принести лето на холмы Тирера. Наша местная Персефона!

    Невозможно сказать, как такое стихотворение, как это, было представлено на праздниках и пирах вождей, поскольку у нас нет указаний относительно того, сопровождалось ли оно, и если да, то какой могла быть сопровождающая музыка. Но самая старая форма ирландского пения, называемая Sean Ns , может быть лучшим показателем.В этом стиле упор делается не на повторяющиеся ударения и музыкальные такты, а на украшение каждой ноты, каждого слога. Я могу представить, что это подошло бы к стихотворениям этой эпохи с акцентом на слоговое письмо. Послушайте пример песни XIV века, которую Гендель слышал и которой восхищался. Если вы нажмете на эту ссылку на Youtube, вы услышите, как певица по имени Морин Хегарти дает Шон Нс версию Эйблин а Рин :

    http://www.youtube.com/watch?v=1ql61WIg-HE

    Вы можете представить себе опытных бардов, поющих эти стихи совершенно неторопливо, их голоса дразнят музыку, присущую каждому стиху, чувственно задерживаясь на каждом слоге.Вы можете представить себе сложные звуковые паттерны каждой строфы, которые разрабатываются и украшаются — и импровизируются уникально, возможно, на каждом выступлении. Если слова были установлены жестко, возможно, они допускали спонтанность в музыке каждого выступления. К сожалению, мы никогда не сможем узнать наверняка, Надежда.

    Одна вещь, которую я должен выделить: темп их стиха был гораздо более неторопливым, чем я представил в своей версии. Я подсчитал, что у современного читателя будет мало терпения для неспешного неспешного повествования, поэтому я создал импульс, сократив четвертую строку каждой строфы с трех до двух акцентов — чтобы катапультировать читателя с одной строфы на другую.Модель fil никогда бы этого не сделала; четвертая строка завершила замысловатый узор звуков, и ей нужно было уделить должное внимание. Да, я думаю, что стиль пения Sean Ns в высшей степени подошел бы их стихам.

    С уважением

    Джуд

    Уважаемая Надежда

    Для меня большое разочарование узнать, что ваш университет закончил учебный год, не приняв решение по моему приглашению. Да, конечно, я могу с оптимизмом смотреть, что они не приняли отрицательного решения.Конечно, при этом дверь остается приоткрытой. И да, я могу продолжать жить надеждой.

    Однако ваше предложение самому приехать в Ирландию этим летом вызывает у меня тревогу. Это не Москва, Надежда. Как вы можете представить, что в Ирландии вы найдете что-нибудь, что могло бы сравниться с переулками Арбата? Да, улица Иски, а есть только одна улица, освящена ногами Дубхалтах МакФирбиса и его клана, но улицы Москвы пропитаны духом бесчисленных великих писателей.Боюсь, такая поездка обернется полным разочарованием, что вы будете разочарованы.

    С уважением

    Джуд

    Уважаемая Надежда

    Нет, вы меня неправильно поняли. Я не отговариваю вас от посещения Ирландии, и особенно Тирера. Я очень рад тому, что вы приедете сюда на Иванов день. Я очень рад, что вы хотите увидеть пасущихся овец и ягнят в Бычьих горах!

    Боюсь, что я нарисовал слишком романтичную картину нашей далекой равнины у моря.Поверьте, там нечего будет видеть, может быть, несколько черноголовых овец, пустынная деревенская улица, перекресток, где писатель в своем коттедже вычеркивает слова там, где его отец когда-то лепил на наковальне сияющую сталь. Обдуваемый ветром, пропитанный дождем пейзаж.

    Как и на картине Левитана с изображением Волги «Надежда», здесь события разворачиваются только в облаках и быстро исчезают в облаках. Нет, Надежда, это не Москва.

    С уважением

    Джуд

    Ранние века русской истории в балладах А.К. Толстой


    В этой статье мы продолжим рассказ об исторических балладах А.К. Толстого.

    Мы помним, что А. К. Толстой идеализировал историю Древней Руси, считая, что монгольское иго и деспотическая власть Ивана IV искажали естественное развитие нашей страны. Это не могло не сказаться на его работе. Но абсолютная объективность автора, пожалуй, исключение из общего правила. И я должен признать, что с художественной точки зрения этот субъективизм часто даже приносит пользу романам, рассказам и стихам.Отстаивая (открыто или завуалированно) свои взгляды, автор более тщательно работает над текстом и придает произведениям дополнительную эмоциональную окраску и страсть, привлекающие читателя. Если нет страсти и желания донести до читателей свою позицию, получается, как в «Откровении Иоанна Богослова»:

    «Тебе ни холодно, ни жарко; о, если бы тебе было холодно или жарко! «


    Главное, чтобы автор не опускался до откровенных манипуляций и подлогов, которые А.Дюма (старец) часто грешит. У этого писателя был удивительный талант изображать белое как черное, а черное как белое.

    А насколько беспристрастным и объективным был А. Толстой, когда работал над балладами? И насколько вы можете доверять содержащейся в них информации?

    Посмотрим. Мы поговорим об исторических балладах А. К. Толстого, следуя хронологии описываемых событий.

    «Песня о походе Владимира на Корсунь»


    Источником этой баллады являются рассказанные Карамзиным летописи об обстоятельствах принятия христианства киевским князем Владимиром Святославичем и его свитой.Начало этой истории полно иронии — в стиле знаменитой «Истории государства Российского от Гостомысля до Тимашева».

    Выслушав проповедь византийского монаха, Владимир заявляет:

    «Я смирюсь, — говорит ему князь, — я готов —
    Но смири себя, не повредив!
    Ввести в Чертой десять сотен плугов;
    Если получу выкуп от корсунских купцов,
    Не трону город пальцем!
    Греки видели двор в заливе,
    Отряд уже теснился у стен,
    Пойдем толку то тут, то там:
    «Беда пришла, как и с христианами,
    Владимир пришел креститься! «


    Прокомментируем эти строки.

    А. Толстой был сторонником версии, согласно которой гордость не позволяла Владимиру унизиться в глазах греков искренним признанием своих языческих заблуждений. И вот он решил «победить» христианскую веру: принять ее из рук побежденных учителей.


    И. Белов. Осада Корсуни князем Владимиром
    г. Осада Херсонеса могла быть долгой и, возможно, неудачной. Однако был найден предатель, который сообщил россиянам местонахождение колодцев, по которым вода поступала в город по подземным трубам.
    Осада Корсуни. Воины князя Владимира присыпают земляную насыпь у городской стены. Радзивилловская летопись, XNUMX век
    г. В результате жители Херсонеса были вынуждены сдаться. После этого Владимир через послов объявил императорам Василию и Константину, что хочет быть супругом их сестры Анны, пригрозив в случае отказа захватить Константинополь:

    «Вот уже взял ваш славный город; Я слышал, что у вас есть сестра-девственница; если ты не откажешься от меня, то я сделаю то же самое с твоей столицей, что и с этим городом ».


    (Повесть временных лет).

    Алексей Толстой снова очень ироничен:

    «И посылает послов ко двору в Византию:
    « Цари Константин и Василий!
    Смиренно, я подхожу к твоей сестре
    В противном случае я дам вам обоим отряд,
    Так позвольте нам вступить в родство без насилия! «


    Момент для« сватовства »был хороший. Империя в это время была неспокойная: длительный период« восстания двух Подопечных »- Склиры и Фоки. Склир, успешно сражавшийся против Святослава Игоревича в 970 г. восстал в 976 году.Против него был направлен его давний соперник Варда Фока (ранее именно Склерус подавил его восстание против Иоанна Цимискеса). Ненависть между ними была настолько велика, что в решающей битве 24 марта 979 года они вступили в поединок: Склирус отрезал копьем ухо коню Фоки, а сам был тяжело ранен в голову.
    Битва армий Барда Склирус и Барда Фока, миниатюра из летописи Иоанна Скилитца
    В 978 году восстание уже подняла Варда Фок.Он провозгласил себя императором, овладел почти всей Малой Азией и подошел к Константинополю.

    В общем, единственное, чего еще не хватало «для полного счастья», так это присутствия чужеземной армии у стен столицы. Поэтому обычно гордые византийцы приняли положение русского князя.


    Крещение князя Владимира в Корсуне. Радзивилловская летопись, XNUMX век

    Херсонес. Предполагаемое место крещения князя Владимира

    Крещение в баптистерии дружины князя Владимира.Радзивилловская летопись, XNUMX век
    После свадьбы Владимир показывает свою осведомленность о внутренних делах империи:

    «Правда а, я слышал, что Босфор был закрыт
    Друзья Фоки?»
    «Воистину правда!» — двор — отвечает.
    «Да кто такой этот Фока?»
    — «Бунтарь и вор!»
    Обрезать со всех сторон! »


    Шестая русская армия была отправлена ​​на помощь византийцам, которые сражались за империя до 989 г. — до тех пор, пока армия Фоки не потерпела поражение при Абидосе (13 апреля).

    Мятежный генерал умер в тот день, выпив отравленного вина — в разгар битвы. Его солдаты провозгласили императором Склиру (ранее захваченную Фокей), который согласился на соглашение с Василием II. Кстати, именно этот император войдет в историю под прозвищем «Болгарский боец». Его портрет можно увидеть на иконе ниже:


    Что касается Херсонеса, то Владимир, якобы, наконец сделал широкий жест:

    «И князь говорит:
    «Я построю вам храм
    В память о том, что я здесь крестился,
    И я возвращаю вам город Корсунь
    И я верну выкуп целиком —
    Я смирился с Зейном! «


    Мастеров, способных строить большие каменные постройки, в то время не было не только среди воинов Владимира, но и в Киеве, где по возвращении князя построили деревянную церковь.Поэтому сообщение летописи о строительстве Владимиром каменного храма в Херсонесе кажется маловероятным. Возможно, он выделял средства на такое сооружение. А может быть, жители города сами построили храм в память об избавлении от «крестника».

    Что касается выкупа, Владимир увез в Россию мощи святых Климента и Фив, церковную утварь (предположительно не из простого металла), две мраморные статуи и четырех медных коней (здесь я испытываю чувство гордости за князя-эстета) , священники и предатель, благодаря которым город был взят.В летописи, кстати, сохранилось имя этого человека — Анастасия. Владимир напрасно привез его в Россию, так как после смерти этого князя Анастасий совершил очередное предательство. Старший сын Владимира Святополк, соперник Ярослава Мудрого, вошел в Киев благодаря помощи своего тестя, польского короля Болеслава Храброго. Однако после победы Болеслав вел себя не как союзник, а как завоеватель. Святополк возглавил восстание против поляков, и Болеславу пришлось уехать в Польшу.Из Киева царь забрал дочь Владимира Передславу (сестру Ярослава и Святополка), за которой безуспешно ухаживал незадолго до этих событий. Он не отказался от княжеской казны, которую передал ему Анастасий. Ну и умный Херсонес царь взял с собой.

    Объективно оценивая обстоятельства крещения Владимира, следует признать, что оно было выгодным, прежде всего, для римлян. Производство Владимира было небольшим. Большому русскому корпусу пришлось несколько лет воевать на территории чужой страны и за чужие интересы.Новгородцы, не простившие Владимиру жестокого насильственного крещения своего города, поддержали его сына Ярослава («Мудрого»), который отказался платить дань Киеву и фактически провозгласил независимость еще при жизни старого князя.

    Захватив Киев в ходе междоусобной войны, они сожгли здесь все церкви (и потому «проклятых Святополка и Болеслава тогда киевляне встретили с иконами и пением молитв»). Предатель Анастасий, которого Владимир вывез из Херсонеса в Киев как ценный служащий, как мы уже знаем, предал сыновей этого князя.

    Кроме того, Константинополь получил чрезвычайно мощный и действенный инструмент воздействия на дела в русских землях в лице греческих священников (среди которых были митрополиты Киевские и всея Руси). Только в 1448 году в Москве был избран первый русский митрополит Иона. Перед этим (в 1441 г.) греческий униат Исидор, объявленный врагом Православия, был арестован и помещен в Чудов монастырь, откуда бежал в Тверь, а затем в Литву. Больше на территории, подконтрольной московским князьям, он не появлялся.


    Чориков Б. Василий II отвергает флорентийскую унию. Исидор стоит перед ним с посохом и митрой у ног.

    Обложка «Митрополит Иона», шитье, начало XNUMX века
    Во второй части баллады иронический тон повествования сменяется лирическим: поэт описывает изменившееся состояние ума крещеного князя. О «преображении» и «смирении» крещеного Владимира можно судить, например, по крещению «огнем и мечом» Новгорода, которое по велению князя осуществили Добрыня и Путята (напомним, что как ответной акцией воины новгородского отряда Ярослава Мудрого впоследствии сожгли в захваченном Киеве все церкви).

    По этому поводу хочу процитировать О. Дымова — одного из авторов «Всеобщей истории, обработанной« Сатирикон ». Сказанные им слова о последствиях принятия христианства одним из франкских королей могут быть полностью приписывается нашему равноапостольному князю:

    «Хлодвиг никогда не раскаивался в своем решении: он все же достиг своих целей обманом, предательством и убийством и умер ревностным католиком».


    Единственная неточность в этом отрывке заключается в следующем: и Хлодвиг, и Владимир умерли просто как христиане, поскольку раскол Церкви на католическую и православную произошел только в 1054 году.

    «Гакон Слепой»


    Баллада о Лиственской битве (1024 г.), в которой новгородцам и варягам Ярослава Мудрого противостояли северяне (северяне, будущий Новгород-Северский) и дружина князя Черниговского и Тмутороканского Мстислава. Именно он «зарезал Редедю перед касогианскими полками». А про него, как мы знаем из «Слова о полку Игореве», Боян пел песни.
    Битва при Листвене. 1024 Миниатюра Радзивилловской летописи
    Поводом для написания баллады послужила фраза из русской летописи о варяжском князе Гаконе, участвовавшем в этой битве.

    Гакон или Якун — обрусевшее скандинавское имя Хакон, и этот вождь викингов был «sy lѣp», то есть красавец. Но первые русские историки допустили досадную ошибку, объявив его слепым («шлеп»). И золотой плащ молодого денди и красавца их стараниями превратился в маску искалеченного старика. Этот невероятный сюжет (слепой викинг во главе своего отряда сражается на самом опасном направлении) привлек внимание Толстого, который также вспомнил историю события, произошедшего во время Столетней войны между Францией и Англией.Ослепленный королем Люксембурга Джоном во время битвы при Кресси, он приказал своим оруженосцам привести его в самую гущу битвы, где он был убит англичанами.


    Ян Люцембурский

    Печать Иоганна Люксембург
    Слепой герой баллады А. Толстого спрашивает «юношей», то есть членов «младшего» отряда (личного отряда князя — в отличие от «старшего» отряда, боярина ) чтобы помочь ему принять участие в битве:

    «И юноши взяли его с двух сторон,
    И, полный безумного гнева,
    Гакон бросился слепой между ними
    И врезался в разрез, и, опьяненный ею,
    Он порезы среди грохота и грохота…
    Гакон был отрезан и отброшен от русских,
    И видя это, князь Ярослав говорит:
    «Нам нужна защита шурина!
    Смотрите, как враг осыпал свою армию!


    Среди воинов Мстислава было много хазар и касогов (предков современных адыгов), поэтому не стоит удивляться тому, что Гакон был «отброшен у русских». уста Ярослава Мудрого, женатого на шведской принцессе Ингигерд.Дело в том, что большинство современных исследователей отождествляют Якуна русских летописей с Ярлом Хаконом, сыном бывшего правителя Норвегии Эйрика. В войне за норвежский престол он сражался против Олафа Святого на стороне своего дяди Свейна, которого поддерживали король Швеции Олав Шетконунг и другой дядя Хакона, король Дании Кнут Могущественный. И Хакон действительно был очень красив. Об этом также сообщается в «Саге об Олаве Святом»:

    «Хакон Ярл был доставлен на королевский корабль.Он был потрясающе красив. У него были длинные волосы, прекрасные, как шелк. Их связывали золотым обручем. Когда он сел на корму корабля, Олав сказал: «Это правда, что ваша семья прекрасна, но ваша удача закончилась».


    Золотая повязка для волос Хакона упоминается еще в двух сагах.

    В то время этому ярлу повезло: он был освобожден с условием, что больше не появится на родине. Сначала он отправился в Данию и Англию, где правил его дядя Могучий Кнут. Потом — он оказался на территории Киевской Руси, видимо, тогда он участвовал в битве под Лиственом.После смерти короля Олафа Хакон на короткое время стал правителем Норвегии, но именно здесь «удача его семьи» иссякла: он умер в море, возвращаясь из Англии. В отношениях этого ярла с Инджинерд нет ничего невозможного. Мне не удалось найти подтверждения в исторических документах, что Хакон был женат на сестре Ингигерда, но я не берусь опровергать слова поэта.

    Некоторые исследователи называют Якуна братом другого ярла — Африкана, от сына которого Шимон (Симон) происходят семьи Вельяминовых, Воронцовых и Аксаковых.Шимон Африканович, по преданию, был крещен Феодосием Печерским и внес вклад в Киево-Печерский монастырь — золотую корону и пояс, послужившие мерой при строительстве Успенской церкви Киево-Печерского монастыря. а также церкви в Ростове и Суздале. Он служил сыновьям Ярослава Мудрого и сражался с половцами в злополучной битве при Альте. Его сын Георгий Симонович стал наставником последнего сына Владимира Мономаха — Юрия Долгорукого, получившего свое прозвище за постоянные попытки захватить Киев и распространить власть на все русские земли.

    В финале баллады Гакону очень трудно убедить, что битва уже окончена и они выиграли. Ярослав:

    «Новым толпой колотил врагов,
    Я прорезал дорогу через свалку
    Но тут на него налетает слепой,
    Подбрасывая топор …
    Молотя по русским щитам. и доспехи,
    Разрушает и разрезает кальян пополам,
    Никто не справится со злым … »


    Фактически битва при Листвене закончилась страшным поражением Ярослава и Хакона:

    « Видя, что он потерпел поражение, Ярослав бежал с Якуном, варяжским князем, и тот Якун бросил свой золотой плащ в бега.Ярослав приехал в Новгород, а Якун ушел к морю.


    Поэт в данном случае победил историка.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *