Мед на англ: МЕД — Перевод на английский

Содержание

перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, определение,значение, словосочетания

Из полынного вязкого вещества дикие пчелы делают сладкий мед. The sticky ooze from which wild bees get their honey.
Мы бы всё равно не успели в Чикаго Мед. We never would have made it to Med in time.
Донна намазала мед на уголок лепешки и стала есть. Donna spread honey on a small corner and ate that.
На десерт в русской кухне подают варенье и мёд. In Russian cuisine jam and honey are served for dessert.
А мёд делают только для того, чтобы я его кушал. The only reason for making honey is so I can eat it.
Пчёлы производят мёд и опыляют городские парки и сады. Bees make honey and they pollinate the city’s parks and gardens.
Затем они смыли мед с рук, надели рукавицы и вышли к фургону. Then they washed the honey off their hands, put on their gloves, and went out to the wagon.
Рассерженные пчелы роились вокруг трех фигур, ноги которых топтали соты, мед и пчелиных деток. Angry bees clouded around three figures as feet ripped through comb and honey and brood.
Головка сыра, масло, мацони и мед в сотах. A head of cheese, butter, yogurt and honey in combs.
потому что этот мед подпитывает этих пчел-нагревателей. because it’s honey that fuels these heater bees.
Вот только суд-мед эксперт заключил, что смерть наступила перед тем, как он прошел тест. Except the medical examiner puts her time of death before he took the exam.
Чтобы добывать мёд, молодой пчеле нужен цветок, а не старый куст. To make honey, young bee need young flower, not old prune.
Мне сказали, она была медсестрой частной мед клиники в верхнем. Someone told me she was a nurse for a private medical clinic uptown.
Если бы мы оказались в номере гостиницы, и ты могла заказать доставку в номер только чего-то одного, ты бы выбрала шоколадный торт, клубнику, или подогретый мёд? If we were in a hotel room and you could order one thing from room service, would it be chocolate cake, strawberries, or warm honey?
Пчелы вырабатывают мед, шелковичные черви — шелк. Bees may produce honey and silk worms may produce silk.
Последовательность Фибоначчи, золотая спираль, золотая как мед, мед и пчелы. Fibonacci sequence, golden ratios, golden like honey, honey and bees.
В половину чаш было что-то добавлено, скорее всего зараженный мед. Half the bowls were spiked, probably with contaminated honey.
В твоём мед. файле написано Обширная травма мозга, тяжёлая потеря памяти, диссоциативное расстройство. Your medical file said, traumatic brain injury, severe memory loss.
Это напоминает попытку описать, как можно испечь вкуснейший свадебный торт, используя только мёд, соду и сырой баклажан. It is like describing how one could bake a delicious wedding cake using only honey, bicarbonate of soda, and raw eggplant.
Это засада… Семь людей, без мед. подготовки, очевидно предвзятые. It’s a sham… seven people, no medical training, obvious biases.
Лучшее сливочное масло, лавандовый мёд, и… какао из Нигерии! Salted Guérande butter, lavender honey, and… cocoa from Nigeria!
И эта рука обычно показывает мне средний палец или льёт мне в сумочку мёд. And that hand is usually giving me the finger or pouring honey in my purse.
Новую баночку сиропа от кашля в его мед. кабинете. A new bottle of cough syrup in his medicine cabinet.
Мед из Башкирии, оленина из Салехарда, овощи из подмосковного Совхоза имени Ленина, сыры от обрусевшего итальянца Джея Клоуза. Honey from Bashkiria, reindeer from Salekhard, vegetables from the Lenin State Farm outside of Moscow, cheeses by the Russified Italian, Jay Klouz.
Дэвид вдруг стал самым известным в мире малавийцем, потому что ему посчастливилось быть усыновленным Мадонной — поп-звездой, на которую телекамеры слетаются так же, как пчелы на мед. Suddenly, David became the world’s best-known Malawian because it was his good fortune to be adopted by Madonna, the pop star who is to TV cameras what honey is to bears.
Такая череда событий притягивает к себе критиков и прорицателей не хуже, чем пчел на мед. A string of events like this attracts critics and Cassandras like yellow jackets to a backyard picnic.
И через каждый третий раз он в мёд макает ложку. And every third time he dunks in the honey spoon.
Я каждое утро на завтрак ем мёд. Every morning, I eat honey for breakfast.
Я вырою яму, а ты пойдешь и принесешь мед. I’ll dig the pit, while you go and get the honey.
На ней было написано M?T, но, чтобы убедиться, он снял бумажную крышку и заглянул внутрь. Выглядело это совсем как мед. It had HUNNY written on it, but, just to make sure, he took off the paper cover and looked at it, and it looked just like honey.
Я собираюсь стать здесь отличницей и не хотелось бы, чтобы со мной ассоциировали твою жизненную позицию — бунтарка без мед страховки. I’m obviously gonna be the top student here and I don’t want to be associated with your rebel without health insurance attitude.
Мед со злаками идет три по цене двух. The honey and oats are three for two.
Теперь спою я, мой черед, О предмете, что делает мед. ‘Come, listen to my ode of thee, thou honey-making thing…
Нынешнюю жену управляющего звал второбрачною, а про первеньку, у покойницу говорил, что та была мед-женщина, белый херувим. The manager’s present wife he called the second-wed, and of the little first, the deceased one, he said that she was a honey-woman, a white cherub.
Я так понимаю, ты не слишком веришь в способ приманивания мух на мед, но ты серьезно считаешь, что сможешь наловить их, изощренно насмехаясь над ними? I get that you’re not a big believer in the ‘catching flies with honey’ approach, but do you honestly think you’ll collect a jarful by cleverly taunting them?
Прости, но сегодня я заказала тебе по сети винтажный смокинг с дыркой, которую я залатаю куском ткани из мед. халата твоего отца. I’m sorry. I went online today, and I got you a vintage tux with a hole in it, that I’m gonna patch over with a swatch from your father’s radiology scrubs.
И с пышных кудрей ее слизывал мед! But he licked the honey from her hair
Вообще-то я сегодня устроила переполох в мед.кабинете, потому что заметила, что они не кладут чистую бумагу на кушетку для пациентов. Well, actually, I caused quite a ruckus in the nurse’s office by pointing out they weren’t putting fresh paper on the lay-down table.
Вы не думали о том, что для обучения на подготовительных мед. курсах вам возможно, понадобились бы занятия по естественным наукам? And it never occurred to you that in order to be pre-med, you might need to take some Actual Science classes?
Солёная вода, мед, имбирь и чай. Saltwater, honey, ginger, and tea.
Зачем нужны мед. институты, когда есть Wi-Fi? Who needs med school when you’ve got Wi-Fi?
Это просто сочится из экрана как…. теплый мед. It’s just oozing out of the screen like… Warm honey.
Виски, мед, парочка шариков крысиного яда. Dram of whiskey, dram of honey, just a pellet or two of rat poison.
Мы с женой брали лечебные курсы рейки в Клаб Мед. My wife and I took a Reiki healing course at Club Med.
Глобал Мед Ворлд Сервисиз это международная некоммерческая организация, которая строит больницы и клиники в бедных странах. Global med world services is an international nonprofit that builds hospitals and clinics in underprivileged countries.
Я сказал Генералу Aбрамсу устанавить мед в снабжении. I told General Abrams to install honey in the commissaries.
Верес Дуглас, 17 лет. прошлая мед. история, Водный синдром. Heather Douglas, 17, past medical history of vater syndrome.
Мы погрузили морозильник вместе с его содержимым и отправили его на экспертизу в Даллас, где им займутся суд.мед.эксперты. We had loaded up the freezer with its contents intact for transport to the Dallas Medical Examiner’s office where the forensic experts over there are gonna study it.
Мать стелила на стол скатерть в голубую и белую клетку и подавала к кофе мед, булочки и горячее молоко. His mother had a blue and white checkered tablecloth and there had been honey and rolls and coffee with hot milk.
Ответ на второй вопрос — его всего окунули в мёд. All of him was dipped in honey, is the answer.
Резкие выкрики торговцев. Они продают состав для склеивания фарфора, алмазы для резания стекла, турецкий мед, воздушные шары и материи для костюмов. Then the harsh voices of vendors of crockery ware, glass-cutters, Turkish delight, balloons, suitings. . . .
Да, это как раз между юр. школой и мед. школой. Ну или я могла бы стать модельером. Yes, well, it’s between law school, medical school, or I might become a fashion designer.
На вкус как цветочный мед или вроде того. Tastes like clover honey or something.
Два пирога, печенье, ячменные лепешки, мед. Two cakes, biscuits and scones and honey.
Собирайте нектар, мои маленькие трутни, и делайте мед. Мед для ваших деток. Gather the nectar, my little drones… and make the honey- honey for your children.
Им необходим нектар, чтобы делать мёд, который они хранят в горшочках из воска. They need the nectar to make honey, which they store in pots.
И более того, это деяние обеспечило мне репутацию хорошего мед. директора, и ускорило мой карьерный рост на ниве здравоохранения. And, furthermore, this particular act secured my reputation as a good medical director, and it insured my continued advancement in the healthcare field.
Теперь мы знаем, почему пчелы тратят так много времени, разыскивая нектар, который будет переработан в мед, And now we know why bees much spend so much time foraging for the nectar that will be turned into honey.
Дивная мудрость звучит в этих стихах; все знание мудрейших собрано тут и высказано в магических словах, — чистое, как пчелами собранный мед. Marvellous wisdom was in these verses, all knowledge of the wisest ones had been collected here in magic words, pure as honey collected by bees.
Его слова лились, как мед, жужжали, как рой шаловливых пчел. He pours words in my ear like honey, Humming like a swarm of playful bees.
Другие результаты

%d0%b2%d0%b5%d1%80%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b2%d1%8b%d0%b9%20%d0%bc%d0%b5%d0%b4 🎓 ⚗ перевод со всех языков на все языки

Все языкиАбхазскийАдыгейскийАзербайджанскийАймараАйнский языкАканАлбанскийАлтайскийАнглийскийАрабскийАрагонскийАрмянскийАрумынскийАстурийскийАфрикаансБагобоБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийБретонскийБурятскийВаллийскийВарайскийВенгерскийВепсскийВерхнелужицкийВьетнамскийГаитянскийГреческийГрузинскийГуараниГэльскийДатскийДолганскийДревнерусский языкИвритИдишИнгушскийИндонезийскийИнупиакИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКиргизскийКитайскийКлингонскийКомиКорейскийКриКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛожбанЛюксембургскийМайяМакедонскийМалайскийМаньчжурскийМаориМарийскийМикенскийМокшанскийМонгольскийНауатльНемецкийНидерландскийНогайскийНорвежскийОрокскийОсетинскийОсманскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынский, МолдавскийРусскийСанскритСеверносаамскийСербскийСефардскийСилезскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТатарскийТвиТибетскийТофаларскийТувинскийТурецкийТуркменскийУдмурдскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧеркесскийЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШайенскогоШведскийШорскийШумерскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЮпийскийЯкутскийЯпонский

 

Все языкиАбхазскийАварскийАдыгейскийАзербайджанскийАймараАйнский языкАлбанскийАлтайскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийВенгерскийВепсскийВодскийВьетнамскийГаитянскийГалисийскийГреческийГрузинскийДатскийДревнерусский языкИвритИдишИжорскийИнгушскийИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКитайскийКлингонскийКорейскийКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛожбанМайяМакедонскийМалайскийМальтийскийМаориМарийскийМокшанскийМонгольскийНемецкийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынский, МолдавскийРусскийСербскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТамильскийТатарскийТурецкийТуркменскийУдмурдскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧаморроЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШведскийШорскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЯкутскийЯпонский

%d0%bf%d1%87%d0%b5%d0%bb%d0%b8%d0%bd%d1%8b%d0%b9%20%d0%bc%d1%91%d0%b4 на английский — Русский-Английский

Если государство, не являющееся участником Статута, согласилось оказать Суду помощь в соответствии с пунктом 5 статьи 87 и не выбрало язык, на котором такие просьбы должны представляться, просьбы о сотрудничестве представляются либо на одном из рабочих языков Суда, либо сопровождаются переводом на один из таких языков.

When a State not party to the Statute has agreed to provide assistance to the Court under article 87, paragraph 5, and has not made a choice of language for such requests, the requests for cooperation shall either be in or be accompanied by a translation into one of the working languages of the Court.

UN-2

Коэффициент применения кесарева сечения в Италии заметно вырос за последние 20 лет с 11,2 процента (1980 год) до 33,2 процента (2000 год), и его значение превысило рекомендованные показатели ВОЗ на 10–15 процентов и показатели других европейских стран (например, 21,5 процента в Великобритании и Уэльсе, 17,8 процента в Испании, 15,9 процента во Франции).

Caesarean section rate in Italy has remarkably increased in the last 20 years, from 11.2% (1980) to 33.2% (2000), a value exceeding WHO suggestions by 10 to 15% and other European Countries’ values (i.e. 21.5% in Great Britain and Wales, 17.8% in Spain, 15. 9% in France).

UN-2

Кроме того, в статье 20 Конституции говорится, что начальное образование в государственных школах является обязательным и бесплатным.

Article 20 also provides that basic education is compulsory and is free of charge in Government schools.

UN-2

Его сбила машина 20 декабря прошлого года.

Died in a traffic accident on December 20.

OpenSubtitles2018.v3

Совет управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в своем решении 25/10 от 20 февраля 2009 года отметил итоги первого специального межправительственного совещания с участием многих заинтересованных сторон, посвященного межправительственной научно-политической платформе по биоразнообразию и экосистемным услугам, состоявшегося 10–12 ноября 2008 года в Путраджайе, Малайзия, а также признал и подчеркнул необходимость укрепления и усиления научно-политического взаимодействия в области биоразнообразия и экосистемных услуг в интересах благосостояния людей и устойчивого развития на всех уровнях.

The Governing Council of the United Nations Environment Programme (UNEP), by its decision 25/10 of 20 February 2009, noted the outcomes of the first ad hoc intergovernmental and multi-stakeholder meeting on an intergovernmental science-policy platform on biodiversity and ecosystem services, held in Putrajaya, Malaysia, from 10 to 12 November 2008, and recognized and emphasized the need to strengthen and improve the science-policy interface for biodiversity and ecosystem services for human well-being and sustainable development at all levels.

UN-2

Я знала, как высоко Бог ценит человека и его тело, но даже это не останавливало меня. Дженнифер, 20 лет

I knew of God’s high regard for the human body, but even this did not deter me.” —Jennifer, 20.

jw2019

парламент Венгрии принял Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом (10 сентября 2002 года) и Международную конвенцию о борьбе с финансированием терроризма (20 декабря 2002 года).

The Hungarian Parliament promulgated the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings (on 10 September 2002) and the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism (on 20 December 2002).

UN-2

Это предписание указано в виде замечания 35 в колонке 20 таблицы С главы 3.2.

This requirement is indicated by remark 35 in column (20) of Table C of Chapter 3.2;

UN-2

Комитетом ЕЭК ООН по лесоматериалам (пятьдесят вторая сессия) и Европейской лесной комиссией ФАО (двадцать седьмая сессия) ЕСЕ/TIM/83, пункты 9-19, и пятьдесят шестая сессия, ECE/TIM/91, FO: EFC/95/REP, пункт 42.

UNECE Timber Committee, 52nd session, FAO European Forestry Commission, 27th session, ECE/TIM/83, paras.9-19; and 56th session, ECE/TIM/91; FO: EFC/95/REP, paragraph 42.

UN-2

Спорим на 20 баксов, что ты не сможешь провести целый день одна.

I will bet you 20 bucks That you can’t spend the entire day by yourself.

OpenSubtitles2018.v3

После 20 000 террористических нападений мы имеем право защитить свой народ.

After 20,000 terrorist attacks, we deserve to protect our people.

UN-2

Когда мы помогаем другим, мы и сами в какой-то мере испытываем счастье и удовлетворение, и наше собственное бремя становится легче (Деяния 20:35).

When we give of ourselves to others, not only do we help them but we also enjoy a measure of happiness and satisfaction that make our own burdens more bearable. —Acts 20:35.

jw2019

В Польше теоретически можно уменьшить продолжительность остановки в Щецине – Груменице на 20 минут, однако пока этого достичь не удается.

In Poland, it would be theoretically possible to reduce the stopping time by up to 20 minutes in Szczecin Gumenice, but this has not yet been realized.

UN-2

GRPE решила провести на своей следующей сессии окончательное рассмотрение этого предложения и поручила секретариату распространить документ GRPE-55-20 под официальным условным обозначением.

GRPE agreed to have, at its next session, a final review of the proposal and requested the secretariat to distribute GRPE-55-20 with an official symbol.

UN-2

Речь и обсуждение со слушателями, основанные на «Сторожевой башне» от 15 июля 2003 года, с. 20.

Talk and audience discussion based on the July 15, 2003, Watchtower, page 20.

jw2019

К сожалению, вот уже 20-й год Конференция свою задачу не выполняет.

It is regrettable that this is the twentieth year that the Conference has not fulfilled its task.

UN-2

Если у вас желания для гольф Вы можете посетит гольф-клуб Ихтиман, которые находится в 20 минутах езды.

If you fancy a game of golf you will find the highly regarded Ihtiman golf course within 20 minutes drive.

Common crawl

Совет рассмотрит доклады Специального докладчика Франка ла Рю (A/HRC/20/17 и Add.1−6).

The Council will consider the reports of the Special Rapporteur, Frank La Rue (A/HRC/20/17 and Add.1-6).

UN-2

20 000 человек остаются на осадном положении в палестинском лагере Ярмук, куда не поставляются никакие продукты питания и лекарства.

20,000 people remain besieged in Yarmouk Palestinian Camp, with no food and medical supplies.

UN-2

Кроме того, в двухгодичном периоде 2010–2011 годов планируется проводить по 20 дополнительных заседаний Комитета ежегодно.

Moreover, it is estimated that 20 additional meetings of the Committee per year would be held in 2010-2011.

UN-2

В соответствии с пунктами 20 и 25(с) постановляющей части проекта резолюции A/C.2/64/L.59 конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию и третья и последняя сессия Подготовительного комитета, которые должны состояться в 2012 году в Бразилии, будут включены в проект двухгодичного расписания конференций и совещаний на 2012–2013 годы, как только будут определены даты и условиях их проведения.

Pursuant to operative paragraphs 20 and 25 (c) of draft resolution A/C.2/64/L.59, the United Nations Conference on Sustainable Development and the third and final meeting of the Preparatory Committee, both to be held in 2012 in Brazil, will be included in the draft biennial calendar of conferences and meetings for 2012-2013 as soon as dates and modalities are determined.

UN-2

Таким образом, рекомендации Консультативного комитета в отношении штатных потребностей БСООН в связи со стратегическими запасами материальных средств для развертывания одной сложной миссии являются следующими: 20 новых должностей (одна С‐5, одна С‐4, три С-3, три полевой службы и 12 должностей местного разряда) и шесть реклассификаций (одной должности Д‐1 и пяти должностей С‐4).

Thus, the Advisory Committee’s recommendations on staffing requirements of UNLB relating to strategic deployment stocks for one complex mission are as follows: 20 new posts (one P-5, one P-4, three P-3, three Field Service and 12 local) and six upward reclassifications (one D-1 and five P-4).

UN-2

К числу причин, по которым методы контрацепции не применяются, относятся желание иметь детей (20 процентов), страх перед побочными эффектами (15 процентов), наступление менопаузы или удаление матки (14 процентов), а также религиозные запреты.

The reasons for not using contraception have to do with the desire to have children (20%), fear of secondary effects (15%), menopause and hysterectomy (14%), and religious prohibitions.

UN-2

Он уехал 20 минут назад.

OpenSubtitles2018.v3

Согласованность, скоординированность и взаимодополняемость — Конференция 3C по вопросу об усовершенствовании принятия решений в условиях нестабильности и конфликта, состоявшаяся 19–20 марта 2009 года в Женеве, Швейцария

Coherent Coordinated Complementary — 3C Conference on Improving Results in Fragile and Conflict Situations held on 19‐20 March 2009 in Geneva, Switzerland

UN-2

%d0%bc%d0%b5%d0%b4 — перевод на английский язык

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

«B4.»

» B4.»

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Медицинские слова на английском, которые нужно знать

Сегодня я не буду грузить вас сложными и заумными медицинскими терминами на английском, а лишь познакомлю с основными медицинскими словами на английском, которые нужно знать на случай если вы не дай бог попадете в больницу заграницей.

Выучите данные английские слова, и вы сможете не только понимать, о чем говорят врачи, но и более свободно смотреть медицинские сериалы на английском.

Места

  • Hospital – больница
  • Emergency Room (ER) – приемный покой
  • Intensive Care Unit (ICU) – отделение интенсивной терапии
  • Operating Room (OR) – операционная
  • Ward – палата

Медицинские аббревиатуры на английском

  • CBC – общий анализ крови
  • MRI – магнитно-резонансная томография (МРТ)
  • EKG = echocardiogram – электрокардиограмма (ЭКГ)
  • X-ray – рентген
  • B.I.D. = (from Latin «bis in die») – дважды в день (обычно пишут в рецепте о приеме препарата)
Статья в тему:
Поговорим о фитнесе на английском языке

Общеизвестные слова, связанные с медициной

  • Exam – обследование
  • Diagnosis – диагноз
  • Prescription – рецепт (на лекарство)
  • Urine sample – анализ мочи
  • Blood sample – анализ крови
  • Hypertension – гипертензия, повышенное артериальное давление
  • Cast – гипс
  • Vein – вена
  • Syringe – шприц
  • Pain killer / pain reliever – болеутоляющее, обезболивающее
  • Numb – онемевший
  • Dosage – дозировка, доза
Статья в тему:
Устойчивые выражения с английскими глаголами PAY и KEEP

Внесем ясность в следующие понятия:

  1. Injury – это травма, повреждение внешней поверхности тела
  2. Illness – это временное заболевание
  3. Disease – это серьезное заболевание, болезнь

А теперь перейдем к словам, соответствующим каждому из этих понятий.

Injury:

  • Wound – рана
  • Burn – ожог
  • Break / bone fracture – перелом
  • Heal – заживать, излечивать
Статья в тему:
6 английских идиом для выражения состояния печали

Illness:

  • Sickness – немочь, заболевание
  • Cold – боль в горле и насморк, простуда
  • Flu – грипп
  • Bug = virus – вирус
  • Remedy – лекарство, вылечивать

Disease:

  • Chronic – хронический
  • Benign – доброкачественный, неопасный (опухоль, образование)
  • Terminal – смертельный
  • Treat – лечить
  • Cure – лечение, лекарство, исцеление, лечить
Статья в тему:
10 названий фобий на английском + фразы для выражения страха

Названия медперсонала по-английски

  • Surgeon – хирург
  • Anesthesiologist – анестезиолог
  • Cardiologist – кардиолог
  • Traumatologist – травматолог
  • Orthopedist – ортопед
  • Gastroenterologist – гастроэнтеролог
  • Dermatologist – дерматолог
  • Gynecologist – гинеколог
  • Urologist – уролог
  • Ophthalmologist – окулист, офтальмолог
  • Therapist – физиотерапевт
  • Nurse – медсестра
  • Pediatrician – педиатр
  • Physician – врач, медик
  • Doctor = MD – доктор, врач
  • Family doctor – семейный / лечащий врач /терапевт

Не болейте и учите английский с удовольствием!

До скорых встреч!

Robert Louis Stevenson Heather Ale

Как-то раз я решила прочитать одно из своих самых любимых стихотворений «Вересковый мед» в оригинале.
Получилось как-то неловко — оригинал оказался совершенно нечитабельным и невыучиваемым по сравнению с переводом Маршака. Вот тут я об этом рассказала и привела оригинальный текст и перевод Вересковый мед или за что стоит любить Маршака
И вот сегодня решила я поискать оригинальное исполнение этого стихотворения на родном английском. Ибо я реально не смогла без запинки прочитать этот текст.
Странно, но не нашла. Кроме одного-единственного варианта баллады в английском исполнении и с русскими странными рисунками.
Но, надо признать, что в виде баллады трудночитаемые строчки стали какими-то ровненькими и приятными и даже очень романтичными (мне кажется, что любой текст пропетый в виде английской\шотландской\ирландской баллады сразу заиграет чем-то романтичным)

Для интересующихся приведу оригинальный текст под катом

Heather Ale
Robert Louis Stevenson (1890)
A Galloway Legend

From the bonny bells of heather
They brewed a drink long-syne,
Was sweeter far than honey,
Was stronger far than wine.
They brewed it and they drank it,
And lay in a blessed swound
For days and days together
In their dwellings underground.

There rose a king in Scotland,
A fell man to his foes,
He smote the Picts in battle,
He hunted them like roes.
Over miles of the red mountain
He hunted as they fled,
And strewed the dwarfish bodies
Of the dying and the dead.

Summer came in the country,
Red was the heather bell;
But the manner of the brewing
Was none alive to tell.
In graves that were like children’s
On many a mountain head,
The Brewsters of the Heather
Lay numbered with the dead.

The king in the red moorland
Rode on a summer’s day;
And the bees hummed, and the curlews
Cried beside the way.
The king rode, and was angry,
Black was his brow and pale,
To rule in a land of heather
And lack the Heather Ale.

It fortuned that his vassals,
Riding free on the heath,
Came on a stone that was fallen
And vermin hid beneath.
Rudely plucked from their hiding,
Never a word they spoke:
A son and his aged father—
Last of the dwarfish folk.

The king sat high on his charger,
He looked on the little men;
And the dwarfish and swarthy couple
Looked at the king again.
Down by the shore he had them;
And there on the giddy brink—
“I will give you life, ye vermin,
For the secret of the drink.”

There stood the son and father
And they looked high and low;
The heather was red around them,
The sea rumbled below.
And up and spoke the father,
Shrill was his voice to hear:
“I have a word in private,
A word for the royal ear.

“Life is dear to the aged,
And honour a little thing;
I would gladly sell the secret,”
Quoth the Pict to the King.
His voice was small as a sparrow’s,
And shrill and wonderful clear:
“I would gladly sell my secret,
Only my son I fear.

“For life is a little matter,
And death is nought to the young;
And I dare not sell my honour
Under the eye of my son.
Take him, O king, and bind him,
And cast him far in the deep;
And it’s I will tell the secret
That I have sworn to keep.”

They took the son and bound him,
Neck and heels in a thong,
And a lad took him and swung him,
And flung him far and strong,
And the sea swallowed his body,
Like that of a child of ten;—
And there on the cliff stood the father,
Last of the dwarfish men.

“True was the word I told you:
Only my son I feared;
For I doubt the sapling courage
That goes without the beard.
But now in vain is the torture,
Fire shall never avail:
Here dies in my bosom
The secret of Heather Ale.”

А вот еще одно интереснейшее видео — шотландская Легенда о Вересковом Эле, которую читает мадам Паулина Хантер, глава Клана Хантеров

A Legend of Heather Ale
A Scottish story about heather ale which was originally made by the Picts of Scotland, read by Madam Pauline Hunter of Hunterston, Chief of Clan Hunter.

Вайнштейн — Английский язык

И.Ю. Марковина, З.К. Максимова, М.Б. Вайнштейн

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Под редакцией И.Ю. Марковиной

Учебник для медицинских вузов и медицинских специалистов

Серия «XXI век»

Рекомендовано УГч/Ю по медицинскому и фармацевтическому образованию России в качестве учебника студентов

медицинских вузов

фундаментальная

библиотека ГОУ БПО

Московской медицинской академии им. И.М.Сеченова

Москва

Издательский дом «ГЭОТАР-МЕД»

2003

УДК

811.111(075.8)

ББК

81.2Англ-932 М27

Рецензенты Зав. кафедрой психолингвистики Московского государственного

лингвистического универститета, докт. филол. наук, проф. Я. В. Уфимцева

Зав. кафедрой иностранных языков Пермской государственной фармацевтической академии, доц., канд. пед. наук В.М. Томилова

Английский язык: Учебник для медицинских вузов и медицинских М27 специалистов / И. Ю. Марковина, З.К. Максимова, М.Б. Вайнштейн; Под ред. И.Ю. Марковиной. — М.: ГЭОТАР-МЕД,

2003. — 368 с. — («Серия XXI век»).

ISBN5-9231-0314-1

Основной задачей учебника является формирование у студентов умения использовать английский язык как средство профессионального общения и самообразования, что предполагает овладение, прежде всего, навыками извлечения и обработки информации из иноязычного источника (чтение, перевод, аннотирование и реферирование медицинской литературы), а также устными коммуникативными навыками, необходимыми для обсуждения медицинской проблематики с иностранными коллегами.

УДК

811.111(075.8)

ББК

81.2Англ-932

Права на данное издание принадлежат издательскому дому «ГЭОТАР-МЕД Воспроизведение и распространение в каком бы то

ни было виде части или целого издания не могут быть осуществлены без письменного разрешения издательского дома.

© Коллектив авторов, 2003 © Издательский дом «ГЭОТАР-МЕД», 2003

ПРЕДИСЛОВИЕ

Настоящий учебник предназначен для студентов медицинских муювI—II курсов, продолжающих изучение английского языка.

При написании учебника авторы руководствовались принципом коммуникативной направленности и положениями современной методики и психологии о взаимосвязанном и одновременном формировании рецептивных и продуктивных умений и навыков с учетом профессиональных потребностей будущих специалистов.

Основной задачей учебника является формирование у студен- гов-медиков умения использовать английский язык как средство профессионального общения и самообразования. Учебник предусматривает развитие у студентов навыков и умений чтения, аудирования и говорения на английском языке на материале лексики

играмматических структур, типичных для медицинской литературы. Языковой (лексический и грамматический) материал учебника

отобран на основе статистического исследования подъязыка медицины.

Тематика текстового материала соответствует требованиям программы и отражает содержание профессиональной подготовки студента-медика. Тексты, как правило, заимствованы из оригинальной научной и научно-популярной литературы. В учебных целях они частично сокращены.

СТРУКТУРА УЧЕБНИКА

Учебник состоит из следующих разделов: Вводно-коррективный курс (уроки 1—4).

Основной курс. 1. Обучение чтению и переводу медицинской литературы. Уроки 1—22 по темам: анатомия человека (1—6), физиология человека (7-13), микробиология (14), патология (15-19), здоровье

человека и окружающая среда (20—22). 2. Обучение устному профессиональному общению. Курс устной речи, включающий темы:

6медицинский институт, медицинское образование и медицинское обслуживание в нашей стране, в США и Великобритании. Грамматический справочник. Англо-русский словарь к учебнику.

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАБОТЕ С УЧЕБНИКОМ

Цель вводного курса — коррекция, систематизация и совершенствование знаний, умений и навыков, полученных в средней школе, на материале профессионально-ориентированной лексики и базовых грамматических структур. Особое внимание уделяется интернациональным словам и лексике латинского и греческого происхождения. Повторение лексики осуществляется на основе строго отобранного материала, заимствованного из словаря-минимума абитуриента и словаря «Наиболее употребительных слов» под редакцией проф. И.В. Рахманова.

Вводный курс предусмотрен для аудиторной работы под контролем преподавателя и рассчитан на четыре занятия (8 учебных часов).

Цель основного курса — выработка умений и навыков, необходимых для использования английского языка как средства получения информации по специальности и профессионального общения.

Обучение чтению и переводу медицинских текстов. Текстовой материал содержит лексический минимум, специально отобранный с учетом принципа функциональной и профессиональной направленности. По замыслу авторов, текстовой материал учебника должен обеспечить постепенный переход к чтению специальной литературы.

Структурной единицей курса является урок, включающий два текста (А, В), объединенных одной темой. Каждый текст имеет свою методическую задачу. Урок рассчитан на три занятия (6 аудиторных часов) и три часа самостоятельной работы.

7

Текст А включает основной лексико-грамматический материал и предназначен для обучения изучающему чтению, на основе которого осуществляется перевод (или реферативный перевод) текста. После выполнения предтекстовых упражнений в аудитории, рекомендуется использовать этот текст для самостоятельной работы студентов дома. Контроль осуществляется в аудитории. В зависимости от уровня подготовки студентов отдельные лексикограмматические трудности текста могут быть сняты в ходе предварительного анализа соответствующих фрагментов в аудитории.

/ екст В расширяет лексический материал по изучаемой теме и предназначен для развития навыков ознакомительного чтения с

•моментами поискового чтения, обычно предваряющего аннотирование текста. Отдельные абзацы могут быть использованы для обучения изучающему чтению. Текст В рекомендуется для аудиторной работы.

Система упражнений. Фонетические упражнения рекомендуются для предупреждения типичных ошибок в произношении (и отчасти, коррекции интонационных навыков). Предтекстовые и послетекстовые лексические и грамматические упражнения к текстам А и В предназначены для введения, закрепления и автоматизации материала урока, для становления соответствующих навыков и речевых умений. Различные виды языковых упражнений направлены на узнавание и множественный выбор, на развитие языковой догадки (включая словообразовательные умения и навыки). Специальные упражнения предусмотрены для решения творческих задач (выполнить инструкцию, начертить схему, составить аннотацию по данному образцу). В учебнике имеются упражнения, предназначенные как для самостоятельной, так и парной работы.

Система контроля реализуется систематически в виде текущего контроля на каждом занятии с помощью контрольно-обобщающих

8упражнений, которые, как правило, снабжены ключами. Объектом контроля является усвоение языкового материала урока, а также уровень сформированности лексико-грамматических навыков и речевых умений, а именно: темп чтения, говорения, объем высказывания, уровень понимания письменной и устной речи.

Обучение письму рассматривается как вспомогательное средство овладения языковым материалом и становления соответствующих навыков и умений. Письменные упражнения рекомендуется выполнять дома.

Обучение устному профессиональному общению. Устная речь как комплексная учебная деятельность рассматривается в аспектах аудирования и говорения. Раздел учебника, предназначенный для обучения устной речи, включает тексты и диалоги по тематике, определенной учебной программой. Процесс обучения устной речи подразумевает выполнение системы учебных речевых действий от элементарного высказывания до участия в беседе, являющейся учебной моделью устного профессионального общения. При создании курса устной речи авторы руководствовались принципом коммуникативного подхода, направленного на развитие умения практически пользоваться реальным, «живым» языком и призванного обучать осознанному соотнесению языковых структур с их коммуникативными функциями в ситуациях общения, связанных с учебной и будущей профессиональной деятельностью студен- тов-медиков. Обучение устной речи осуществляется с помощью послетекстовых языковых упражнений (трансформационных, воп- росно-ответных и др.), условно-речевых упражнений (сообщения по темам, ситуативные задачи и др.). Коммуникативно-направленные упражнения снабжены заданиями-инструкциями и имеют опоры и ориентиры в виде речевых ситуативных моделей.

9

Обучение аудированию рекомендуется проводить регулярно на диалогических и монологических аудиоматериалах в последовательности, предусмотренной в учебнике, как в аудитории, так и в лингафонной лаборатории.

Грамматический справочник содержит, прежде всего, базовые сведения по английской грамматике. Однако главная цель справочника — представить грамматические конструкции (как правило, глагольные), специально отобранные как наиболее частотные в научном медицинском тексте. Материал составлен таким образом, чтобы его усвоение, закрепленное упражнениями из основной части учебника, а также в процессе работы с «Грамматическим практикумом для медиков» (И. Ю. Марковина, Г.Е. Громова, 2002), обеспечивало успешную информационную деятельность специалиста-медика.

Учебник написан коллективом преподавателей кафедры иностранных языков Московской медицинской академии им. И.М. Сеченова. В основу данного издания положен существенным образом переработанный и дополненный «Учебник английского языка для медиков» (1992 г.), автором методической концепции которого является профессор В.А. Кондратьева. Полностью или частично переработаны материалы, в составлении которых принимали участие А.М. Эмануэль и Н.В. Шляхтина. В составлении и подготовке к печати Англо-русского словаря к учебнику принимали участие Т.А. Баева и Г.Е. Громова.

Авторы выражают самую искреннюю признательность переводчице Ханне Сард (США) и кандидату медицинских наук В.А. Черноголову за квалифицированую помощь в редактировании учебника. Авторы также благодарят уважаемых рецензентов доктора филологических наук, профессора Н.В. Уфимцеву и кандидата педагогических наук, доцента В. М. Томилову.

СОДЕРЖАНИЕ

 

КKVIEWING SOME BASIC FACTS ABOUT THE ENGLISH LANGUAGE

(Вводно-коррективный курс)

 

У|юк 1. Чтение гласных букв в ударном и безударном положении.

( иряжениеглаголовto be, to have ……………………………………………….

10

Урок 2. Согласные звуки в английском языке. Личные и

 

притяжательные местоимения…………………………………………………..

20

Урок 3. Чтение сочетаний английских гласных и согласных букв.

Артикли…………………………………………………………………………………….

25

Урок 4. Порядок слов в английских утвердительных и

 

вопросительных предложениях. Четыре типа вопросов ……………..

33

LEARNINGТО

 

UNDERSTANDAMEDICALTEXT(Обучение чтению и

 

переводу медицинских текстов)

 

PART I. Anatomy

 

Lesson 1. The Skeleton …………………………………………………………..

44

Оборотthere is/are. Основныеформыглаголаto be.

 

ВременагруппыIndefinite (Active Voice).

 

Lesson 2. The Muscles ……………………………………………………………

54

ВременагруппыContinuous (Active Voice). Модальные

 

глаголы can, must, may. Функции и перевод слова that

 

(those).

 

Lesson 3. The Cardiovascular System ………………………………………

63

ВременагруппыPerfect (Active Voice). Степени сравнения

 

прилагательных. Функции и перевод слов because,

 

becauseof.

 

Lesson 4. The Respiratory System………………………………………

….. 73

ВременагруппыIndefinite, Continuous, Perfect (Passive Voice).

Функции и перевод слова one (ones). Существительные в

 

функции определения.

 

Определение меда по Merriam-Webster

дорогой | \ ˈHə-nē \

: сладкий вязкий материал, полученный из нектара цветов в медовых мешочках различных пчел.

б : сладкая жидкость, напоминающая мед, которую собирают или обрабатывают различные насекомые.

б : превосходный пример

3 : качество или состояние сладости : сладость медовый и почитаемый \ ˈHə- нед \; оттачивание

1 : , относящихся к меду или напоминающих его

honey — испанский перевод — Linguee

Sugar конкурировал, или

[. ..] ровная замена ce d , мед i n t he подготовка […]

разнообразных вкусных десертов и напитков.

eur-lex.europa.eu

Эль-азкар rivaliz o incluso

[…] susti tu y a la miel en la p re paracin […]

de deliciosos postres y bebidas, en combinaciones muyariadas.

eur-lex.europa.eu

Мед a n d пчелиная сыворотка их […]

основной источник дохода.

fairtrade.net

L a miel y el su ero d e abeja […]

сын су фуэнте главный де ингресос.

fairtrade.net

Также интеграция женщин в t h e мед p r od uction […]

связаны с гендерной дискуссией.

unesdoc.unesco.org

Tambin la integrationcin de mujeres en

[…] la pro du ccin de miel se relac io n con […]

la Discusin sobre gnero.

unesdoc.unesco.org

Хотя происхождение этой сладости неизвестно, это

[…]

считается унаследованным от арабов, которые, как выяснилось, использовали миндаль

[…] в сочетании с su ga r , мед a n d специи в десертах.

menurka.com

Aunque su origen no estaterminado, los panellets

[…]

podran procedure de los rabes, aficionados a introducir almendras en los postres,

[…] combina da s con az ca r, miel y esp eci as .

menurka.com

T привет c k мед c o lo ur жидкость с легким [. ..]

запах мыла.

codiagro.es

Liquido es pe so de colo r miel c on un l eve olor […]

а jabn.

codiagro.es

Крекеры с креветками и лапша быстрого приготовления le s , med s n ac ks и Chapagetti.

interroll.us

Пан де гамба y fide os Instantneos Tente mpi s de miel y ch ap agetti.

interroll.us

Обладая маслянистой текстурой, обогащен wi t h медом a n d маточным молочком, оставляет кожу […]

мягкий и атласный.

perron-rigot.fr

De textura aceitosa,

[…] enriq ue cido con miel y j alea re al, devuelve a la piel su suavidad y aspecto [. ..]

сатинадо.

perron-rigot.fr

Положите т h e мед i n в небольшую кастрюлю […]

и осторожно нагрейте.

andrerieu.nl

P o n l a miel e n u na sa rt n pequea […]

у calintala despacio.

andrerieu.nl

Бамбути живут в лесу, но торгуют с деревнями,

[…] обеспечение мяса диких животных a n d мед , a cq uiring manioc […]

и прочая продукция.

ourplanet.com

Los bambuti viven en el bosque pero comercian con las aldeas: proveyendo carne de

[…] animales fo re stale s y miel, co mpran do mandioca […]

года назад productos.

ourplanet. com

100% натуральный минерал

[…] состав, связанный wi t h мед a n d маточное молочко, очищает, […]

смягчает, увлажняет и возвращает коже сияние.

perron-rigot.fr

Су-композитицин минеральный 100%

[…] естественный, так ciada a la miel y la jalea r eal, purifica, […]

suaviza, hidrata y devuelve el brillo a la piel.

perron-rigot.fr

В фармакопеях их было

[…] используется для производства oi l , мед o r g ums.

balearsculturaltour.es

En la farmacopea se usaban

[…] para ha ce r ac eite , miel o gom as .

balearsculturaltour.es

Мяч теперь находится на площадке Комиссии, цель которой —

[…] поддержка евро pe a n med p r od uction.

europarl.europa.eu

Ahora le toca el turno a la Comisin, cuyo objetivo debera ser

[…] apoyar la p ro ducci n de miel eu rop ea .

europarl.europa.eu

Положите баранину в большую сковороду кожей вверх и добавьте приправы, перец, шафран и т. Д.

[…]

тертого лука, палочка корицы и 100 граммов

[…] сливочного масла, т h e мед a n d вода. […]

Ближе к концу приготовления добавьте молотую корицу.

jumboeurope.com

Poner el cordero en una cacerola grande con la piel hacia arriba y aadir los condimentos, la pimienta, el azafrn, la cebolla

[. ..]

rallada, una rama de canela y 100 граммов

[…] mantequi ll a, l a miel y agu a, hacia […]

Эль-Финал-де-ла-кокцин инкорпорирован ла канела в полво.

jumboeurope.com

Мед a n d Производство молока — новые отрасли […]

, которые могут вывести многих сельских жителей из крайней нищеты к

[…]

обеспечивает доход, занятость и источник пищи для своих сообществ.

dd-rd.ca

La pr oduc cin d e miel y l eche son s ectores […]

Emergentes que tienen el потенция de sacar a mucha gente de la pobreza degradante

[…]

mediante la generacin de ingresos, empleo, y de fuentes de alimentos para sus comunidades.

dd-rd.ca

Галицкий

[…] Потребитель оценил на e d мед s i nc e древние времена, [. ..]

фактор, увеличивший его рыночную стоимость.

eur-lex.europa.eu

El consumidor gallego ha apreciado desde

[…] la an ti geda d l a miel d e p roduc ci n gallega, […]

lo que se ha manifestado por un mayor valor de mercado.

eur-lex.europa.eu

Не fe e d мед t o c дети младше […]

год.

scasouthjersey.com

im entar co n miel a lo s ni os menores […]

de un ao.

scasouthjersey.com

Пчелиная пыльца — это пыльца, которую пчелы собирают при сборе нектара с

. […] цветы для мамы ки н г мед .

vnacarenewengland.org

El polen de abeja es el polen recolectado por las abejas conforme acumulan nctar de las

[. ..] Флорес p ara prod uc ir miel .

vnacarenewengland.org

Многим людям нечего терять, кроме своего

[…]

жизней, и даже те, которые они очень часто теряют на пути в Европу, которую они считают

. […] земля молока a n d мед .

europarl.europa.eu

Numerosas personas no tienen nada que perder

[…]

ms que la propia vida, que muchas de ellas pierden en el camino hacia Europa, que para ellas es

[…] una tierra d e промисин .

europarl.europa.eu

С его l ig h t мед c o lo r и удлиненным […]

звездообразной формы, он обладает экзотической элегантностью.

businesschile.cl

Co n su c color miel clear o y su elongada [. ..]

forma de estrella, tiene una elegancia extica.

businesschile.cl

Ul m o мед f r om наши ульи — одни из самых чистых монофильтров или a l honeys , w it hout генетически […]

модифицированная пыльца или химические продукты.

pillanorganics.cl

L a Miel d e Ulm o Colmenares Pillan, es una de las mieles monoflorales ms puras, sin plenes […]

transgnicos ni productos qumicos.

pillanorganics.cl

Мед i s a lso двойной сахар, […]

, но в отличие от столового сахара содержит небольшое количество витаминов и минералов.

azkidsheart.com

L a miel t amb in e s un azcar [. ..]

doble, pero a diferencia del azcar de mesa, contiene una pequea cantidad de Vitaminas y Minerales.

azkidsheart.com

Фрукты и

[…] овощи, че es e , мед , d ri ed фрукты и […]

других таких лакомства представлены посетителю.

menurka.com

Фрутас и

[…] verdu ra s, qu eso , miel , fru tos s ec os y otras […]

delicias del buen comer son expuestas al visitante.

menurka.com

Ваше сообщение нам

[…] был слаще th a n мед .

globaldisciples.org

Su mensaje para nosotros ha

[…] sido ms d ulce que la miel .

globaldisciples.org

У нескольких теперь есть автомобиль

[. ..] для перевозки т ч e мед .

fairtrade.net

Hoy da muchos tienen un vehculo

[…] para tr an spor tar la miel .

fairtrade.net

Повреждения открываются и становятся

[…] корки и хав e a « мед c o lo r,» что […]

типичное импетиго.

content.jeffersonhospital.org

Las lesiones se abren y se vuelven costrosas y

[…] tienen un «c olor de miel «, t pic o del imptigo.

content.jeffersonhospital.org

Свойства вина,

[…] шоколад a n d мед a r e Essential […]

в массажах против стресса, бессонницы и разглаживания кожи, а также

[. ..]

для улучшения определенных зон тела.

guialomejordelmundo.com

Espaa es u no de los pases de Europa […]

con Mayor ndice de curacin en cnceres tan extendidos como los de estmago, pulmn y mama.

guialomejordelmundo.com

мед — англо-испанский словарь — WordReference.com


Преобразование слова ‘ honey ‘ (n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.): Npl существительное во множественном числе : существительное всегда используется во множественном числе — например, «джинсы, «ножницы.»: мед
Изменение слова « мед » (v): (⇒ конъюгат)
honeys
v 3-е лицо единственного числа
preoneying 912 912 p глагол, причастие настоящего времени : глагол -ing используется описательно или для образования прогрессивного глагола — например, « поет, птица», «Это поет, .
мед
v прошедшее глагол, прошедшее простое : Прошедшее время — например, «Он видел человека». «Она засмеялась ».
v прошедшее глагол, простое прошедшее : прошедшее время — например, «Он видел человека». «Она засмеялась ».
медовый
v прошедшее p глагол, причастие прошедшего времени : форма глагола, используемая описательно или для образования глаголов — например, « заперта, дверь», «Дверь была заперта , ».«
honied
v past p глагол, причастие прошедшего времени : форма глагола, используемая описательно или для образования глаголов — например,« дверь заперта, »,« дверь была заперта , . «

WordReference Англо-испанский словарь © 2021:

Основные переводы
мед n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (сладкая жидкость, созданная пчелами) miel nf nombre femenino : Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y o208 plural . Примеры: la mesa, una tabla.
Не могу поверить, что пчелы производят мед, а мы его едим.
No puedo creer que las abejas fabriquen la miel y nosotros nos la comamos.
мед interj междометие : восклицание — например, «О нет!» «Вау!» неформальный, образный (термин нежности) cariño interj interjección : Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra («уй», «уф», «брава» ).
cielo interj interjección : Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra («uy», «uf», «bravo», «viva»).
Можешь принести мне эту коробку, дорогая?
¿Puedes pasarme esa caja, cariño?
Дополнительные переводы
мед n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (цветочный нектар) néctar nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un в единственном числе, y los o unos en множественном. Примеры: el televisor, un piso.
Колибри любит мед пчелиного бальзама.
Al colibrí le encanta el nectar de la bergamota silvestre.
мед n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. образный, поэтический ([sth] sweet) dulzura nf nombre femenino : Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en единственное число, y las o unas en множественное число. Примеры: la mesa, una tabla.
Мед от ее поцелуя был восторгом.
La dulzura de su beso fue una delicia.
мед n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. США, образно, разговорный (что-то хорошее качество) maravilla nf nombre femenino : Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en единственном числе, y las o unas en множественном числе. Примеры: la mesa, una tabla.
( разговорный ) chulada nf nombre femenino : Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la singa o209 en en множественное число. Примеры: la mesa, una tabla.
( ES, разговорный ) gozada nf nombre femenino : Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos sing. unas en множественное число. Примеры: la mesa, una tabla.
Это мед вашей новой машины.
Es una maravilla de coche ese que tienes.
Es una chulada de coche ese que tienes.
¡Vaya gozada de coche que tienes!
мед n как прил. существительное как прилагательное : Описывает другое существительное — например, « boat race», « dog food».» (сделано с медом) de miel loc adj locución adjetiva : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo (» de fácil manejo «,» a contraluz «,» de fiar » ).
Мы любим есть медовые лепешки.
Nos encanta comer pasteles de miel.
мед существительное как прилагательное существительное как прилагательное : Описывает другое существительное- -пример, « лодка, гонка», « собака, еда».» (для меда) de la miel loc adj locución adjetiva : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo (» de fácil manejo «,» a contraluz «,» де fiar «).
Мы, конечно же, храним его в банке с медом.
La guardamos en el tarro de la miel, por supuesto.

WordReference Англо-испанский словарь © 2021:

Составные формы:
черная акация,
акация медоносная,
трехколючая акация
n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
(дерево) ( árbol ) falsa acacia loc nom f locución nominal femenina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino cito («casa de zona custantivo femenino cito» , «arma secreta»).
Esta oración no es una traducción de la original. Las abejas producn una miel muy buena de las flores de la falsa acacia, una miel muy buena.
медовый медведь,
солнечный медведь,
малайский медведь
n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
(животное: азиатское млекопитающее) oso malayo nm + adj
медоносная пчела n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (мед- производит летающих насекомых) abeja melífera nf nombre femenino : Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y pl las или en singular. Примеры: la mesa, una tabla.
Загадочный «синдром коллапса колонии» приводит к исчезновению медоносных пчел по всему миру.
медовый блондин,
медовый блондин
n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
(златовласый человек) rubio miel, rubia miel loc nm, loc nf locución nominal con flexión de género : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género («asesino a sueldo, asesina a sueldo»; «primer ministra»).
Примечание : «Медовый блондин» в Великобритании для женщины или девушки
медовый блондин,
медовый блондин,
медовый блондин,
медовый блондин
прил прилагательное : описывает существительное или местоимение — например, « высокая девушка », « интересная книга », « большой дом ».
(волосы: золотые) rubio miel loc adj locución adjetiva : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo («de fácil manejo», «a contraluz», «de fiar») .
Примечание : Обычно «медовый блондин» в Великобритании, но также «медовый блондин» для мужчины или мальчика. Дефис используется, когда прилагательное предшествует существительному.
медовый блондин,
медовый блондин,
медовый блондин,
медовый блондин
прил. прилагательное : описывает существительное или местоимение — например, «девушка ростом , », интересная книга «, большой дом «.
(лицо: с золотыми волосами) rubio miel loc adj locución adjetiva : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo («de fácil manejo», «a contraluz», «de fiar «).
Примечание : Обычно «медовый блондин» в Великобритании, но также «медовый блондин» для мужчины или мальчика. Дефис используется, когда прилагательное предшествует существительному.
медовый цвет (США),
медовый цвет (Великобритания)
n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
(золотой оттенок) цвет miel нм + adj
медового цвета,
медового цвета (США),
медового цвета,
медового цвета (Великобритания)
adj прилагательное : описывает существительное или местоимение — например, «a высокая, девушка «, интересная книга «, « большой дом «.»
(золотой) цвет miel loc adj locución adjetiva : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo (» de fácil manejo «,» a contraluz «,» de fiar «).
dorado / a adj adjetivo : Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo («casa grande », «mujer alta »). Примечание : Дефис используется, когда прилагательное предшествует существительному.
Ее медовые глаза блестели в солнечном свете.
Sus ojos color miel brillaban a la luz del sol.
медоед,
медоед
n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
(птица) melifágido nm nombre masculino : Sustantivo masculinoivamenteo exclusino , que lleva los artículos el o un en единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
медовый вагон n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (грузовик, перевозящий навоз) camión que transporta estiércol nm + loc adj
медовый вагон n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (разбрасыватель навоза) camión esparcidor de abono nm + loc adj
honey вагон n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. д. (передвижные туалеты) camión de baños móviles nm + loc adj
honeybun,
honeybun
n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
(сладкое тесто) pastel de miel loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino («ojo de buey», «agua mala»).
медовый пучок,
медовый пучок,
медовый пучок,
медовый пучок
n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
США, неофициальный (адрес: возлюбленная) ( ES, неофициальный, apelativo cariñoso ) cielito n común nombre común en cuanto al género : Sustantivo que tiéaneros para208 sola form юморист, комедиант, музыка) . Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que correde al género de esa persona o animal. Ejemplos: музыка, комедиант, юморист.
( ES, неофициальный, apelativo cariñoso ) cariñito n común nombre común en cuanto al género : Sustantivo que tiene una sola formúsio para los208 ) .Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que correde al género de esa persona o animal. Ejemplos: музыка, комедиант, юморист.
кинкажу,
медовый медведь,
potto
n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
(тропическое млекопитающее, американское) kinkajú nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un в единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
cuchumbí nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el или , множественное число в единственном числе, уникальное Примеры: el televisor, un piso.
земля молока и меда n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (Библейский: Земля обетованная) ( Biblia ) tierra de promisión loc nom f locución nominal femenina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo («casino sustantivo», «зона церо», «арма секрета»).
tierra prometida loc nom f locución nominal femenina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino secret («casa de citaso», «zona cerma secret», «zona cerma secret», «).
( Biblia ) tierra que mana leche y miel expr expresión : Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras («Dios nás palabras» хечо, печо «).
земля молока и меда n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. образное (место процветания и плодородия) ( figurado ) tierra prometida grupo nom
Многие европейцы мигрировали в США в 19 веке, считая, что это страна молока и меда.
Muchos europeos emigraron a los Estados Unidos en el siglo XIX creyendo que era la tierra prometida.
ratel,
медоед
n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
(млекопитающее Африки и Азии) ratel nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en единственном числе, y los o unos en множественном. Примеры: el televisor, un piso.
медведь-ленивец,
медовый медведь
n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
(животное) perezoso nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en единственном числе, y los o unos en множественном. Примеры: el televisor, un piso.
липкая булочка,
медовая булочка
n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
(сладкая булочка) bollo de miel nm + loc adj
pan de miel nm + loc adj
sweet as honey adj прилагательное : описывает существительное или местоимение — например, «девушка ростом , », « интересная книга », « большой дом ». « (очень сладкий) dulce como la miel loc adj locución adjetiva : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo (» de fácil maneuz «,» de fácil «,» de fácil » «).
Эти кексы сладкие, как мед!
¡Estas magdalenas son dulces como la miel!
sweet as honey adj прилагательное : Описывает существительное или местоимение — например, « высокая девушка », « интересная книга », «большой дом ».» образный (очаровательный, очень милый) ( figurado ) dulce como la miel loc adj locución adjetiva : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona de como ad «,» a contraluz «,» de fiar «).
Твое невинное лицо было сладким, как мед, когда я впервые встретил тебя.
La primera vez que te vi, tu cara inocente me pareció dulce como la miel.
белый донник,
донник белый,
клевер медовый
n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
(цветущее растение) trébol de color blanco loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino («ojo de buey», «agua mala»).
meliloto blanco loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino («ojo de bueya», «agua de bueya»).

мед ‘ aparece también en las siguientes entradas:

В английском описании:

Испанский:


Имена, в значении которых содержится слово «мед»

Это список имен, значение которого содержит ключевое слово мед .

ASAL f Персидский
Означает «мед» на персидском языке (арабского происхождения). HELVIUS m Древнеримский
Римский когномен, образованный от латинского helvus , означающего «медово-желтый, светлый», или от имени кельтского племени Helvii, которое жил к западу от реки Рона. Гай Гельвий Цинна был римским поэтом I века до н.э. МЕД f английский (редкий)
Просто от английского слова honey , в конечном итоге от древнеанглийского hunig . Изначально это было прозвище милого человека.ИРАСЕМА f Коренной американец, Тупи
Означает «медовые губы» в Тупи. Это название романа Хосе де Аленкара 1865 года об отношениях между женщиной-тупи и португальцем в ранний колониальный период. Аленкар, возможно, построил это имя так, чтобы оно было анаграммой Америка . ИАРА m Библейское
Означает «соты» и «жимолость» на иврите. В Ветхом Завете это имя потомка Саула. MELIA f Греческая мифология
Означает «ясень» по-гречески, производное от μέλι (meli) , означающего «мед». Это имя нимфы в греческом мифе, дочери греческого бога Океана. MELINA f Английский, греческий
Разработка Mel , либо от таких имен, как MELISSA, либо от греческого μέλι (meli) , что означает «мед» . Знаменитым носителем была греко-американская актриса Мелина Меркури (1920–1994), урожденная Мария Амалия Меркоурис. MIELA f Esperanto
В переводе с эсперанто означает «сладкий», происходит от mielo «мед», в конечном итоге от латинского mel . ПАМЕЛА на английском языке
Это имя было придумано в конце 16 века поэтом сэром Филипом Сидни для использования в его стихотворении Аркадия .Возможно, он имел в виду, что это означает «вся сладость» от греческого πᾶν (пан), — «все» и μέλι (мели) — «мед». Позже он был использован автором Сэмюэлем Ричардсоном для героини в его романе «Памела» или «Добродетель, вознагражденная » (1740 г.), после чего оно стало использоваться как имя. Он не стал популярным до 20 века. ЯАРА на иврите
Означает «соты» и «жимолость» на иврите.

honey — Англо-лакотский словарь — Glosbe

(бесчисленное множество) Вязкая сладкая жидкость, производимая пчелами из нектара растений.Часто используется для подслащивания чая или для намазывания на выпечку.

(счетно) Разновидность этого вещества.

(образно) Что-нибудь сладкое или желанное.

Срок привязанности.

(неофициальный, счетный) Женщина, особенно привлекательная.

Спектр от бледно-желтого до коричневато-желтого цвета, как у большинства видов (сладкого вещества) меда.

медовый цвет:

Описание предмета, связанного с медом или напоминающего его.

Спектр от бледно-желтого до коричневато-желтого цвета, как у большинства видов меда.

Описание предмета, связанного с медом или напоминающего его.

Спектр от бледно-желтого до коричневато-желтого цвета, как у большинства видов меда.

Вязкая сладкая жидкость, производимая пчелами из нектара растений. Часто используется для подслащивания чая или для намазывания на выпечку.

Разновидность этого вещества.

Что-нибудь сладкое или желанное.

Срок привязанности.

Женщина, особенно симпатичная.

Спектр от бледно-желтого до коричневато-желтого цвета, как у большинства видов (сладкого вещества) меда.

Быть мягким, покладистым или уговаривающим; нежно разговаривать; использовать ласки.

Быть или становиться подобострастно вежливым или комплиментарным; оленить.

сладкое вещество, производимое пчелами

срок привязанности

привлекательная женщина

цвет

Вязкое сладкое вещество, производимое пчелами из нектара или пади.

чего-то медового цвета

любимого человека; используется как выражение нежности

сладкая желтая жидкость, производимая пчелами

подслащенная медом

более

мед ( исчисляемый и несчетный; множественный мед )

медовый (208 больше меда , превосходная степень большая часть меда )

прилагательное
мед ( сравнительное больше меда , превосходная степень большая часть меда )

существительное
мед ( обычно несчетное ) honeys )

глагол
honey ( простое настоящее в единственном числе от третьего лица honeys , причастие настоящего времени honeying , простое причастие прошедшего и прошедшего времени honeyed )

How to Say » Мед »на корейском

Если у вас есть парень или девушка-кореец, вы захотите называть их особым именем. Ласковые отношения могут помочь вам почувствовать себя ближе и показать свои чувства. По-английски люди часто называют своих партнеров «милая».

Сегодня мы узнаем, как сказать «милая» по-корейски. Выучите слово, обозначающее «милая», и сделайте ваши отношения еще лучше! Придумайте несколько стратегий и ассоциаций для этого словаря, чтобы лучше его запомнить.

«Мед» по-корейски

Слово, обозначающее тип меда, который производят пчелы, — 꿀 (ккуль) или 벌꿀 (белккул).벌 (beol) означает «пчела», поэтому второе слово буквально означает «пчелиный мед». Даже если ваш парень или девушка, несомненно, очень милые, не используйте эти слова, чтобы называть их милыми!

Это отличные слова для использования на ранней стадии, как и этот список слов. Они действительно помогают быстро выучить корейский!

Если вы хотите назвать свою девушку или парня «милая», используйте слово 여보 (йобо) или word (дзаги). Спросите своего партнера, кого он предпочитает, и используйте это слово, чтобы позвать его. Иногда используется английское слово «мёд», написанное по-корейски как 허니 (heoni).

Еще не умеете читать по-корейски? Щелкните здесь, чтобы узнать бесплатно примерно за 60 минут!

Предупреждение о романизации

Хотя использование латинизированных корейских слов может быть полезным способом подобрать несколько слов, это только поможет вам. Если вы действительно хотите выучить корейский язык, то неплохо было бы потратить время на изучение корейского алфавита, хангыль.

Understanding Hangul поможет вам заметить грамматические моменты и статьи и отделить их от словарного запаса, облегчая изучение и того, и другого.Это также поможет вам с вашим произношением и интонацией, и, что самое главное, его очень легко выучить. Фактически, хангыль можно выучить всего за 90 минут!

Если вы хотите выучить еще несколько важных фраз, ознакомьтесь с этой статьей или попробуйте наш полный курс корейского языка.

Альтернативные варианты использования слова «Honey» на корейском языке

В то время как слово 여보 (yeobo) означает только «мед», слово 자기 (jagi) может означать «мед», но оно также может означать «я», «я» или «сам». Например, вы можете услышать фразу 자기 소개 (jagi sogae) . Эта фраза означает «самопредставление», а не «знакомство с вашим любимым».

Поскольку слово «я» обычно используется в формальной обстановке, а слово «мед» обычно используется в неформальных ситуациях, должно быть легко определить, какое из них есть, в зависимости от контекста.

Примеры предложений

Официальный:

Слово «мёд» обычно не используется в формальных ситуациях, таких как интервью или презентации, точно так же, как оно не должно использоваться в этих ситуациях в английском языке.

Возможно, вы захотите поговорить о своем партнере в третьем лице, говоря вежливо или официально с другими. В таких ситуациях было бы лучше использовать такой термин, как муж ( 남편 | nampyeon ), жена ( 아내 | anae ), парень или девушка (прочтите статью: Как сказать «Друг» по-корейски научиться говорить «парень» по-корейски и «девушка» по-корейски).

Пример (неофициальный):

Говоря с кем-то, кого вы считаете своим «сладким», используйте неформальный корейский язык.

자기, 내 열쇠 봤어? (Джаги, наэ Ёлсо бвассео)

Милый, ты видел мои ключи?

자기야, 나는 집 이야 (джагия, нанеун джибия)

Я дома, милая.

오늘 하루 는 어땠어 여보? (онеул харунюн иоттаэссео йобо)

Как прошел твой день, дорогая?

Теперь, когда вы знаете, как сказать «дорогая» по-корейски, выйдите и скажите любимому человеку, что это ваш «милый».

Прочтите эту статью, если хотите узнать, как можно сказать «Привет» своему «любимому»!

Мед | Энциклопедия.com

Мед — сладкое сиропообразное вещество, производимое пчелами из нектара цветов и используемое людьми в качестве подсластителя и пасты. Мед состоит из 17-20% воды, 76-80% глюкозы и фруктозы, пыльцы, воска и минеральных солей. Его состав и цвет зависят от типа цветка, который дает нектар. Например, люцерна и клевер дают белый мед, вереск — красновато-коричневый, лавандовый — янтарный, а акация и эспарцет — соломенный.

Предпосылки

Мед, сладкий и золотой, всегда пользовался большим уважением.Библия называет небеса «страной молока и меда». В древности мед считался пищей богов и символом богатства и счастья. Его использовали как пищу и приносили в жертву. В средние века мед был основой для производства медовухи — алкогольного напитка. Из-за его антисептических свойств врачи считали его идеальным прикрытием ран до появления повязок. Даже Наполеон был очарован этим, выбрав пчелу для своего личного герба.

Пчеловодство — один из древнейших видов животноводства. Первые пчеловоды поощряли создание пчелиных семей в цилиндрах из коры, тростника, соломы и грязи. Однако, когда соты были удалены из цилиндров, колония была разрушена.

Медоносные пчелы были завезены в Северную Америку в середине 1600-х годов. Хотя на континенте были пчелы, они не были пчелами. Ранние поселенцы обратили внимание на склонность пчел к полым бревнам. Они разработали «пчелиную жевательную резинку», поместив палки поперек отверстия в бревнах, чтобы поддерживать соты.Это не только позволило снять гребешок с одного конца, но и сохранило гребень в целости и сохранности, чтобы колония могла использовать его снова.

В Европе пчеловоды, работающие над аналогичной целью, разработали устройство, называемое скепом. По сути, это была корзина, перевернутая над ульем. Полные соты были удалены снизу. Еще одно нововведение заключалось в том, чтобы вырезать отверстие в верхней части улья и положить над ним соломенный или деревянный ящик. Коробка со временем тоже наполнилась медом.Затем его можно было удалить, не повредив расческу.

В середине девятнадцатого века американец по имени Мозес Куимби усовершенствовал систему пчеловодства, разместив несколько ящиков над главным помещением. Но именно преподобный Лангстрот отвечал за создание основы для метода, который используется в настоящее время. Улей Langstroth с подвижной рамой позволял легко извлекать и снова вставлять соты. Он состоял из основания, корпуса улья, снабженного рамками, в которых находилась камера для расплода, одной или нескольких съемных секций (называемых надстройками), которые также были снабжены рамками для хранения меда.Вся система защищена водонепроницаемыми крышками.

Другой популярный тип улья — улей-лист. Это деревянный ящик, разделенный металлической сеткой на верхнюю (медовую) камеру и нижнюю (выводковую) камеру. Чуть выше пола и над сеткой расположены стойки из горизонтальных металлических брусков. Рамы, удерживающие висящие соты, скользят по стойкам.

Сырье

Средняя пчелиная семья производит 60-100 фунтов (27,2-45,4 кг) меда в год. Колонии разделены трехуровневой организацией труда: 50 000-70 000 рабочих, одна королева и 2 000 дронов.Рабочие пчелы живут всего от трех до шести недель, каждая из которых собирает около одной чайной ложки нектара. На один фунт (0,454 кг) меда требуется 4 фунта (1,8 кг) нектара, для сбора которых требуется два миллиона цветов.

Когда рабочие пчелы достигают 20-дневного возраста, они покидают улей для сбора нектара — сладкого секрета, производимого железами цветов. Пчела проникает в лепестки цветка, высасывает нектар языком и откладывает нектар в свой медовый мешочек или брюшко. Когда нектар проходит через тело пчелы, вода вытягивается и попадает в кишечник пчелы.Железистая система пчелы выделяет ферменты, обогащающие нектар.

Пыльца прикрепляется к ногам и волоскам пчелы во время процесса. Некоторые из них опадают в последующие цветы; немного смешивается с нектаром.

Когда рабочая пчела не может больше удерживать нектар, она возвращается в улей. Обработанный нектар, превращающийся в мед, откладывается в пустые соты. Другие рабочие пчелы поглощают мед, добавляя больше ферментов и тем самым созревая мед. Когда мед полностью созреет, он в последний раз помещается в сотовую ячейку и покрывается тонким слоем пчелиного воска.

Производство


Процесс

Полные соты удалены из улья


  • 1 Чтобы удалить соты, пчеловод надевает закрытый шлем и защитные перчатки. Есть несколько методов удаления гребешков. Пчеловод может просто смести пчел с сот и направить их обратно в улей. Поочередно пчеловод впрыскивает в улей клубы дыма. Пчелы, чувствуя присутствие огня, наедаются медом, пытаясь унести с собой как можно больше, прежде чем убегать.Пчелы, немного успокоенные нагрубанием, с меньшей вероятностью укусят при открытии улья. Третий метод использует разделительную доску, чтобы закрыть камеру для меда от камеры для расплода. Когда пчелы в медовой камере обнаруживают, что они отделены от своей матки, они проходят через люк, который позволяет им войти в камеру для расплода, но не повторно войти в медовую камеру. Разделительная плита вставляется примерно за два-три часа до удаления сотовой структуры.

    Большинство ячеек в соте должны быть закрыты.Пчеловод проверяет соту, встряхивая ее. Если мед вытечет, соты снова вставляют в камеру для меда еще на несколько дней. Примерно одна треть меда остается в улье для питания колонии.

Распаковка сот

  • 2 Соты, покрытые не менее чем на две трети, помещаются в транспортный ящик и переносятся в комнату, полностью свободную от пчел. Используя вилку для вскрытия упаковки с длинной ручкой, пчеловод соскребает крышки с обеих сторон сот на лоток для укупорки.

Извлечение меда из сот


  • 3 Соты вставляются в экстрактор, большой барабан, который использует центробежную силу для извлечения меда. Поскольку заполненные гребни могут весить до 5 фунтов (2,27 кг), экстрактор запускается на малой скорости, чтобы гребни не сломались.

    Когда экстрактор вращается, мед вытягивается и поднимается к стенкам. Он стекает к конусообразному дну и выходит из экстрактора через патрубок. Под краном находится ведро с медом, на котором установлены два сита, одно грубое и одно мелкое, чтобы задерживать частицы воска и другой мусор.Мед переливается в бочки и доставляется торговому представителю.

Обработка и розлив в бутылки

  • 4 У торгового дистрибьютора мед разливают в резервуары и нагревают до 120 ° F (48,9 ° C), чтобы расплавить кристаллы. Затем его выдерживают при этой температуре в течение 24 часов. Любые посторонние части пчелы или пыльца поднимаются наверх и снимаются.
  • 5 Большая часть меда затем мгновенно нагревается до 165 ° F (73,8 ° C), фильтруется через бумагу, затем мгновенно охлаждается до 120 ° F (48.9 ° С). Эта процедура выполняется очень быстро, примерно за семь секунд. Хотя эти процедуры нагрева лишают меда некоторых полезных свойств, потребители предпочитают более светлый и яркий мед.

    Небольшой процент, возможно 5%, остается нефильтрованным. Это просто натянуто. Мед темнее и мутнее, но у этого необработанного меда есть рынок сбыта.

  • 6 Затем мед перекачивается в банки или банки для отправки розничным и промышленным потребителям.

Контроль качества

Максимальное требование USDA к содержанию влаги для меда составляет 18,6%. Некоторые дистрибьюторы устанавливают свои собственные требования на процентном или более низком уровне. Для этого они часто смешивают мед, полученный от различных пчеловодов, для получения меда с одинаковым содержанием влаги, цветом и вкусом.

Пчеловоды должны обеспечивать надлежащий уход за своими ульями в течение года, чтобы гарантировать качество и количество меда. (профилактика вредителей, здоровье улья и т. д.) Они также должны предотвращать перенаселенность, которая может привести к скоплению и развитию новых колоний. В результате пчелы будут тратить больше времени на вылупление и уход за новыми рабочими, чем на производство меда.

Побочные продукты / отходы

Четыре основных побочных продукта процесса производства меда: пчелиный воск, пыльца, маточное молочко и прополис. Пчелиный воск вырабатывается в теле пчелы, поскольку нектар превращается в мед. Пчела выводит воск через железы в брюшной полости. Колония использует воск для закрытия заполненных сотовых ячеек.Он удаляется пчеловодом из сот и может быть продан коммерческим производителям для использования в производстве лекарств, косметики, полироли для мебели, художественных материалов и свечей.

Пыльца прилипает к ногам рабочей пчелы, когда она собирает цветочный нектар. Поскольку пыльца содержит большое количество витамина B 12 и витамина E и имеет более высокий процент белка, чем говядина, она считается очень питательной и используется в качестве пищевой добавки. Чтобы собрать его, пчеловод заставляет пчел пройти через ловушку для пыльцы — отверстие экранирован аппаратной тканью с пятью ячейками или 0.Перфорированная металлическая пластина диаметром 1875 дюймов (0,476 см). Отверстие с одинарной или двойной сеткой позволяет пыльце падать с ног пчел, когда они пролетают. Пыльца падает в контейнер, сразу сушится и хранится.

Маточное молочко — это кремообразная жидкость, вырабатываемая и выделяемая пчелами-кормилицами для кормления матки. Богатый питательными веществами белками, аминокислотами, жирными кислотами, сахарами, витаминами и минералами, он ценится как продукт для кожи и как пищевая добавка. Сторонники считают, что он продлевает молодость за счет улучшения кожи, увеличивает энергию и помогает уменьшить беспокойство, бессонницу и потерю памяти.

Прополис — это растительная смола, которую пчелы собирают из почек растений и затем смешивают с ферментами, воском и пыльцой. Пчелы используют его как дезинфицирующее средство, чтобы заделать трещины в улье и уменьшить раскрытие улья в зимние месяцы. В коммерческих целях он используется в качестве дезинфицирующего средства, для лечения мозолей, опускания десен и заболеваний верхних дыхательных путей, а также для лака скрипок.

Будущее

Во второй половине двадцатого века отрасль пчеловодства сильно пострадала от двух факторов: паразитических клещей и африканизированных пчел.Клещи, в первую очередь трахейные и варроа, уничтожили тысячи пчелиных семей. Уничтожение пчелиных семей влияет не только на продажу меда, но и на фермеров, выращивающих фрукты и овощи, которые зависят от пчел для опыления урожая. По оценкам, стоимость опыления пчелами достигает 10 миллиардов долларов в год. В конце века исследователи изучали способы предотвратить заражение клещами без химического вмешательства.

Африканизированные пчелы были впервые обнаружены в Северной Америке в начале 1990-х годов.Их присутствие было обнаружено в Техасе, южной Калифорнии, Нью-Мексико и Аризоне, но дальнейшая миграция не обнаружена. Как подвид медоносных пчел африканизированные пчелы могут отличаться от европейских пчел только более агрессивным жалящим поведением. Следовательно, они заслужили название «пчелы-убийцы». Африканизированные пчелы могут скрещиваться с европейской пчелой, создавая гибрид с более агрессивным жалящим поведением. К началу 1990-х годов почти 100% пчел в Мексике несли агрессивный ген.В тропическом климате ген агрессивности является доминирующим признаком. Ученые выделили пять генов, связанных с агрессивностью, один из которых вызывает укус. Цель состоит в том, чтобы использовать эти данные для ограничения распространения африканизированного признака в Западном полушарии и популяции медоносных пчел в США.

Хотя давно известно, что антиоксиданты в меде предотвращают рост бактерий, использование меда для замедления порчи пищевых продуктов не получило широкой поддержки.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *