Вкус меда рабыня: Скачать Песню Вкус Мёда — Я твоя рабыня (1999) №69788579 Бесплатно и слушать онлайн

Содержание

Рабыня Изаура и Кофейные бароны вылет из Москвы 2021

Ночной Рио!

Вечером Вам будет предложено шоу мулаток.  Вы увидите  не только самбу, но и другие танцы народов Латинской Америки. Из отеля Вас забирает гид и по прибытии на место Вы увидите потрясающе красивое зрелище, наполненное бразильскими танцами – это самба, капоэйра и, конечно, красивые мулатки в изумительных костюмах. Экзотическая ночь! После окончания шоу трансфер обратно в отель .Продолжительность  4 часа.

Морская прогулка — залив Гуанабара!

Вы отплываете с порта Марина Глория на комфортабельном судне и наслаждаетесь видами одной из крупнейших и красивейших бухт Бразилии. С Вами морской бриз, синева океанской воды и великолепные виды. Во время этого тура Вы увидите самые живописные и панорамные красоты Рио-де-Жанейро. Проплывете мимо известных районов города — Ботафого, Фламенго, и Урка. Даже на расстоянии впечатляет Сахарная Голова (Sugar Loaf), тропические острова, Форт Сан-Жоан, и мост Рио-Нитерой, здание Музея современного искусства, построенным по проекту Нимейера, крепость Санта-Круз XVI века и, расположенные на склонах гор, фавелы.

Продолжительность 4 часа.

Полет на вертолете!

Вы в полной мере насладитесь прекрасными видами. Вы увидите синий океан, заросшие тропической зеленью горы, белоснежные пляжи, яхты и весь город. У Вас есть выбор между рейсами, время которых колеблется от 6 до 13 минут. В зависимости от выбранного интервала времени Вы можете увидеть:вертолетную площадку  вокруг статуи Христа-Спасителя, Ботанический сад,озеро –Rocin Shantytown, Нимайера-авеню,пляжи Леблон, Ипанема, Копакабана,Сахарную Голову (Sugar Loaf).

Ботанический сад!

Ботанический сад был основан Жоао Барбоза Родригесом в начале 19 века и представляет собой множество красивейших аллей, пересекающихся в центре, необычных статуй и монументов, небольших озерец и фонтанов, огромнейшее разнообразие флоры со всех уголков мира и просто изумительное место, где можно отдохнуть и расслабиться. Здесь представлено более 7 тысяч видов растений из разных уголков мира, том числе и дикие орхидеи. На «Аллее Педро Гордильо» произрастает национальный символ Бразилии – дерево Пау-бразил (Pau-brasil). Очень впечатляют высоченные императорские пальмы. На озере Фрея Леандро», названного в честь первого директора Ботанического сада, плавают красивейшие кувшинки Виктории-регии.

Фавела -тур! Фавела Rocinha (Росинья)

 Когда-то солдаты из Баии бились с королевским отрядом на холме, где стояло дерево фавела. После войны оставшиеся в живых пришли в Рио-де-Жанейро требовать платы. Они разместились на холме Провиденс, да там и остались жить. В память о своей битве они назвали его холмом фавелы. Здесь петляют узкие грязные улочки, вдоль которых тянутся зловонные канавы.  Всего в Рио насчитывается 700 фавел. В фавелах живут не только воры и торговцы наркотиками. Здесь есть и техники, и служащие, а можно и комнату снять. Попасть сюда можно по разрешению местного крестного отца. Полиция сюда не заглядывает. На узеньких улочках идет бойкая уличная торговля. Существует также свободный рынок продуктов питания и товаров ручной работы. Здесь царят свои внутренние законы. На джипе Вы объедете районы Rocinha и возвратитесь в отель.

Лапа — шоу ночного Рио!

Лапа — это сумашедшие ритмы ночной обители Рио. Место, где сосредоточено несметное количество баров и клубов на любой вкус. Толпы гуляющей и развлекающейся молодежи и не только! Музыка различных направлений от техно до живой этнической льется со всех сторон. Национальная музыка Бразилии бесконечно разнообразна — от африканской, привезенной сюда черными невольниками, до босановы, созданной в середине прошлого века белыми композиторами. На фоне булыжных мостовых, старинных монастырей и старого виадука Аркос де Лапа здесь царит свободная по форме социальная среда. Если вы хотите весело провести ночь и не боитесь приключений — вам туда! Лапа — это амфилада танцзалов — выходя из одного, чтобы переместиться в другой, оказываешься в густой праздничной толпе. Главный местный напиток – кайперинья, смесь тростниковой водки кошасы, сока лайма, льда и сахара.

Рабыня Изаура — фанфик по фэндому «Рабыня Изаура»

             Погружение автора в бразильские страсти-мордасти спустя много лет случилось спонтанно и очень неожиданно, а причиной тому стало вышивание крестиком. Поскольку это занятие требует предельной сосредоточенности и совершенно определённого рабочего ритма, автору приходилось изгаляться и искать подходящий звуковой фон, какой-нибудь ритмичный, завлекательный бубнёж без особых зрительных эффектов, дабы не было искушения пялиться в экран, то и дело теряя «строчку». Сериал о красавице-рабыне под такие запросы вписался просто идеально: во-первых, автора придушила ностальгия, а во-вторых — любопытство. В своё время мы видели тридцать душераздирающих серий, а теперь благодарному зрителю предлагалось целых сто — было, где разгуляться. Ну а в-третьих, эти сто серий были превосходно озвучены, и автору было за что «зацепиться» ухом.       Хотя «Изаура», доложу я вам, вовсе не предел для подлинной страсти: однажды, «зацепившись» ухом, я отсмотрела «Кассандру», невообразимую опупею о красавице-уличной-плясунье-цыганке, двух братьях-близнецах-претендентах на её прелести, но на это меня сподвигли вовсе не прекрасные глаза Освальдо Риоса — Главного Героя, а тёплый, низкий, сладкий, как мёд голос актрисы, озвучившей его мамашу, редкостную, скажу я вам, суку, причину всех бед несчастной Кассандры. Так что первые десять серий «Изауры» прошли на «ура», в следующие десять серий, освоившись с характером вышивки, я стала одним глазом поглядывать на экран, а на третьем десятке меня уже нещадно «распирало», молчать просто не было мочи, и я, яростно мелькая иглой, пустилась во все тяжкие.       К жизнерадостному потоку моих комментариев тут же присоединились остальные члены «стаи» — близкие родственники и друзья, которые за словом, как правило, в карман не лезли и всякий раз устраивали из мирного просмотра любовной истории местечковый вариант «Санчо-с-ранчо». Затея прижилась, и с тех пор, стоило мне протянуть руку за пяльцами, тут же раздавался чей-то крик: «Смотрим Изауру!!!»       А сериал на самом деле оказался совсем не так плох, как о нём принято думать, и подбор актёров в основном получился на пять с двумя плюсами, не говоря уже о трёх главных мужских персонажах.       Да, костюмация в этом низкобюджетном проекте была просто удручающей, но тем выгодней смотрелись актёры, которые в этих безвкусных, криво раскроенных, пёстрых тряпках неподходящего иной раз размера держали себя как истинные леди и джентльмены той эпохи. Кринолины задавали тон дамам, и никто из актрис, кроме главной героини, не имел обыкновения галопировать по фазенде, высоко задирая коленки. Впрочем, сеньора Сантос, предаваясь воспоминаниям, отметила, как непривычны были для неё нижние юбки и кринолины, на которые она всё время наступала, и как неудобен был корсет. Который на неё надевали с одной целью — создать хоть какую-то видимость груди.       Да, диалоги для ста серий проекта были написаны в основном на коленке, но тем убедительней смотрелись персонажи, которые их произносили. Если Рубенш ди Фалко, актёр сериальный, с огромным опытом работы, справлялся со своей ролью играючи, то Роберто Пирильо — актёру в чистом виде театральному — приходилось учиться прямо на ходу, и он с рекордной скоростью осваивался на площадке. Это,кстати, очень хорошая проверка актёра на профпригодность: дай ему простыню текста, писаного на коленке, и смотри, насколько актёр сможет быть убедительным, произнося вслух эту бесконечную ахинею. Роберто Пирильо в такой ситуации был более чем убедителен. Особенно, когда научился, а научился он быстро, садясь на лошадь, не утыкаться носом в лошадиную холку.       Эдвину Луизи — третьему, и окончательному претенденту на прелести красавицы-мулатки пришлось хуже всех. Его Алваро Сантана ди Соуза — прекрасный и благородный принц, вполне годившийся для того, чтобы по степени красоты и благородства быть помещённым в Палату Мер и Весов; не поскупились создатели, отыскали красавице-рабыне жениха, да не просто жениха, а на всю катушку. Даже сейчас, на седьмом десятке, Эдвин Луизи остаётся очень красивым мужчиной, так что же говорить о его тридцати с небольшим: рыжие с золотом волосы, матовая белая кожа, зелёные глаза, гордая посадка головы — одним словом, пр
ы
нц.       Нет,не прынц — Королевич.       Последняя любовь Изауры.       Первая любовь — Тобиас Видал — была задумана попроще: кандидат победнее, к тому же — жгучий брюнет, что есть совсем не первый сорт в Бразилии, где, как известно, таких «педров», как и диких обезьян — столько, что и не сосчитаешь. Но Роберто Пирильо очень убедительно продемонстрировал, что жгучий окрас, как и густые, длинные шёлковые ресницы — это сущая ерунда по сравнению с характером, темпераментом и любовным пылом. В образ Тобиаса, серьёзного, скромного, глубоко порядочного молодого человека с богатым воображением и пылающим сердцем он вложился до предела. До донышка. Пятнадцать первоначально предложенных ему эпизодов в процессе съёмки существенно умножились. Большая часть зрительской аудитории к середине сериала была не прочь спихнуть Изауру замуж именно за него, и приняла нового кандидата в женихи — Алваро — просто в штыки. Скромник Эдвин признавался, что переживал ужасно, боялся, что его Королевич будет неубедителен после такой любви, коей смог потрясти зрителя Роберто Пирильо, но волновался, как выяснилось, зря.       Рубенш ди Фалко, конечно, не остался в стороне, его подлец-мерзавец Леонсио с лёгкостью «переиграл» бы этих двух товарищей по партии, будь его энергия направлена в нужное русло, и не будь он, в придачу ко всем своим неоспоримым достоинствам, таким бздиловатым истеричным слюнтяем.       Актёров знаменитого сериала о «…борьбе за любовь и свободу…» условно можно разделить на три неравные категории: первые, а их большинство, это основная часть актёрской группы, и это актёры хорошие. Они справлялись с поставленной задачей добросовестно, и как минимум — не раздражали. Вторые — актёры великолепные, персонажи, созданные ими, имеют обыкновение брать доверчивого зрителя за ухо и вести туда, куда им нужно. Таких в истории Изауры было ровно пять штук: три породистых, ушибленных любовью кавалера, горбатый садовник Белтран и местечковая красотка Роза, по прозвищу «Давалка». Карлос Дюваль — горбатый хрыч, влюблённый в цветы — очевидное ясноглазое чудо. Тонкий, умный, очень деликатный персонаж. Леа Гарсия — Роза, рабыня нетяжёлого поведения, фантастического темперамента и гений зла в одном флаконе. Актриса изумительная.       И третьи — их было всего три, актёры они были так себе: два главных персонажа и третий — дурак. Донна Эстер, хозяйка Изауры, невразумительный Изаурин папа — Мигел, и самый сволочной раб во всей Южной Америке и за её пределами — Андре. Эти вот самые товарищи с первой серии дружно начали раздражать, к десятой вызывали интенсивное подёргивание века, к пятнадцатой — устойчивое злобное шипение, а к двадцатой — немудрёный и довольно безнадёжный вопрос-пожелание: «когда-же-ты-сука-сдохнешь…», причём регулярно, после каждого своего появления в кадре. Самое интересное, что преподносились они как персонажи исключительно положительные, без тени и без пятнышка зла.       Благородная донна Эстер, покровительница и воспитательница Изауры — чахлое, вислогубое уёбище. Эта святая женщина холила исключительно Изауру и свои розы, а остальные рабы на фазенде, где она была хозяйкой, и которым, всем без исключения, по законам божеским и человеческим она должна была быть покровительницей и заступницей, умирали от болезней, голода и жестокого обращения, поскольку были этой даме совершенно не интересны. Папа Изауры — дон Мигел — классическая помесь отваги и слабоумия, что, впрочем, в полной мере передалось его дочке. Андре — раб на плантации командора Алмейды, неудачливый ухажёр Изауры, поневоле переквалифицировавшийся в её закадычные друзья. Существо более неразвитое, подлое, высокомерное, глупое и лишённое всякого душевного обаяния трудно себе представить. Его, как и Изауру, бывший хозяин растил в доме, в ватке, учил читать и писать, но разорившись, продал с торгов за долги и, попав на уборку тростника, это нежное существо принялось откалывать обалдевшему от такой наглости управляющему неожиданные и смешные коленца.       Управляющий — зверь-человек, «красавец-мущщина» с огненными глазами и ассирийской бородищей сначала потерял дар речи: от раба он такого совершенно не ожидал — представьте, что вдруг по какому-либо поводу начала возмущаться табуретка — а потом, совершенно справедливо и оправданно отправил это недоразумение к столбу. И все сто серий это вот убожество скулит, ноет, брыкается, стоит у столба и нервирует зрителя несказанно, почти что наравне с главной героиней. Зря она ему отказала, из них получилась бы, на свой лад, замечательная пара.       Главная героиня в список этих замечательных людей не попадает, поскольку заслуживает отдельной строки.       Героине Луселии Сантос, красавице-рабыне доставалось «на орехи» больше всех, её глумили нещадно, каждую минуту экранного времени: за невзрачность, за глупость-тупость, за отсутствие актёрских данных, за то, что — бездарность этакая — испоганила все ст
о
ящие сцены в неплохом сериале, за то, что такой бестолочи и лгуньи, как её Изаура, ещё не видывал свет Божий, за то, что не ко времени она попала на глаза режиссёру, и вообще, за то, что родилась на свет. Эта дама ухитрилась испоганить всю историю борьбы за любовь и свободу, причем от первой серии до последней, включая финальные титры.       Обидно тем более, что задумка сценаристов была великолепной, а зрителю, изнывающему от Луселии Сантос и взгляда бараньих глаз её героини, приходится эту задумку выуживать окольными путями, через других героев. Если пробовать охарактеризовать героиню сеньоры Сантос одной цитатой, то это будет Чехов, который определенно знал толк в идиотках: «Больше всего на свете я люблю статных мужчин, пирог с яблоками и имя Роланд». Правда, в бразильской саге пирог с яблоками, имя Роланд и статные мужчины были заменены на слово «свобода», но это никак не повлияло на ход сюжета.       Красавица-рабыня с ночи до утра ноет, что свобода ей дорога, как жизнь, чем, собственно, дело и ограничивается. Она и пальцем не хочет пошевелить, чтобы стать свободной, а ждёт избавления извне, мечтая, что желанная свобода вот-вот упадёт на неё сверху, хотя гораздо проще было взять дело в свои руки и заполучить вольную путём,скажем, справедливого обмена.       Истомлённый страстью Леонсио,например, в обмен на пару раз безудержной любви с лёгкостью подписал бы ей эту бумажку. Добродетель добродетелью, но если есть выбор: прожить всю оставшуюся жизнь свободной, или умереть под кнутом или на плантации в свои цветущие восемнадцать лет, то двух мнений для адекватного человека быть не может. Впрочем, тут сыграла роль тяжёлая наследственность — мама нашей Изауры — редкая красавица — отказав хозяину, закончила жизнь весьма печально. На плантации, куда сослал мамашу Изауры подстрекаемый восставшим естеством злыдень-командор, эту дурочку обрюхатил добряк-управляющий. По любви и согласию. И родилась у них дочь, порождение любви, согласия и редкого идиотизма. Мама померла не мешкая, папу прогнали вон с хорошего места, дабы не зарился на чужих рабынь, а девочку взяла на воспитание жена хозяина. И за восемнадцать лет святая донна Эстер превратила белокожую дочь рабыни посредством светского, религиозного воспитания, уроками музыки и французского в самую красивую рабыню в околотке, а по сути — в несчастное моральное чудовище, разряженную комнатную собачку.       Белокожая рабыня, воспитанная как свободный человек, прочно застряла между двумя мирами. Из естественной среды она была извлечена, тяготы рабства были ей знакомы только понаслышке и вприглядку, и конечно, ночной фаянсовый горшок из-под её кровати выносила какая-нибудь черномазая Топси. Но на этом хорошие новости для героини заканчивались, потому что для класса свободных леди, на которых Изаура была похожа больше чем полностью, она была вещью. Что означало, что даже на свой фаянсовый горшок она имела право сесть только с позволения хозяев, не иначе. Наверняка рабыня, вытащившая счастливый билет, не нюхавшая в жизни ни кнута, ни столба, а лишь изящное рукоделие и утончённую кухню считала, что живёт в сказке, и не очень задумывалась о своём месте под солнцем. Это, дорогой читатель, я рассказываю тебе задуманную сценаристами сериала историю, которая к воплощению и актёрским потугам сеньориты Сантос имеет лишь самое опосредованное отношение. Это и есть та самая канва, по которой двигали действие замечательные актёры, которые очень доходчиво, а главное — убедительно сумели рассказать зрителю этот невероятный сюжет.       Без косяков, конечно, не обошлось, но это были косяки оправданные, необходимые, без которых было никак не обойтись. Сентиментальная героиня, например, никак не могла потерять невинность в пятидесятой серии, хотя очень просится, потому что замуж выходила в сотой. Вот и приходилось сценаристам изгаляться, замыливать естественное течение событий и писать всякий бред, ибо «чистая» любовь, торгашеское целомудрие и прочие неубедительные придумки на корню душили здравый смысл и адекватное восприятие действительности.       А наша героиня жила как во сне, не задумываясь, этаким разряженным попугаем на посылках у благородной донны Эстер, пока не пробил час «икс» — благословенная пора большой и чистой любви. Созрела девушка, проще говоря. Будить от сна эту спящую красавицу первым номером взялся молодой хозяйский сын — Леонсио, редкостный шалопай и неисправимый юбочник. Его стратегия и тактика в плане «побудки» были просты, как мычание — взять всё, что плохо лежит по праву хозяина. Изаура же, согласно версии Луселии Сантос, ужасно его испугалась, и всякий раз «залипала», как лягушка-альбинос в аквариуме, когда молодой и ретивый хозяин пытался ущипнуть её за грудь. Леонсио лез из кожи вон: он не давал своей рабыне проходу ни днём, ни ночью, он не давал ей ни передышки, как писал Зощенко, ни инициативы. Он заполночь врывался к ней в комнату «поговорить за жизнь», он заставлял её опускаться на колени и снимать с него сапоги, он прилюдно тискал сияющую, как медный таз давалку-Розу, дарил ей золотые цацки, а с Изаурой заводил долгие разговоры на тему, что же такое для рабыни ласки хозяина, унижение или честь. А пуще всего он донимал её разговорами на тему: «умница-красавица-знай-своё-место». Ну и, конечно, то и дело грозил бедной рабыне плёткой-семихвосткой. В случае неповиновения строптивую красавицу ждал столб и плеть надсмотрщика.       От поругания хозяйскими мудями и от плётки Изауру спасла на тот момент не только донна Эстер, которая была каким-никаким, но щитом, но и позиция самого Леонсио. Цены как мужчине он себе сложить, определённо, не мог и, как водится, решил дождаться, когда Изаура, поломавшись, придёт просить хозяйских мудей добровольно. Благо, времени у него, как он считал, было в избытке.       Для комнатной собачки это был наилучший повод раскрыть глаза задуматься о том, насколько невыносимо и эфемерно её положение. О том, что воспитав рабыню как принцессу, прав пользоваться свободой по-настоящему ей не дали. О том, что ни красота, ни образование, ни утончённость не помогут ей, вздумай молодой хозяин задрать ей юбку и потешиться, как последней девкой-чернавкой. А подобная перспектива была всё ощутимее, поскольку, натыкаясь на сопротивление, Леонсио распалялся и полыхал, как кузнечный горн. И лез со слюнявыми поцелуями.       Чтобы дать героине, а заодно и зрителю почувствовать весь ужас вышеупомянутого положения, создатель вводит в сюжет персонаж, целоваться с которым было одно удовольствие — ТобИаса Видала. Нет, действительно, слюни слюнями, но откуда невинной девице знать, что к чему? У Леонсио вполне хватило бы темперамента и сволочного, хлёсткого обаяния, чтобы убедить наивную дурочку в чём угодно… но только не после поцелуев любимого человека. Почувствуйте разницу, как говорится.       Итак, Изаура встретила первую любовь, а зритель в полной мере почувствовал на своём горле недюжинную актёрскую хватку Роберто Пирильо, и в далёком 88 году всей нашей необъятной страной, мы дружно плевали на бразильские стандарты красоты, со Спасской башни.       Как романтический персонаж, Тобиас Видал, в исполнении Роберто Пирильо, имел два существенных отличия от основной массы оных: он не был красив, если говорить о «красивости героя», и не был романтичен. Абсолютно. Герой Роберто Пирильо не знал, что такое романтизм и какого он цвета. Даже когда произносил очередную «простыню» слащавостей, предназначенных просто для того, чтобы потянуть экранное время. А в третьих,это был положительный персонаж, которого совершенно не красила широкая,открытая улыбка, — она казалась переклеенной с чужого лица. Режиссёр, в свою очередь,обеими руками был за то,что естественно и не безобразно,и по-видимому имел замечательную привычку внимательно смотреть и «видеть» актёра. Для этой роли, написанной специально для него,Роберто остригли длинные шёлковые волосы, а то, что осталось, сделав боковой пробор, зачесали в лучших светских традициях того времени. Получившаяся чопорная причёска очень хорошо сочеталась с умным, проницательным, глубоким взглядом и ртом Павки Корчагина,и при столь жестком очерке губ и очень сдержанной мимике рта в целом,вся прелесть улыбки Тобиаса Видала доставалась глазам.       Нужно было, исключительно для достоверности, обкорнать сеу Роберто роскошные ресницы — примерно вполовину, чтобы каждый крупный план сладких, не слюнявых поцелуев не превращался в посмешище. Потому как сеньорита Сантос не имела ни роскошных ресниц — её собственные, подкрашенные профессиональным «Максфактором» смотрелись неубедительно, — ни характерных, выразительных, выписанных бровей, а её бездумный, гладенький лобик,»яичком», зачастую и вовсе портил обедню. Но это была проблема эстетики кадра, а вовсе не сюжетной линии, хотя и сюжетная линия уже совсем скоро потащилась вслед за эстетикой — как только роман пылкого фазендейро и красавицы рабыни начал стремительно набирать обороты.       Сначала всё было гармонично и эстетично — фазендейро встретил прекрасную незнакомку, получил удар в самое сердце, потерял голову, сон, покой и ориентацию в пространстве. Но дело резко усугублялось ещё тем, что мечта всей его жизни упорно не называла ни адреса, ни имени, и перспектива называть любовь всей своей жизни: «Эй, ты!» доводила влюблённого фазендейро просто до исступления.        «Как ваше имя?», «Где вы живёте?», «Почему я не могу познакомиться с вашей семьёй?» — все эти и другие вопросы отлетали от прекрасной незнакомки, как ноты от полена. В ответ она упорно таращилась в землю и мотала головой, как бодливая корова. Всё, что смог в итоге вытащить из неё Тобиас Видал — мужик упёртый и настойчивый не по годам, было: «И-я-вас-очень-полюбила-где-живу-как-зовут-не-спрашивайте-приеду-завтра».       Тобиас Видал был не из тех людей, кто мирится с неизбежным, пустых обещаний ему было недостаточно и, верный своему слову, он узнал, как зовут его прекрасную незнакомку и кто она, и, конечно, не отказался от неё, хотя крови она ему свернула своими закидонами порядочно. Героиням всяких там «сумерек» и «оттенков», определённо, стоит поучиться у детища дедули Гимараеса, как капать на мозги горячо любимому человеку, выедая их заодно изящной десертной ложкой. Хотя, если рассуждать с позиций полноценной человеческой психики и здорового естества, что, как не любовь может сподвигнуть человека на перемены? Особенно восемнадцатилетнюю дурочку, которая влюблена по уши?       Здесь, читатель, я снова перехожу к истории, которая должна бы случиться, но не случилась, хотя все предпосылки к этому были.       Вам восемнадцать, вы юны, прекрасны собой и впервые влюблены. Ваш избранник вполне достоин вас, у него нежные руки и язык на вкус — как мёд. Всё, чего вы хотите в жизни — лететь, не чуя под собой ног в условленное место, где согласно уговору ждёт вас возлюбленный, а нельзя. Потому что вы — рабыня, одушевлённая, безъязыкая вещь, наряженная в муслиновое платье с оборками. Ваш возлюбленный томится в условленном месте у реки, а вы сидите и читаете хозяйке вслух книжку, причём вам светит провести так всю оставшуюся жизнь, и это в лучшем случае. В худшем, вас со всей вашей любовью самым натуральным образом опрокинет на спину хозяйский сынок, и когда он это сделает — вопрос только времени. А когда этот самый сынок станет полновластным хозяином, он, наигравшись, с лёгкостью сбудет вас с рук кому-нибудь за очень хорошую цену. Следовательно, молодому и наивному существу в перерывах между свиданиями, определённо, пора было начать думать о том, как жить дальше.

(продолжение следует)

      

4 главных преимущества натурального меда доказанных наукой

Мед является прекрасным дополнением ко многим блюдам, начиная от мяса и заканчивая разнообразной выпечкой. Также его можно добавлять в напитки. Он не только приятен на вкус, но и обладает целым рядом полезных свойств для здоровья, от снижения холестерина до заживления ран. Joinfo.com представляет вашему вниманию четыре научно обоснованных преимущества пчелиного продукта.

Обладает антиоксидантными свойствами

Как известно, антиоксиданты противодействуют влиянию свободных радикалов в организме человека. А что же такое свободные радикалы? Это химических веществ, которые образуются в теле человека в результате обмена веществ или попадают из внешней среды, например, из загрязненного воздуха.

Накапливаясь в теле человека в большой концентрации, свободные радикалы могут нанести серьезные повреждения на генетическом уровне, тем самым многократно увеличивая риск развития онкологических и сердечно-сосудистых заболеваний, а также ускорить процесс старения организма.

В состав мёда входят такие антиоксиданты, как глюкозооксидаза, аскорбиновая и фенольные кислоты, флавоноиды. В 2003 году в Калифорнийском университете было проведено исследование, в котором подвергалось сравнению воздействие на организм человека переваривание гречишного мёда и кукурузного сиропа.

В результате ученым удалось обнаружить, что у группы добровольцев, потреблявших гречишный мед, антиоксидантная активность плазмы крови многократно превышала этот же показатель у тех людей, в чьём рационе питания присутствовал кукурузный сироп.

Эти данные подтверждают идею о том, что фенольные антиоксиданты могут усиливать защиту организма от окислительного стресса, а значит способны предохранять организмы людей от действия свободных радикалов.

Снижает уровень холестерина

Еще одним немаловажным преимуществом потребления меда является тот факт, что он обладает свойством снижать уровень «плохого» холестерина (ЛПНП) в крови. Чем так опасна гиперхолистеринемия? Прежде всего, значительное повышение риска развития заболеваний сердца и сосудов, таких как стенокардия, атеросклероз, сердечная недостаточность, инфаркт и инсульт.

В небольшом исследовании 2013 года, результаты которого были опубликованы в «Британском научном журнале», принимали участие люди, страдающие от избыточного веса или ожирения. Каждый день они употребляли 70 граммов натурального мёда на протяжении месяца.

После этого у них проводилось исследование крови, показавшее снижение уровня плохого холестерина на 5,8 процента по сравнению с теми людьми, которые вместо мёда употребляли 70 граммов сахарозы в течение тех же 30 дней.

Помимо этого, у группы добровольцев, употреблявших мёд, наблюдалось снижение на 11 процентов триацилглицерина, наиболее распространенного типа жировых отложений.

Ученые пришли к выводу, что потребление натурального меда снижает факторы риска сердечно-сосудистых заболеваний, особенно у лиц с повышенными факторами риска, и не увеличивает массу тела у людей с избыточным весом или ожирением.

Успокаивает кашель

Многие любители мёда прекрасно знают, что этот продукт обладает способностью успокаивать приступы кашля. Это обусловлено его противовоспалительными свойствами. Данный факт нашел свое научное подтверждение в исследовании 2012 года.

В ходе эксперимента изучалось влияние меда на детей в возрасте от одного до пяти лет, страдающих от приступов ночного кашля. Родители участников исследования давали им перед сном 10 миллиграммов эвкалиптового, цитрусового, цветочного меда или плацебо. Оказалось, что кашель у малышей, потреблявших любой из пчелиных продуктов, значительно уменьшился.

Однако, будьте предельно осторожны. Мёд является одним из самых сильных аллергенных продуктов и давать его маленькому ребенку следует с большой опаской. Помимо этого полезная сладость может содержать токсины, безопасные для детей старшего возраста и взрослых, но способных нанести вред младенцам.

Способствует заживлению ран

Мёд обладает высокими антибактериальными свойствами, способными сыграть важную роль в профилактике развития инфекций и повышении местного иммунитета, что благоприятно скажется на заживлении ран.

Уже давно известно, что местное применение меда помогает в лечении таких дерматологических проблем, как ожоги (поверхностные) и раны, различные гнойничковые заболевания (фурункулы, карбункулы), трофические язвы, пиодермия, псориаз, угри.

Небольшое исследование, проведенное в 2012 году, показало, что местное применение меда способствует заживлению ран у людей со свежими травмами или повреждениями кожи. Пчелиным продуктом пропитывали марлю, которую прикладывали на место пореза или ожога, и меняли каждое утро и вечер в течение 15 дней.

Уже в скором времени 80 процентов участников отметили уменьшение отечности, боли и площади раневой поверхности. Данный эффект ученые связывают с противовоспалительными свойствами меда. В целом, исследование показало, что пчелиный продукт помогает заживлять раны без каких-либо побочных эффектов.

Как правильно выбрать мед?

Существует большое количество разновидностей мёда, в зависимости от времени его сбора и месторасположения пасеки. Но все они одинаково полезны, как для внутреннего, так и для наружного применения.

Однако, отдавайте предпочтение сырому, необработанному мёду, который можно приобрести в магазинах здорового питания, непосредственно у проверенного пасечника или на рынке. Добавление к натуральному продукту каких-либо примесей снижает его эффективность в деле оздоровления организма.

Вне зависимости от того, какой мед вы приобретете, Американская кардиологическая ассоциация рекомендует мужчинам потреблять не более девяти, а женщинам — шести чайных ложек добавленного сахара в день, чтобы предотвратить развитие сердечно-сосудистых заболеваний.

Статья носит исключительно ознакомительный характер. Если вы желаете применять мед в медицинских целях, предварительно обязательно посоветуйтесь с лечащим врачом. Берегите себя и будьте здоровы.

Фото: Pixabay.

Читать «Повелитель сумерек» — Смолл Бертрис — Страница 24

Через несколько часов она увела Шифру из бани. Кожа девушки напоминала самый лучший белый шелк. На крошечных ладонях и изящных ступнях не было ни одного грубого места. Длинные густые темно-золотые волосы мелкими волнами спускались ей на спину. Волосы на пухлом лобке выщипаны, он стал гладким, как мрамор. Его щель была едва заметно оттенена. Маленькие округлые груди Шифры были словно созданы по размеру мужской ладони. Сможет ли она доставить удовольствие императору без помощи боли? Тания знала, что наступающая ночь даст на это ответ.

Шифру накормили легким, но сытным ужином, затем почистили ей зубы и рот и отвели в постель – отдыхать, пока ее хозяин не вспомнит о ней. Тания оставила новую рабыню спать и поспешила в комнаты хозяина. Войдя, она поклонилась императору и сказала:

– Шифра готова принять вас, мой господин. Она лишь ждет удобного времени.

– Что ты думаешь о ней, Тания? Разве она не чудо красоты?

– Действительно чудо, мой господин. У вас верный глаз. Если бы Шифру купил какой-нибудь Дом удовольствий, она обязательно стала бы знаменитостью. Если она хорошо сумеет угодить вам, мой господин, такая прекрасная девственница со временем будет достойна более высокого звания, не так ли? Или я заговорила об этом не вовремя? – Тания скромно опустила глаза.

– Ты, как всегда, заботишься о моих интересах, Тания! – У Гая Просперо вырвался смешок. – По-моему, ты самая верная из всех моих слуг, несмотря на то что иногда я говорю с тобой грубо. Ты великолепный пример верности.

– Я самая верная вам из всех жителей Хетара! – смело ответила Тания. – И никогда не покину вас, мой господин, хотя я всего лишь женщина и ваша рабыня.

– Мне надо бы освободить тебя. Ты так же достойна свободы, как мой дорогой первый советник Иона, – тихо и ласково сказал император.

– Прошу вас, не надо этого делать! Мне хорошо так, как сейчас! – ответила Тания.

– Я мог бы выдать тебя замуж за Иону. Тогда оба моих самых верных слуги всегда были бы рядом со мной.

– Я вернее вам, чем все другие, – повторила Тания. – Если хотите наградить меня, позвольте мне всегда быть вашей рабыней. Я не хочу иметь никакого хозяина, кроме вас, а муж – хозяин своей жены. Я не смогу делить мою верность на части, мой господин. А Иона, без сомнения, достоин жены, которая будет заботиться только о его интересах.

Гай Просперо ласково потрепал Танию по опущенной голове, как ласкал бы собаку.

– Ты получишь то, чего желаешь, моя хорошая Тания, – сказал он и спросил: – Как ты думаешь, смогу я быть с Шифрой настоящим мужчиной? Без плети?

– Мой господин, я не гадалка, но вы должны попробовать. Я знаю, что фея Лара прокляла вас. Но с тех пор вы ни разу даже не попытались полюбить женщину без помощи плети. Шифра девственница, но что-то подсказывает мне, она знает, как доставить удовольствие мужчине. Дайте ей попробовать. Если она не справится, вы сможете применить плеть. Но думаю, эта очаровательная девушка сумеет доставить вам удовольствие.

– Я тоже так думаю! – взволнованно сказал Гай Просперо. – Я почувствовал это, как только в первый раз взглянул на нее. Вот почему я предложил за нее такие сумасшедшие деньги, боялся ее потерять, Тания.

– Вы поступили мудро, мой господин. Но сегодня у вас был долгий день, поэтому поешьте, а после этого искупайтесь, чтобы пойти к Шифре. Не попросить ли мне ваших жен сегодня ночью остаться в своих комнатах?

– Да, попроси! И пусть они не приближаются к Шифре. Я не хочу, чтобы ее покалечили. А Анора в гневе вполне способна на такое, она так ревнива. Неудивительно, что ей постоянно нужно быть битой. – Сказав это, император облизнулся.

Тания встала с колен и сказала:

– Я передам им ваше сообщение, мой господин, а потом буду спать рядом с постелью Шифры, пока вы не будете готовы прийти к ней.

Она поклонилась, вышла из комнаты императора и помчалась обратно на женскую половину дома.

Госпожа Вилия, услышав от нее просьбу своего мужа, устало кивнула и сказала:

– Конечно, я сделаю, как он велит. Он хочет поиграть со своей новой игрушкой. Может быть, я проведу несколько дней на своей вилле в Дальноземье. Как ты думаешь, он не будет против, Тания?

– Я думаю, госпожа, что вы, как всегда, великодушны и догадливы, – вполголоса ответила служанка. – Я уверена, наш дорогой господин будет вам очень признателен за ваше решение.

Вилия улыбнулась, она отлично знала, как эта рабыня предана императору. А ей самой, может быть, удастся провести несколько ночей с Ионой. Это просто чудесно. Ее любимый в последнее время проводит очень много времени в Тере, а ей так хочется почувствовать в себе его умелый мужской член. Гай теперь очень редко бывает в ее постели – можно сказать, совсем не бывает. Иона как любовник гораздо лучше, чем когда-либо был Гай. Вилию поражало, как ей и советнику уже много лет удается скрывать от него свою незаконную любовь. Ну, правда, они всегда были осторожны.

Госпожа Анора отнеслась к решению императора не так безмятежно.

– Как это понимать? Я должна остаться в своих комнатах и не приближаться к рабыне? Я буду нужна ему, чтобы хлестать плетью его толстое брюхо, если он хочет добиться с ней успеха. И эту Шифру тоже надо поучить дисциплине, если она должна доставить ему удовольствие.

– Он говорит, что вы должны оставаться здесь и не приближаться к Шифре, госпожа. Я только передаю вам слова императора. Госпожа Вилия на несколько дней уезжает на свою виллу. Может быть, вам тоже будет приятно пожить на вашей. Мне говорили, что Дальноземье в это время года очень красиво.

– Я останусь здесь. Когда он обнаружит, что ему не хватает мужской силы, он захочет, чтобы я пришла и помогла ему, – упрямо сказала Анора.

Тания с поклоном вышла из ее покоев и поспешила к Шифре. Девушка спала. Служанка вынула матрас из-под кровати и тоже легла спать. Она проснулась, только когда император задел ее своей туфлей. От этого прикосновения Тания мгновенно вскочила, ласково встряхнула Шифру за нежное плечо и сказала:

– Проснись, дитя мое! К тебе пришел твой господин.

Потом служанка быстро вышла из спальни.

Шифра, которая спала на боку, теперь перекатилась на спину и потянулась, словно котенок. Ее фиолетовые глаза открылись, она медленно улыбнулась и протянула руки Гаю Просперо.

– Подойдите ближе, мой господин, и позвольте мне сделать вам приятное, – промурлыкала она, приподнялась и потянула его к себе.

Император как зачарованный позволил ей вести его за собой. Шифра усадила его на кровать так, что он теперь полулежал, и подперла со всех сторон подушками. Потом села на его толстые волосатые бедра, наклонилась вперед и поцеловала. Ее живот коснулся тела императора, и его глаза широко раскрылись. Прикосновение ее маленького нежного рта к его губам было невероятно сладким. Она провела своим острым дразнящим язычком по его мясистым губам, приглашая их разжаться, а потом этот язычок скользнул внутрь рта и стал играть с языком. У Гая Просперо закружилась голова. Он поймал своими пухлыми ладонями ее маленькие круглые груди и стал их гладить.

Она прервала поцелуй и что-то тихо пробормотала, наклонилась вперед и начала покусывать ухо Гая; обведя край уха языком, просунула его кончик внутрь и шепнула:

– Вы хотите пососать мои соски, мой господин?

А потом укусила мочку его уха своими острыми маленькими зубами и повторила:

– Хотите?

– Да, моя прекрасная Шифра, хочу! – простонал он.

– Я ваша раба, мой дорогой господин. Я люблю доставлять вам удовольствие, – ответила она.

Сидя верхом на его бедрах, она подняла рукой одну грудь и просунула сосок в его рот. Другой рукой взяла его за руку и поднесла его ладонь к своим нижним губам, предлагая приласкать их пальцами. Потом закрыла глаза, чтобы насладиться своими ощущениями, когда он станет заниматься с ней любовью.

Гай Просперо начал сосать ее ароматную грудь и очень удивился, когда ему в рот из соска полилась сладкая жидкость. Это было чудесно! Он сосал все сильнее и сильнее, а когда жидкость со вкусом меда иссякла, недовольно всхлипнул.

Экскурсионные туры по России на любой вкус

Куда ехать в России? Самые популярные направления для путешествий по России:

Золотое кольцо – «там русский дух, там Русью пахнет» – самый брендовый маршрут России, который обязательно нужно посмотреть и детям показать!

Города севера и запада: Псков и Великий Новгород, Санкт-Петербург с Калиниградом – наша Европа.

Казань – город Волжской Булгарии, Золотой Орды и славных походов Ивана Грозного, а сегодня третья столица России.

Калининград – самый немецкий город России, наш военный трофей, основанный тевтонскими рыцарям и чешским королём Пржемыслом Отакаром II, могила Канта и старейший зоопарк, янтарная мастерская и ворота балтийских курортов.

Алтай – прародина тюркских народов, таинственный край с завораживающими горами и озерами, где находится самый чистый город России Горно-Алтайск.

Камчатка – край вулканов и гейзеров, там медведи ловят рыбу и радуют туристов.

Байкал – страна чистейших льдов и самый глубокий резервуар пресной воды на Земле

Даже если у вас всего один день на путешествия, выбор однодневных туров из Санкт-Петербурга богат:

Вас ждут Псков, Изборск, Печоры, Новгород, Валдай, Карелия, Порхов, Выборг, Тихвин, Старая Ладога, Крепости Копорье, Ивангород, этнографическая русская деревня Мандроги, Тихвин, Старая Русса

Мы рекомендуем вам лучшие однодневные туры из Санкт-Петербурга:

Сказочная Карелия с ее Местами Силы и озерами – соснами-водопадами!

Особого внимания заслуживает Мраморный карьер Рускеала, знакомый всем жителям и гостям Петербурга по отделке метрополитена. Зимой вас встретит карельский Дед Мороз – Паккайне. И конечно жители города порадуются возможности пообщаться с добродушными собаками хаски и оленями! Советуем отправиться в Карелию на машине времени — ретро-поезде.

В нескольких часах езды от Санкт-Петербурга стоит уникальный город – Великий Новгород. Он не подвергся монгольскому нашествию, сохранил уникальные памятники древнерусской архитектуры и был единственным из древних русских городов, избежавшим упадка в XI—XII вв.

За 3,5 часа на Ласточке из Санкт-Петербурга можно добраться до Пскова. Город впервые упомянут в Лаврентьевской летописи в 903 году. В 15 веке Псков был вторым по величине, после Москвы, городом на Руси. Секретарь Стефана Батория (великого князя польского и литовского) в ходе осады Пскова записал в своём дневнике: «Любуемся Псковом! Боже, какой красивый город, точно Париж! Помоги нам, Господи, с ним справиться!» 

Древний торговый город и сейчас удивит гостей Псковской крепостью с 16 башнями, каменными палатами, православными храмами. В Пскове находятся 10 памятников, которые внесены в список наследия ЮНЕСКО, а еще 8 памятников не попали в этот список из-за неполной документации. Псков знаменит и как место съемок фильмов «Два капитана», «Праздник Нептуна», «Грозовые ворота», «Диверсант. Конец войны», «Поп» и других картин. Организованные туры помогут вам за один день осмотреть не только Псков, но и соседний Изборск с Печорским монастырем.

Древние крепости, расположенные в Ленинградской области, Копорье и Ивангород, доступны для однодневной неутомительной поездки и погружения в эпоху, когда Россия спорила со Швецией за северные земли.

Крепость в Порхове напомнит о славных днях Новгородской республики, о защите юго-западных рубежей новгородчины, о литовских осадах, о Лжедмитрии и смутном времени, отключиться от ритма мегаполиса и увидеть настоящую русскую глубинку.

С детства слышали о битве на Чудском озере? На один день можно выбраться в Гдов и на Чудское озеро, к живописному побережью с пещерами, сельскими церквями и крепостными руинами.

С 780-х годов в Ладоге по арабской технологии варились бусы. «Глазки», то есть глазчатые бусы, — первые русские деньги. За них ладожане скупали пушнину. А пушнину продавали арабским купцам за полновесные серебряные дирхемы. К 786 году относится первый клад арабских дирхемов, найденный в Ладоге. Арабский путешественник X века утверждает, что за один стеклянный «глазок» можно было купить раба или рабыню. Вам хотелось бы увидеть и показать детям Старую Ладогу – древнюю столицу Северной Руси? Это можно сделать в однодневном туре из Санкт-Петербурга.

Захватывающая история шведской крепости откроется участникам тура в город Выборг, до которого можно добраться по современной дороге или на электричке. Организованный автобусный тур позволит вам за один день посетить и старый город с замком, и парк Монрепо, и курортный Зеленогорск с Приморском по дороге!

Древний русский город Старая Русса расскажет любознательным путешественникам свои легенды. В этих рассказах оживут для вас страницы истории Новгородской земли и Московского царства. В Старой Руссе вы сможете понять, что так привлекало в этом провинциальном городке Достоевского, причем не только летом, но и зимой!

Тихвинскую икону Божьей Матери — самый яркий  символ Русского централизованного государства — можно увидеть во время поездки в Тихвин.

Из мегаполиса 21 века попасть в деревню 19 века реально. В деревне Мандроги вы увидите вывезенные из Вологодской области избы XIX века, найденные в глухих деревнях. Дома были разобраны на брёвна и точно собраны на новом месте, вдали от шума и людской суеты. Подлинные крестьянские дома тщательно реставрируются и любовно наполняются предметами быта.

Лара читать онлайн Бертрис Смолл (Страница 8)

— Покажи-ка мне свои руки, — сказала Тания и вскрикнула, увидев пальцы Лары. — Что же ты делала ими, деточка? У женщины для удовольствий руки должны быть мягкими, а твои грубые, ногти поломаны. А у меня время лишь до вечера, чтобы привести тебя в порядок! Пошли! Пошли!

Лара последовала за Танией и за следующие насколько часов узнала много нового о жизни женщин для удовольствий. Ее усадили, и рабыня стала подпиливать ей ногти. Потом руки поместили в ванночку с горячей водой и пахучим мылом, ей долго массировали ладони, затем поместили их в ванночку с горячим кремом. В то же самое время другая рабыня занялась ее ногами, тщательно соскребая грубую кожу со ступней.

— Они должны быть нежными как шелк, — распорядилась Тания.

— Придется потратить не один день, чтобы они стали такими, — ответила рабыня.

— Показ состоится сегодня вечером. Вы же не хотите расстроить хозяина? Помните, как долго заживали рубцы на теле раба, который посмел вызвать его недовольство? Он вложил много денег в эту девушку.

— Значит, надо было раньше забрать ее из семьи, а не оставлять все на последний день, — ворчала рабыня. — Я сделаю, что смогу, но ничего не обещаю, даже если меня выпорют, это ничего не изменит. У девушки ноги как у фермерши, лишь благодаря тому, что ступня маленькая, нога смотрится выигрышно.

Лара молча наблюдала за работой рабыни. Она приняла ванну. Ее тело терли морской губкой с пахучим ароматным мылом и несколько раз ополаскивали, чтобы смыть всю грязь. После этого тело намазали сладко пахнущей пастой, по цвету напоминающей цветущий миндаль. Кожу невыносимо защипало, Лара пожаловалась, и пасту сразу же смыли. Затем Тания взяла лоскуток ткани, пропитанный чем-то очень ароматным, и поместила его в самое интимное место, что заставило Лару вспыхнуть от возмущения.

Тания фыркнула.

— Каждая часть твоего тела должна пахнуть свежестью и ласкать обоняние любовника, — объяснила она. — Ты привыкнешь. А теперь иди в бассейн и жди, когда вымоют твои волосы.

На краю бассейна было приспособлено сиденье. Вода оказалась успокаивающе теплой. Лара ждала, что кто-то спустится в бассейн, но вместо этого появившаяся девушка-рабыня попросила ее положить голову на край и принялась мыть длинные волосы. Она дважды промывала их мылом, дважды смывала его, а третий раз ополоснула волосы лимонным соком.

— От этого светлые волосы становятся золотистыми, — объяснила ей Тания. — Ты, должно быть, проголодалась? — Она ловко вытерла волосы Лары полотенцем, а затем шелковой тканью.

— Немного, — ответила Лара. Ее внешним видом занимались уже несколько часов без перерыва.

— Принесу тебе что-нибудь, а потом продолжим, — сказала Тания. — Учти, обед будет легким, и до окончания вечера ты не сможешь поесть. — Это было сказано повелительным тоном, и девушка смутилась. Вскоре принесли йогурт и блюдо с ягодами, а также тарелку с хлебом и сыром и еще кубок вина.

Когда с трапезой было покончено, Тания протянула ей чашку с водой, чтобы прополоскать рот. Затем, к ее огромному удивлению, рабыня тщательно почистила ей зубы и язык.

— Дыхание женщины всегда должно быть свежим, — объяснила Тания.

После еды Лару уложили на мягкий стол. Ее лицо было вымыто и покрыто слоем крема. Тело долго массировали, и вскоре она почувствовала себя словно родившейся заново. Лару охватила такая слабость, что она едва держалась на ногах. Ее уложили на мягкий матрас и задернули серебряные занавески.

— Теперь поспи, — велела Тания. — Я приду за тобой.

Лара провалилась в сон и, когда ее разбудили через несколько часов, чувствовала себя так хорошо и легко, как никогда в жизни. Она прикоснулась к кулону, который не позволила снять слугам. Тания принесла ей воды, и Лара выпила ее почти залпом. Затем ее вновь заставили вымыться.

— А что я надену вечером? — поинтересовалась она у Тании.

— Ты будешь обнажена и немного украшена цветами. Ты понимаешь, что к тебе будут прикасаться и мужчины, и женщины? Не стоит на это реагировать, сколь нескромными бы они ни были. Испуг или раздражение не понравится гостям хозяина. Существуют Дома, которые посещают клиенты с весьма странными пристрастиями и вкусами. Не думаю, что тебе хотелось бы оказаться в одном из них. Поэтому оставайся спокойной.

Лара кивнула:

— Я не понимаю, но приму твой совет. А что странного во вкусах этих мужчин?

— Они любят боль, — последовал ответ. — Мужчина, который купит право первой ночи, просто изнасилует тебя, вместо того чтобы насладиться твоей невинностью и свежестью. Эти мужчины любят наказывать женщин, связывать их и использовать всякие страшные инструменты. Они бьют их и заставляют просить о милости, используют женщин самыми гнусными способами. Не показывай никаких эмоций, Лара, если не хочешь оказаться в одном из таких Домов.

— Но я уверена, что Гай Просперо не позволит продать меня таким людям, — воскликнула девушка. — Он показался мне хорошим человеком.

Тания от души рассмеялась:

— Девочка, запомни, Гая Просперо интересует только выгода. Если именно эти люди предложат за тебя самую высокую цену, он не задумываясь отдаст тебя. Помни, что я тебе говорила. Теперь идем, я посажу тебя. — Она подвела ее к столу, на котором лежал огромный золотой поднос. — Сядь на одно бедро, чуть развернувшись. — Лара выполнила все инструкции. Тания расправила ей волосы и надела венок из мелких полевых цветов, затем украсила такими же цветами поднос, чуть отойдя в сторону, оглядела результат работы и удовлетворенно кивнула.

— Ты не испугаешься, если тебя закроют? — спросила Тания.

— Я не знаю, — призналась Лара.

— Не пугайся, это всего на несколько минут. — Она хлопнула в ладоши, и появились двое темнокожих мужчин. Их мускулистые тела блестели, а мужское достоинство было выкрашено в золотой цвет. Они показались Ларе огромными, хотя она никогда не видела мужские органы, если не считать брата Михаила. На крепких шеях висели крученые золотые ожерелья.

— Тебя отнесут в столовую, — сказала Тания и опустила большой купол. — Несите ее хозяину! — послышался ее приказ.

Лара почувствовала, как слуги подняли поднос, ей едва удалось сохранить равновесие. Мужчины шли мелкими шажками и вскоре остановились у дверей столовой в южном крыле дома, где Гай Просперо развлекал почетных гостей. До Лары донесся звук открываемой двери и голос ее нового господина.

— Ах, вот и десерт, друзья. Уверяю вас, это нечто весьма аппетитное. — Он захихикал, довольный своим чувством юмора.

— Если он так же хорош, как и вся остальная еда, у нас точно не возникнет нареканий. — Мужской голос утонул в общем смехе.

— О, я уверен, вы сочтете это блюдо самым изысканным. Такого вы раньше не видели, — сказал Гай Просперо.

Он кивнул дворецкому, и тот быстро открыл поднос, представляя Лару всеобщему вниманию.

Гости вскрикнули от удивления и восторга. Смех стал еще громче.

Поражаясь собственному самообладанию, Лара стыдливо оглядела собравшихся за столом. Она медленно поворачивала голову, чтобы разглядеть каждое лицо.

— Теперь, друзья, у вас есть возможность более внимательно изучить этот поистине резкий экземпляр. Она девственница. Ее органы не повреждены, к ней никогда не прикасались ни мужчина, ни женщина. Она готова к обучению, чтобы стать отличной женщиной для удовольствий. Но прежде я готов продать право первой ночи, которое принесет ее владельцу огромное наслаждение. Кто из ваших клиентов сможет остаться равнодушным к такой красоте? — Он подошел к Ларе и протянул руку, предлагая спуститься на пол и пересесть на небольшой помост. — Посмотрите, какая у нее кожа. Просто шелк. — Он провел рукой по ее спине.

Лара вздрогнула, но вспомнила предупреждения Тании. Что бы ни произошло, она должна оставаться спокойна.

— А когда вы последний раз видели такую грудь? Немного маловата, но прекрасна, если учесть, что она так молода. В умелых руках она станет больше. — Гай Просперо опять захихикал. — А какие роскошные волосы! — Его рука приподняла волосы Лары, и они рассыпались мягкой золотой волной. — У меня еще никогда не было столь ценного экспоната. Я жду ваших предложений до завтрашнего вечера.

— Верно, что она фея? — спросил один из гостей.

— Ее мать фея, я это и не скрываю. А отца вы отлично знаете. Это Джон Быстрый Меч. Хорошая родословная.

Гости один за другим стали подниматься и подходили ближе, чтобы разглядеть Лару.

— Открой рот, — велела одна женщина.

Лара подчинилась.

— У нее все зубы на месте. Гнилых нет. Дыхание свежее, — произнесла женщина. — Глаза очень красивые. Зеленые, а ресницы темные. Изумительный контраст.

Лара почувствовала, как чья-то рука коснулась ее ягодиц. Она затаила дыхание, но выражение лица осталось прежним.

— Кожа мягкая, — послышался мужской голос. — И тело не дряблое, как у многих, а подтянутое.

— Милорд, эта лучшая рабыня из тех, что я выставлял на продажу, — сказал главный торговец.

— Теперь мы хотели бы увидеть самое главное, — сказал другой мужчина.

— Да, — кивнула женщина. — Раздвинь ноги, детка, чтобы мы хорошенько рассмотрели твое сокровище.

Лара так и сделала. Женщина протянула руку и коснулась маленького выступающего бугорка ее нежной плоти. Почти мгновенно маленькая жемчужная капля появилась на ее пальце. Стоящий рядом мужчина тоже провел рукой по влажной плоти и поднес руку ко рту.

— Да, — выдохнул он.

— Я же говорил, что она — совершенство.

— Да, — согласился мужчина. — Сладкая как мед. — Он вытер пальцы о волосы Лары, так же поступили и остальные.

— Теперь иди, — сказал Гай Просперо. — Тания ждет за дверями. Она проводит тебя в северное крыло.

Лара быстро выбежала из залы.

Гости расселись по местам.

— Неудивительно, что ты до сих пор сохранил должность главного торговца, — сказал один из мужчин Гаю Просперо. — Так вот почему Джон Быстрый Меч смог принять участие в турнире. Разве ты не мог просто дать ему деньги в долг и десять лет получать с него проценты?

— Мог бы, — ответил торговец. — Но мне пришлось бы долго ждать прибыли, верно?

Гости дружно рассмеялись.

— Поверите вы или нет, но я не искал девушку. Ее привела мачеха и спросила, не хочу ли я ее купить. Симпатичная молодая женщина, немногим старше Лары, но, безусловно, возлагающая большие надежды на мужа и не желающая терпеть такую красавицу в доме. — Он улыбнулся. — Это редкая удача, такой шанс нельзя упустить. Да и отец был согласен. Итак, вы все знаете правила. У вас есть время от рассвета до заката, чтобы лично передать мне свои предложения. Идите и все обсудите. Сумма должна быть в золоте и передана в тот же день, когда будете готовы забрать девушку. — Гай Просперо поднялся со своего места. — Благодарю, что приняли мое приглашение. Надеюсь, вы не пожалели об этом. — И затем он, как радушный хозяин, проводил гостей до ожидавших их паланкинов. Вернувшись в дом, он разыскал свою жену, Вилию.

— Ну? Ты все видела, верно? — Он присел на край кровати.

— Да, — кивнула Вилия. — Ты мастерски все представил, мой дорогой Гай. Если бы ты позволил, они бы взяли эту девушку прямо на обеденном столе. — Она звонко рассмеялась. — Их желание было настолько очевидно. Она принесет тебе целое состояние. Не могу дождаться, когда станут поступать ставки. Ты должен позволить мне открыть их! Не все, конечно, примут участие в торгах, но многие сделают это, даже кто не в состоянии себе это позволить.

Но до заката солнца следующего дня ни одного предложения не было доставлено к дверям дома Гая Просперо. Главный торговец был взволнован и озабочен, когда мажордом объявил о посетительнице.

— Леди Гиллиан, милорд, — доложил он о визите Старшей госпожи гильдии женщин для удовольствий и проводил даму в библиотеку.

— Выглядишь бледным, Гай, — сказала она, вместо приветствия. Это была высокая грациозная женщина с темными волосами и яркими синими глазами. Простое, но очень эффектное платье из красного шелка красивыми складками драпировалось по фигуре. Оно было с широкими плиссированными рукавами и вырезом каре, приоткрывавшим пышную грудь. Волосы уложены в высокую прическу, лицо прикрыто прозрачной вуалью.

— Почему я не получил ни одного предложения о покупке? — с трудом произнес Гай Просперо.

— Давай, пожалуй, присядем и выпьем вина, — предложила леди Гиллиан.

Мажордом быстро поднес ей кубок и вышел из библиотеки, хотя не исключено, что он и подслушивал за дверью.

Женщина пригубила вино.

— Для меня всегда большое удовольствие навещать тебя, Гай, — сказала дама. — Ты никогда не скупился на выдержанное вино.

— Что происходит? — Гай Просперо повысил голос. Правда, он немного успокоился. Раз леди Гиллиан приехала, он сможет вытянуть из нее всю правду.

— Никто не сделает предложения о покупке этой рабыни, Лары, Гай. Она слишком красива, и, разумеется, огромную роль играет наличие волшебной крови.

— Это тебя раньше не беспокоило, — выпалил он. — Мне известны по крайней мере три такие женщины, и они члены гильдии женщин для удовольствий, кроме того, в Домах удовольствий тоже найдутся такие. И что, проклятье, ты имеешь в виду, говоря, что она слишком красива? Что же в этом плохого?

— Главное здесь не слово красива, Гай, — перебила его леди Гиллиан. — Слишком красива. Совершенна. Она безупречна, в этом и проблема. Когда вчера мы покинули твой дом, двое мужчин разругались из-за нее. Да и женщины для удовольствий от них не отставали. Они даже вцепились друг другу в волосы. А когда они вернулись в свои Дома удовольствий, то нашли там разъяренных женщин, решивших, что теперь Лара будет одной из них. Они испугались, что ее красота лишит их клиентов. А если они попытаются с ней бороться, она воздействует на них волшебными чарами. Я знаю, она ничего не умеет, если бы умела, не оказалась бы в таком положении, как сейчас, но всех переубедить невозможно. Невежество — опасная вещь, Гай. Утром одни посетители предлагали владельцам дополнительно заплатить за право провести время с Ларой. Другие пытались забронировать определенное время. Нескольким женщинам из гильдии были нанесены увечья, клиенты требовали для себя права первой ночи. У меня нет выбора, я вынуждена запретить Ларе продавать себя в одном из наших Домов удовольствий. Слишком велик риск. Извини. — Она сделала еще глоток вина. — Также я не могу позволить продать ее кому-либо из богатых людей города. Да и никто не захочет купить ее, зная, что до конца дней ему будут завидовать, а возможно, и угрожать. Лара — одна из тех девушек, которых мужчины мечтают заполучить любой ценой.

Гай Просперо был озадачен ее словами. Такое выгодное вложение внезапно стало бесполезным. Старшая госпожа гильдии женщин для удовольствий была отнюдь не глупа, и ее слово — закон.

— Что же мне тогда с ней делать? — испуганно спросил он. — Я не могу вернуть ее семье и потребовать назад свое золото. — Все пропало! — Он вцепился себе в волосы. — Как же я сразу этого не понял?

— О, Гай, — сказала леди Гиллиан, — не устраивай драмы. Ничего не пропало, просто ты был ослеплен красотой, и чутье подвело тебя. У тебя ведь есть кузен, Рольф Честная Сделка, караванщик. Я права?

— Да, — еле слышно отозвался Гай. Гиллиан была умна и сама могла бы стать отличным торговцем, не родись она женщиной.

— Ты сможешь уменьшить свои потери, Гай. Отдай ему Лару, чтобы он продал ее в другой провинции. Возможно, ты даже сможешь получить небольшую прибыль, смотря какой процент запросит твой кузен. В провинциях народ не столь искушенный, как в городе, да и вкус у них не столь утонченный, как у нас. Она и там будет всем казаться несказанно красивой, и это сделает ее особенной, в то время как здесь только создаст всем ненужные проблемы. Думаю, больше всего подойдет Прибрежная провинция, поскольку там много светловолосых людей и она не будет слишком выделяться. Сколько ты за нее заплатил?

— Десять тысяч золотых монет, — признался Гай Просперо. — Я надеялся получить по меньшей мере тридцать.

Гиллиан рассмеялась:

— Это ты мог бы получить с легкостью, не будь она столь красива. Но, насколько я понимаю, ты получил ее всего несколько дней назад. Вряд ли ты успел на нее много потратить, если не считать того восхитительного платья, что было на ней на турнире. Полагаю, в провинции ты сможешь получить за нее тысяч пятнадцать. Твой кузен знает, что произошло, поэтому предложи ему не обычные пятнадцать процентов, а четверть общей суммы. В любом случае внакладе ты не останешься.

— Если она уедет в Прибрежную провинцию, я смогу запросить все двадцать тысяч, — сказал Гай, словно беседовал сам с собой. — Короли там очень богаты. Они заплатят и больше за Лару. А я смогу получить пять тысяч прибыли. Платье для нее сшила моя рабыня, а материя была куплена несколько лет назад. Уже залежалась в кладовке. Я почти ничего не потерял на этом. — Гай Просперо заметно повеселел. Конечно, все оказалось не так, как он планировал, но все же не совсем плохо.

Гиллиан опять засмеялась:

— Гай, Гай, и на темной материи можно найти светлое пятнышко. Да, думаю, ты прав. Пусть Рольф Честная Сделка отвезет ее в Прибрежную провинцию. Это лучшее место для Лары. — Она допила вино и встала. — Ты давненько у меня не был. Приходи. Твоя молодая жена не должна лишать нас твоего общества.

— Я прихожу только ради тебя, Гиллиан.

— Так приходи опять. — Она кокетливо улыбнулась. — У меня есть новенькая девушка, Анора.

— Я думал, ты больше не развлекаешь гостей. — Гай Просперо вскинул брови, а затем скользнул взглядом по груди женщины. Гиллиан всегда славилась великолепным бюстом.

— Не развлекаю, но для старых друзей сделаю исключение. — Гиллиан коснулась его щеки длинными тонкими пальцами. — Была рада помочь тебе, Гай, решить эту маленькую проблему. — Она взялась за ручку двери. — Мои наилучшие пожелания леди Вилии. Хорошего вечера. — Она вышла, одарив загадочной улыбкой мажордома, едва успевшего отскочить в сторону. Он бросился вперед, чтобы открыть Гиллиан входную дверь, и она помахала ему, садясь в носилки.

Гай Просперо несколько минут сидел не шевелясь, обдумывая разговор со старшей госпожой. Он пытался убедить себя в том, что с Ларой у него не будет никаких проблем, но ведь он и сам был большим ценителем женских прелестей. Да, он не смог устоять. Он всегда покупал только лучшее, а всем ясно, что Лара — самая лучшая. Как жаль, что она оказалась слишком красивой. Он позвал секретаря, зная, что тот где-то рядом, но Иона уже стоял у стола.

— Милорд?

— Ты все слышал?

— Да, милорд.

— Все?

— Да, милорд.

— Отправляйся в гильдию караванщиков и узнай, где Рольф Честная Сделка. Если его нет в городе, узнай, когда он вернется.

— Да, милорд, — поклонился Иона.

— Ты тоже считаешь, что она слишком красива? — спросил Гай Просперо секретаря.

— Что значит «слишком красива», милорд? Я полагаю, твое чутье такое же, что и раньше. Не твоя вина, что остальные люди слишком узколобые.

— Ты всегда говоришь только правильные вещи, Иона?

— Стараюсь, милорд, ведь у меня твой прекрасный пример перед глазами, — ответил сообразительный секретарь.

Гай Просперо засмеялся:

— Ох, думаю, однажды мне придется подписать тебе вольную. Но только в том случае, если ты согласишься служить мне и дальше.

Рабыня своих волос: anna_warvick — LiveJournal

Многим известна печальная судьба прекраснейшей женщины Европы XIX века, императрицы Австро-Венгрии и обладательницы роскошных каштановых волос Элизабет по прозвищу Сисси. Но ее красота не принесла ей счастья. Выйдя замуж на императора Австрии Франца Иосифа I в возрасте шестнадцати лет, она лишилась той свободы, к которой привыкла на своей родине в Баварии, и стала заложницей строгих нравов и этикета австрийского двора. Несмотря на то, что на момент свадьбы она любила мужа, а тот боготворил ее вплоть до самой смерти, их супружеская жизнь не была счастливой. Кроме того, Элизабет потеряла двух из своих четырех детей. Маленькая Софи умерла в возрасте двух лет, а наследник трона Рудольф покончил с жизнью в тридцать, застрелившись в охотничьем домике Майерлинг вместе со свой любовницей.
Это событие окончательно подкосило прекрасную императрицу, с тех пор она практически не появлялась при венском дворе, путешествуя круглый год и отдавая все силы на поддержание своей красоты. Легенды о ней ходили по всей Европе, но сама она редко показывалась на глаза кому бы то ни было, скрываясь за густой вуалью и веером. До самой своей смерти она жила отшельницей, — впрочем, прекрасной и богатой отшельницей в окружении фрейлин и слуг, — и погибла в возрасте шестидесяти лет от руки итальянского анархиста Луиджи Лукени. Портреты и скульптуры, которые изображают Элизабет в зрелом возрасте, подтверждают, что она до самых последних дней оставалась настоящей красавицей с осиной талией, приятными чертами лица и длинной копной шикарных волос, которыми она по праву гордилась. Но у нее была одна тайна: желая сохранить свою красоту и молодость, с возрастом она стала избегать взглядов других людей, а также перестала позировать перед художниками и фотографами, и оттого многие ее поздние портреты являются лишь приблизительными. Графиня Мария Лариш, племянница Сисси, писала о ней: «Тетя поклоняется своей красоте, как язычник идолу. Созерцание безукоризненности своего тела приносит ей чувство невероятного удовольствия».

Ее длинные волосы стали настоящим культом, и чтобы ухаживать за ними, приходилось иметь целую армию служанок и достаточно терпения: волосы расчесывали не менее пары часов в день перед тем, как уложить их в сложную прическу, что занимало еще столько же времени. «Я стала рабыней моих волос», — признавалась императрица, а ее муж Франц Иосиф настолько обожал волосы своей супруги, что приказал поставить в своем рабочем кабинете в Хофбурге портрет Элизабет с длинными струящимися распущенными локонами.
Разумеется, даже выйти из комнаты с неуложенными или незаплетенными в косы волосами считалось в то время верхом неприличия, и потому портрет с Элизабет в открытом платье и со свободно струящимися волосами, которые каскадом падали на ее белоснежные плечи, был очень личным и оттого столь дорогим ее мужу.
С самых ранних лет Элизабет хоть и придерживалась моды, но делала это со свойственным ей стилем и вкусом. Это касалось не только ее роскошных нарядов, но и прически. В 1850-е годы, когда она только прибыла к венскому двору, в моде было гладко расчесывать волосы на ровный пробор и заплетать их в косы у самых ушей, либо зачесывать их назад и убирать в низкий пучок. Сисси предпочитала причесывать свои длинные и густые волосы в косы и пышно укладывать их венцом на затылке. В 1860-х годах мода на прически изменилась, уши больше не закрывали, волосы гладко зачесывали назад и завязывали в тугой пучок или узел, многие использовали шиньоны. Такой расклад совершенно не устраивал Элизабет, которая имела собственные длинные и здоровые локоны и не хотела их скрывать. Вместе со своей парикмахершей она придумывала сложные прически, на которые уходило по много часов в день. Чаще всего она не убирала пышные косы в пучок, а замысловато укладывала их на спине императрицы так, чтобы можно было любоваться всем их великолепием. Именно изобретенная Фанни прическа, украшенная драгоценными звездами, была запечатлена на самом известном портрете Элизабет кисти Франца Ксавера Винтерхальтера. В последние годы Элизабет полюбила другую прическу: теперь волосы не оставляли свисать на спину, а укладывали на голове толстой косой в виде короны.

Помимо каждодневных расчесывание и укладок, роскошную шевелюру императрицы мыли каждые три недели. Сейчас может показаться, что это достаточно редко, но по меркам того времени и для той длины волос, что имела Элизабет, такая частота считалась достаточной. Душ она, как и наши современницы, принимала каждый день. Кроме того, чтобы полностью промыть ее волосы, требовался целый день, и для нее это была настоящая пытка, ведь к концу жизни они почти доходили ей до пяток.
Разумеется, у императрицы была персональная парикмахерша и помощница – Фанни Ангерер, — которая полностью отвечала за содержание волос Элизабет в надлежащем состоянии и была одним из самых близких и доверенных лиц Сисси. Фанни имела множество секретов, как сохранить красоту прически, и умела развлекать императрицу во время долгих и утомительных процедур. Немногие могли поладить со сложным характером прекрасной Элизабет, но Фанни это удалось, и она стала не только мастерицей по волосам, но и близкой подругой. Свою парикмахершу Сисси нашла в Бургтеатре: придя однажды на спектакль, она была сражена красотой прически примы Эден Габильон и немедленно захотела, чтобы мастерица, создавшая этот шедевр, всегда была под рукой. Фанни Ангерер получала баснословное жалование в 2000 гульденов, с которым могла сравниться зарплата университетских профессоров. Фанни быстро стала поверенной Элизабет, а через брак с благородным Хьюго Фейфаликом вошла в высшее общество и со временем сделалась личным секретарем императрицы. Разумеется, кто же еще может быть столь близок, как не человек, отвечающий за самое главное сокровище?.. Это было непростая задача.
Так, к числу обязательных мероприятий по уходу за волосами относилась особая  маска из коньяка и яичного желтка, которую наносили на волосы при каждом мытье и оставляли на десять минут. А смесь из яблочного уксуса, лимонной воды и крапивы должна была предотвратить секущиеся концы. Для укрепления и стимулирования роста волос использовалась заварка зеленого чая, которая втиралась в корни, в качестве шампуня применялось смесь из яйца и меда. Несмотря на то, что императрица обычно не использовала духи, голову она в обязательном порядке сбрызгивала различными экстрактами: розовый, жасминовым или любимым фиалковым, — все это относилось к обычной процедуре ухода за волосами.
У Фанни была и еще одна хитрость: к щетке, которой она расчесывала Элизабет, была прикреплена клейкая лента, к которой прилипали выпавшие волосы и затем быстро выбрасывались или прятались в передник, и озабоченной своей красотой императрице показывалась уже чистая щетка с парой оставшихся волосков. Больше всего правительница Австрии боялась увидеть хотя бы один седой волос – он напомнил бы ей о приближающейся старости, а страх перед потерей красоты и здоровья был одним из самых сильных в жизни Сисси.
Но у роскоши ее длинной каштановой косы были и отрицательные стороны: ее тяжелый вес причинял Элизабет страдания и головные боли. Чтобы дать голове и шее расслабиться, ее служанки регулярно подвешивали шевелюру наверх на лентах, чтобы императрица отдыхала от своего «балласта». Она обожала свои волосы, но в то же время иногда высказывалась о них в том духе, что «они напоминают ей инородное тело на ее голове». Но едва ли она когда-нибудь в жизни отважилась бы их остричь!

Пока Фанни и ее помощницы занимались волосами императрицы, та не хотела терять время понапрасну – ведь иначе ее день стал бы значительно короче! Чаще всего она использовала эти часы, чтобы заниматься со своими учителями иностранными языками. Как правительница многонациональной империи, она должна была хоть немного говорить на каждом из языков входящих в состав страны народов, и больше всего среди прочих она любила венгерский. Разумеется, тратя по три-четыре часа в день на изучение языка, она быстро его освоила и свободно заговорила. Позже, перед приобретением особняка на Корфу, она начала учить современный и древний греческий. Ее преподаватель, Христоманос, часто присутствовавший при укладке волос, так описывал этот процесс:
«Позади кресла императрицы стояла парикмахерша в черном платье с длинным шлейфом, спереди был завязан белый передник из тонкого кружева, и она сама была полна внутренним сиянием и чувством уверенности. Она мягко запускала свои белые руки в волосы императрицы, взбивала и аккуратно поднимала прядь наверх, прикасаясь, как к драгоценности. Она захватывала локоны руками и направляла их, потому что они были как ручьи, которые, хотели не струиться, а взмыться в воздух. […] Под конец мастерица должна была показать выпавшие волосы на серебряном подносе. В этот момент взгляды хозяйки и прислужницы пересеклись: императрица смотрела с легким укором, парикмахерша – с чувством вины и угрызением совести».

Одной из самых частых процедур, которые Элизабет делала со своими волосами (разумеется, не самостоятельно) был так называемый «холодный крем», известный еще со времен древних греков. Изначально его придумал греческий врач Гален во II веке н.э. «Холодный» подразумевает, что этот крем, или кремообразная маска, имеет охлаждающее действие. Основными компонентами являлись вода, пчелиный воск и оливковое масло. Позже вода была заменена глицерином, который добавил крему жирности. Другой любимый императрицей рецепт назывался «Крем Селесты» и состоял из белого воска, спермацета, миндального и кунжутного масла, а также розовой воды. Спермацетом называется подобный воску жир, который располагается в спермацетовом мешке в голове китов, чаще всего кашалотов. В XIX веке спермацет вошел в моду, хоть его добыча была очень дорогой и трудоемкой. В первую очередь он привлекал тем, что не обладал запахом, потому что до него из животных жиров обычно использовалось свиное сало, которое сильно пахло и быстро становилось прогорклым. Разумеется, такие мелочи, как дорогие и редкие ингредиенты мало волновали императрицу Австро-Венгрии.  «Холодные крем» также входил в состав защиты от солнца, которой пользовалась Элизабет. Кроме вышеперечисленных ингредиентов крем от солнца содержал цинк и тальк и соответствовал сегодняшнему фактору защиты от солнца 25. Этот крем был настоящим спасением, ведь во времена Элизабет идеалом красоты считалась светлая кожа и благородная бледность.
Конечно, внимание уделялось не только волосам: прекрасной она должна была быть целиком, от кончиков пальцев и до макушки. К числу рецептов красоты Сисси относились молочные ванны, прикладывание сырого мяса к щекам для румянца и свежести кожи, обливания холодной водой и регулярные спортивные занятия. При ее росте  в 172 сантиметра она весила всего 50 килограмм, а талия составляла 50 сантиметров в обхвате.

И все же самый главный ее страх воплотился в жизнь. Седина приходит с возрастом ко всем, но даже на самых поздних портретах австрийской императрицы, где ей уже больше пятидесяти лет, мы можем видеть благородный каштановый цвет волос. Секрет прост: боящаяся старости Элизабет никому бы не позволила увидеть хоть один седой волос в своей шевелюре, и для этого подкрашивала их смесью индиго и экстракта из ореховой скорлупы во время мытья. Последнее мытье волос произошло в Женеве за 3 дня до смерти.

До сих пор секрет роскошных волос императрицы Элизабет многим не дает покоя. Ее известнейшую прическу со звездами в волосах многократно пытались воспроизвести, однако редкая девушка в наше время может похвастаться такой пышной шевелюрой, а так же личной парикмахершей и наличием трех часов свободного времени в день только для ухода за волосами. В многочисленных экранизациях фильмов о Сисси мы можем видеть актрис совершенно разного типажа – и худеньких, и пышных, с отличающимися чертами лица, порой совсем не похожими на настоящую императрицу, — но общими остаются волосы, всегда длинные, красиво уложенные, густые и пышущие здоровьем. Необходимым атрибутом являются и украшения-звезды, в который Элизабет позировала для парадного портрета. И хоть сама она их носила крайне редко, а потом и вовсе раздарила фрейлинам, они сопутствуют императрице на протяжении всех фильмов. Более этого, этот образ пошел и дальше: в фильме «Призрак оперы» 2004 года мы видим главную героиню в костюме и с прической, хорошо знакомым по портрету Винтерхальтера. 

Кэрри Гринберг
13.10.12, Карлсруэ


Другие материалы про Элизабет в моем журнале:
Подборка портретов и фотографий
Про ее племянницу Марию Лариш

Кадр из фильма Вкус меда

На этом кадре из фильма 1961 года «Вкус меда» изображена главная героиня Джо (Рита Тушингем) со своим возлюбленным, черным моряком по имени Джимми (Пол Дэнкуа) на фоне промышленного горизонта Солфорда. В фильме, адаптированном по пьесе Шелага Делейни «Кухонная раковина», изображен подросток из британского рабочего класса, изо всех сил пытающийся справиться с матерью-алкоголичкой. В то время фильм открыл новые горизонты, показывая смешанную расу, внебрачного ребенка и гея, поселившегося в доме с матерью и ребенком.

Черные и азиатские люди столкнулись с разной степенью враждебности и расовых предрассудков в послевоенной Британии. В течение 1950-х годов иммиграция небелого населения значительно увеличилась, в основном из Карибского бассейна, Индии и Пакистана. Закон о британском гражданстве 1948 года предоставил всем гражданам Содружества свободный въезд в Великобританию, и в том же году SS Empire Windrush привезла с Ямайки почти 500 жителей Вест-Индии, которые намеревались начать новую жизнь в Великобритании. Во время Второй мировой войны тысячи карибских мужчин и женщин служили в вооруженных силах и были воспитаны так, что считали Великобританию «метрополией».Однако их прием по прибытии был неоднозначным, и многие люди страдали от открытого расизма.

Опросы, проведенные в середине 1960-х годов, показали, что четверо из пяти британцев считают, что «слишком много иммигрантов было впущено в страну». В 1968 году политик Энох Пауэлл произнес свою так называемую речь «Кровавые реки» на собрании Консервативной ассоциации в Бирмингеме. Пауэлл сослался на представителя общественности, который хотел эмигрировать, сказав, что «в этой стране через 15 или 20 лет черный человек будет бить рукой над белым».Пауэлл выступал за сокращение иммиграции и поощрение людей к возвращению в страны, из которых они приехали. Он также указал на различия между Великобританией и Америкой, где афроамериканское население уходит корнями в рабство.

Хотя расизм в послевоенной Британии принял совершенно иную форму, многие отношения власти и статуса, основанные на цвете кожи, берут свое начало в рабстве и колонизации Британской империи. Наследие того периода все еще проявляется в институциональном расизме, который продолжается и сегодня.

Об этом сообщили кураторы из художественной галереи Манчестера.

© 1961 Woodfall Films Ltd.
Все права защищены.
Предоставлено MGM CLIP + STILL

Вкус меда в 60: как работа подросткового драматурга изменила британский фильм

Легендарному солфордскому драматургу Шелаг Делейни было всего 19, когда она закончила писать «Вкус меда», и он был исполнен впервые время: 20, когда ее пьеса была перенесена в Вест-Энд, и 21, когда она написала версию фильма в соавторстве с режиссером Тони Ричардсоном — соучредителем изменившей правила игры Woodfall Film Productions, студии, которая возглавила британскую новую волну.

Создание столь важной работы в таком нежном возрасте было бы достойным упоминания даже сегодня, но когда Делейни вышла на культурную сцену в конце 1950-х — начале 60-х годов — молодая, северная женщина из рабочего класса в море. пожилых, живущих в Лондоне, богатых мужчин — ее достижения были встречены с недоумением, часто снисходительным по своей природе.

Получите последние новости от BFI

Подпишитесь на новости, функции, видео и подкасты BFI.

В интервью ITN от 1959 года журналист с резким голосом фыркает и спрашивает: «Насколько вам помогли в написании пьесы?» и «У вашей пьесы довольно грязная тема, где вы собрали информацию?» Делейни отвечает на свой второй вопрос с кривой невозмутимостью, подобающей женщине, решившей разрушить культурный истеблишмент, который представляет мужчина: «Я просто применил свое воображение к своим наблюдениям, это безопасный ответ…»

Вкус меда рассказывает историю Джо (играет в киноверсии Риты Тушингем), 17-летнего белого подростка, брошенного ее матерью-алкоголичкой (Дора Брайан) и жестоким отчимом (Роберт Стивенс) и беременной от интрижки с черным моряком Джимми (Пол Данкуа).После того, как Джимми — не подозревая, что она ждет — возвращается в море, Джо заводит дружбу с дрейфующим геем-артистом Джеффом (Мюррей Мелвин), и они становятся нетрадиционной семьей. По мере того, как эти двое вместе находят свой неуклюжий путь через ее беременность, кажется, что они, возможно, нашли счастье, которое раньше ускользало от них, — пока неожиданное появление ее матери снова не нарушает все.

Вкус меда (1961)

Ресторан Джо и Джимми считается если не первыми (в фильме 1957 года «Остров на Солнце» между Джоном Джастином и Дороти Дандридж исчезающе быстро чмокнули в щеку), то одним из первых. межрасовые поцелуи в художественном фильме.И хотя фильм Дирка Богарда «Жертва» (1961), выпущенный всего несколькими месяцами ранее, также был новаторским в своем эмпатическом изображении гомосексуализма, Мюррей Мелвин сообщил, что когда он встретил его на церемонии награждения, Богард сказал об исполнении Мелвина в роли Джеффа: «Вы сделали больше для дела в одной сцене, чем вся Кровавая Жертва вместе взятые».

«Вкус меда» нарушил огромное количество табу и без осуждения и сенсаций затронул такие острые темы, как беременность в подростковом возрасте.Речь идет о людях, а не о «проблемах»; то, что он показывает недостаточно представленных людей как имеющих мечты, желания и внутреннюю жизнь, вместо того, чтобы игнорировать, осуждать или изображать их в карикатурном виде, — вот что делает фильм по-прежнему революционным.

Предыдущие функции Woodfall, такие как «Конферансье», «Субботняя ночь» и «Воскресное утро» (оба в 1960 году), отошли от съемок в студиях, но «Вкус меда» положил начало съемкам на месте, и это живое ощущение места оказалось чрезвычайно полезным. в обеспечении персонажей Делани дополнительным измерением подлинности.Снято кинетической камерой кинематографиста Уолтера Лассалли, покрытые дымом улицы Солфорда и его окрестностей — нефтеперерабатывающий завод, возвышающийся над горизонтом, каналы, служащие фоном для коротких ухаживаний Джо и Джимми, и маленькие дети, играющие за пределами многоквартирных домов — оба отдают фильму большую часть его жизни и отражают для зрителей ту жизнь, которую мало кто видел на большом экране.

«Вкус меда» (1961)

Шелаг Дилани был не единственным северным подростком, прославившимся «Вкус меда» — фильм также познакомил мир с 18-летней ливерпудлькой Ритой Тушингем.Джо застряла между детством (она все еще боится темноты) и самой рождением ребенка в этом мире, и воспоминания Ташингема о страхе, смятении и возбуждении того времени жизни являются живыми и захватывающими.

Несмотря на то, что она получила множество недобрых отзывов в прессе о ее необычной красоте (первые потенциальные спонсоры хотели, чтобы Одри Хепберн сыграла роль Джо, которая подошла бы для совершенно другого фильма), почти каждый современный и недавний обзор кажется чрезвычайно очарованным ею. большие глаза, бесконечно наблюдающие и бесконечно смотрибельные.Ташингем впоследствии станет, пожалуй, самым культовым женским лицом британской новой волны, выступив хедлайнером «Девушка с зелеными глазами» (1964), «Кожаные парни» (1964) и «Умение… и как это получить» (1965).

В то время как британская киноиндустрия за десятилетия, прошедшие с момента ее выхода, стала более разнообразной, самая известная кинематографическая работа Делейни сохранилась. Шестьдесят лет спустя «Вкус меда» сохраняет ощущение свежести и вызывающей жизненной силы, с центральными темами — стойкость рабочего класса, друзья становятся семьей, страх взросления — которые столь же резонансны и интересны, как никогда.



Откройте для себя выдающиеся фильмы по запросу

Бесплатная пробная версия, затем всего 4,99 фунта стерлингов в месяц или 49 фунтов стерлингов в год.

Получите 14 дней бесплатно

Шелаг Делейни: писательница, наиболее известная своей скандальной первой пьесой «Вкус меда» | The Independent

Пьеса Шелага Делейни «Вкус меда» была частью британской культурной революции конца 1950-х годов, когда хорошо поставленные пьесы и фильмы уступили место суровому реализму жизни рабочего класса. Это была эпоха драмы о кухонной раковине и разгневанных молодых людей.Делейни, которая умерла от рака незадолго до своего 72-летия, была разгневанной молодой женщиной.

Ей было 19, когда «Вкус меда» открылся в новаторском Королевском театре Джоан Литтлвуд в Стратфорд-Ист. Мрачный рассказ о беременности молодой женщины после свидания на одну ночь с черным моряком и ее поддерживающих отношениях с художником-геем на грани скандала, но спектакль имел успех в Лондоне и Нью-Йорке.

В «Встрече» в 1959 году Колин Макиннес писал: «Вкус меда» — первая английская пьеса, которую я видел, в которой цветной мужчина и странный мальчик представлены как естественные персонажи, фактически, без толчка или содрогания… Пьеса дает большую жажду более аутентичных портретов английского мира середины 20-го века ».

Делейни написала пьесу в знак протеста против театральной культуры, которая, как она считала, изображает то, о чем она говорила в фильме Кена Рассела 1960 года для« Монитор ». как «безопасная, защищенная, культурная жизнь в очаровательной обстановке, а не жизнь, как ее знают большинство обычных людей».

Ее непосредственным вдохновением была неприязнь к «Вариациям на тему» ​​Теренса Раттигана. Она написала «Вкус»… через две недели переработка материала из романа, который она писала. Она отправила рукопись Литтлвуду, написав: «Я отправляю вам эту пьесу, чтобы узнать ваше мнение. Не могли бы вы вернуть ее мне, поскольку какое бы театральное злодеяние это ни было для вас, оно что-то значит для меня».

Вместо этого Литтлвуд поставил спектакль на репетицию в течение двух недель, и спектакль открылся в мае 1958 года. Спектакль был перенесен в Вест-Энд, а затем на Бродвей, обеспечив личный триумф Джоан Плаурайт, сыгравшей девушку на сцене, и Рите Тушингем, которая играла девушку на сцене. сыграла ее в великолепно атмосферной экранизации Тони Ричардсона 1961 года.

Некоторые критики, однако, были едкими: «Когда-то авторы писали хорошие пьесы, действие которых разворачивается в гостиных. Теперь, при государстве всеобщего благосостояния, они пишут плохие пьесы, поставленные на чердаках», — насмехался над «ЭГ» в Daily Mail, хотя Грэм Грин писал «В нем есть вся свежесть« Оглядывания в гневе »мистера Осборна», — язвительно добавил, — «и большая зрелость». Делейни и Ричардсон разделили награды Бафты и Гильдии писателей за лучший сценарий.

Страсть Моррисси к «Вкус меда» дала ему вторую жизнь на пластинках Смита: он взял множество строк из пьесы, в том числе: «Ты мне снился прошлой ночью, и я дважды упал с постели» в «Reel Around The» Фонтан».«Рука в перчатке», «Этот очаровательный человек» и «Эта ночь открыла мне глаза» также цитируют Делейни, которая была изображена на обложке альбома Смитов 1987 года «Громче, чем бомбы». Она вежливо отклонила приглашение Моррисси выступить на фестивале Meltdown, который он курировал на лондонском Саут-Бэнк в 2004 году.

Делейни родилась в Солфорде в 1939 году и бросила школу в 16 лет, работая продавщицей, продавщицей и помощницей фотографа. Ее ранние работы уходили корнями в ее родной город. «Язык живой, он мужественный, он живет и дышит, и вы точно знаете, откуда он», — сказала она Кену Расселу в фильме «Монитор».«Прямо из-под земли. Внизу, у реки, это даже романтично, если ты чувствуешь запах».

Ее продолжение 1960 года, «Влюбленный лев», о браке между разочарованным мужчиной и агрессивной женщиной, не пользовалось таким успехом, и Делейни не будет писать для театра снова до 1979 года, когда она пересмотрела свой BBC. сериал Дом, который построил Джек.

Между тем она написала сценарии: «Белый автобус» (1966), адаптированный Линдси Андерсон из рассказа из сборника Делейни 1963 года «Сладко поет осла»; Чарли Бабблз (1968) с Альбертом Финни в роли местного парня, возвращающегося в Манчестер на своем роллс-ройсе, за который она получила вторую премию Гильдии писателей; и «Бешеная луна» (1970) режиссера Брайана Форбса, в котором смело исследуются сексуальные отношения между двумя персонажами, прикованными к инвалидному креслу (Малкольм МакДауэлл и Нанетт Ньюман).Лучшим из ее сценариев, вероятно, является «Танец с незнакомцем» (1985), в котором Миранда Ричардсон изобразила Рут Эллис, последнюю женщину, которую повесили в Британии.

Делейни так и не повторила успех «Вкус меда», который, несмотря на всю жесткость, она считала оптимистичным. «Никто в моей пьесе не отчаивается», — сказала она. «Как и большинство людей, они спокойно относятся к тому, что с ними происходит, и остаются жизнерадостными».

Шелаг Делани, драматург и сценарист: родился в Салфорде, Ланкашир, 25 ноября 1939 года; одна дочь; умер 20 ноября 2011 года.

Вкус меда в Trafalgar Studios

Вкус меда в Trafalgar Studios

★★★★ Daily Telegraph

★★★★ Почта в воскресенье

★★★★ Сцена

Национальный театр представляет новую постановку пьесы, которая изменила британский театр.

Режиссер Биджан Шейбани ( Barber Shop Chronicles ) и разработан Хильдегард Бехтлер ( Антоний и Клеопатра ), Вкус меда — суровое изображение жизни рабочего класса в послевоенной Британии. и захватывающее изображение уязвимых и сильных сторон женского духа в обездоленном и беспокойном мире. Шелаг Делейни Поражающая табу пьеса «», написанная, когда ей было всего 19 лет, позже была экранизирована по фильму, получившему награду BAFTA.

Когда ее мать Хелен убегает с продавцом автомобилей, дерзкий подросток Джо встречается с Джимми, моряком, который обещает жениться на ней, прежде чем отправиться в море. Студент-искусствовед Геоф переезжает и берет на себя роль суррогатного родителя, пока по ошибке не посылает за Хелен, и их нетрадиционная установка разваливается.

Джоди Пренжер ( Оливер !, One Man, Two Guvnors ) возглавляет актерский состав в роли Хелен в этой смелой новой постановке, в которой представлены оригинальные музыкальные композиции — под влиянием блюза и соула — и аранжировки песен эпохи джаза, исполненные вживую. актерский состав и в сопровождении сценического ансамбля.

Выступления проходили по адресу:
Trafalgar Studios
14 Whitehall
London
SW1A 2DY

Обратите внимание: ориентировочный возраст для этой постановки — от 13 лет. Данная продукция предназначена для курения безникотиновых электронных сигарет и электронных сигар

.

Доступные характеристики

Подпись к выступлению:

Вторник, 14 января, 19.30

Аудио Описание исполнения

Суббота, 8 февраля, в 14:30, которому предшествует Touch tour в 13:00

Образование

От страницы к этапу

Мастер-классы для школ на сцене Чт, 30 января, 11: 00–12: 30 (3 фунта стерлингов на человека)

Загрузите пакет учебных материалов для Вкус меда здесь

A Taste of Honey гастролировал по Великобритании с сентября по ноябрь 2019 г., подробности см. На странице тура

Партнер по привилегированной карте

Фредерик Дуглас о том, как рабовладельцы использовали еду в качестве средства контроля: соль: NPR

Американский писатель, аболиционист и оратор Фредерик Дуглас редактирует дневник за своим столом, конец 1870-х годов.Дуглас остро ощущал себя литературным свидетелем бесчеловечного института рабства, от которого он сбежал в молодости. Он позаботился о том, чтобы задокументировать свою жизнь не в одной, а в трех автобиографиях. Архив Халтона / Getty Images скрыть подпись

переключить подпись Архив Халтона / Getty Images

Американский писатель, аболиционист и оратор Фредерик Дуглас редактирует дневник за своим столом, конец 1870-х годов.Дуглас остро ощущал себя литературным свидетелем бесчеловечного института рабства, от которого он сбежал в молодости. Он позаботился о том, чтобы задокументировать свою жизнь не в одной, а в трех автобиографиях.

Архив Халтона / Getty Images

Президент Трамп недавно охарактеризовал Фредерика Дугласа как «пример человека, который проделал потрясающую работу и, как я заметил, получает все большее признание». Беспорядочное напряжение президента — прозвучало так, будто аболиционист 19-го века жив с галопом подписчиков в Твиттере — вызвало некоторое веселье в социальных сетях.Но внимание к одному из великих моральных героев Америки приветствуется.

Дуглас родился на плантации в Восточном Мэриленде в 1817 или 1818 году — он не знал своего дня рождения, не говоря уже о том, что у него было полное свидетельство о рождении — от черной матери (с которой его разлучили в детстве) и белой отец (которого он никогда не знал и который, вероятно, был «хозяином» в доме). Его распределили для обслуживания разных членов семьи. Его детство было отмечено голодом и холодом, а подростковые годы прошли в одном долгом периоде каторжных работ, коматозной усталости, рутинных порок, голода и других банальных пыток из справочника рабства.

В 20 лет он сбежал в Нью-Йорк и начал свою новую жизнь в качестве оратора и активиста, выступающего против рабства. Остро осознавая, что является литературным свидетелем бесчеловечного учреждения, из которого он сбежал, он позаботился о том, чтобы задокументировать свою жизнь не в одной, а в трех автобиографиях. Его мемуары оживляют безнравственную механику рабства и его оружие контроля. Главный из них: еда.

Голод был верным спутником юного Фреда в детстве.«Меня часто так мучил голод, что я боролся с собакой -« Старый Нэп »- за мельчайшие крошки, упавшие с кухонного стола, и был рад, когда выиграл хоть одну крошку в бою», — сказал он. написал в My Bondage and My Freedom . «Много раз я нетерпеливым шагом следил за девушкой, которая выходила, чтобы встряхнуть скатерть, чтобы выбросить крошки и мелкие кости для кошек».

Будучи юным порабощенным мальчиком в Балтиморе, Фредерик Дуглас обменивал куски хлеба на уроки грамотности.Его учителями были белые соседские дети, которые умели читать и писать, но не ели. В 20 лет он сбежал в Нью-Йорк и начал свою новую жизнь в качестве оратора и активиста, выступающего против рабства. Архив Халтона / Getty Images скрыть подпись

переключить подпись Архив Халтона / Getty Images

Будучи юным порабощенным мальчиком в Балтиморе, Фредерик Дуглас обменивал куски хлеба на уроки грамотности.Его учителями были белые соседские дети, которые умели читать и писать, но не ели. В 20 лет он сбежал в Нью-Йорк и начал свою новую жизнь в качестве оратора и активиста, выступающего против рабства.

Архив Халтона / Getty Images

«Ничего, дорогая, наступит лучший день», — говорили старейшины, утешая мальчика-сироту. Ребенку приходилось соревноваться не только с домашними животными. Одна из самых унизительных сцен в первых мемуарах Дугласа, «Рассказ о жизни Фредерика Дугласа , », описывает то, как он ел:

«Наша еда была вареной кукурузной мукой грубого помола.Это называлось Mush . Его клали в большой деревянный поднос или корыто и ставили на землю. Затем звали детей, как многие свиньи, и они, как многие свиньи, приходили и пожирали кашу; одни с устричными раковинами, другие с кусочками гонта, третьи — голыми руками, и ни один — ложками. Тот, кто ел быстрее всех, получал больше; тот, кто был сильнейшим, получил лучшее место; и мало кто оставил желоб довольными ».

Дуглас ставит своей целью опровергнуть хвастливую ложь рабовладельцев, которая сохраняется и по сей день, о том, что «их рабы пользуются большим физическим комфортом, чем крестьянство любой страны мира.«

По правде говоря, рационы состояли из ежемесячного пособия в размере бушеля кукурузы третьего сорта, маринованной свинины (которая« часто была испорчена ») и« сельди самого низкого качества »- едва хватало на то, чтобы поддерживать взрослых мужчин и женщин в их изнурительном труде. в поле. Однако не все порабощенные были так плохо кормились. Ожидание за «сверкающим столом в большом доме» — столом, загруженным отборным мясом, дарами Чесапикского залива, тарелками фруктов, спаржей и т. д. сельдерей и цветная капуста, сыр, масло, сливки, лучшие вина и бренди из Франции — это группа черных слуг, выбранных за их преданность и красивую внешность.Эти блестящие слуги составляли «своего рода черную аристократию», — писал Дуглас. Возвысив их, рабовладелец разыграл старый трюк «разделяй и властвуй», и это сработало. Разница, как писал Дуглас, «между этими немногими избранными и убитыми горем и голодом толпами квартала и поля была огромна».

«Оскверненные от голода массы» делали все возможное, чтобы пополнить свой скудный рацион. «Они сделали это путем охоты, рыбалки, выращивания собственных овощей или воровства», — говорит Фредерик Дуглас Опи, профессор истории и кулинарии в Бэбсоновском колледже, который, конечно же, назван в честь активиста.«В своей моральной вселенной они чувствовали:« Ты украл меня, ты плохо со мной обращался, поэтому воровать у тебя вполне нормально ». «Если поймали, скажем, за поеданием апельсина из обильного фруктового сада хозяина, наказанием была порка. Когда даже это оказалось бесполезным, вокруг запретного плода была возведена смоляная ограда. Главный садовник жестоко хлестал любого, на чьем теле был хоть малейший след дегтя.

Но если лишение было одной из форм контроля, то гораздо более коварным и злонамеренным были ежегодные рождественские каникулы, когда обжорство и запой были почти обязательными.В течение этих шести дней порабощенные могли делать то, что они выбирали, и хотя некоторые из них проводили время с далекой семьей, охотились или работали по дому, большинство с удовольствием занимались спортом, «играли на скрипке, танцевали и пили виски». Последний способ проведения времени был, безусловно, самым приятным для чувств наших хозяев … Считалось позором не напиться на Рождество ». Чтобы поощрить любителей виски, «мастера» сделали ставки, чтобы увидеть, кто сможет выпить больше всего виски, тем самым «заставив множество людей пить до избытка».«

Фредерик Дуглас, около 1879 года. Джордж Уоррен / Национальный архив скрыть подпись

переключить подпись Джордж Уоррен / Национальный архив

Фредерик Дуглас, около 1879 года.

Джордж Уоррен / Национальный архив

Гнусная цель этих пирушек состояла в том, чтобы приравнять распущенность к свободе. В конце праздников, утомленные чрезмерным употреблением алкоголя, похмельные мужчины почувствовали, что «мы почти так же были рабами человека, как и рома». Итак, писал Дуглас, «мы, пошатываясь, выбрались из грязи нашего валяния, глубоко вздохнули и двинулись в поле — чувствуя, в целом, довольно рады уйти от того, что наш хозяин обманул нас, в убеждение, было свобода, обратно в объятия рабства.

Дуглас еще больше злится на эти обязательные оргии — он называет их «неотъемлемой частью грубого мошенничества, зла и бесчеловечности рабства» — чем на другие, более прямые формы жестокости.

«Это была форма жестокости. хлеб и цирк, — говорит Опи. — Рабам также давали алкогольные напитки, поэтому у них не было времени думать о побеге. Если не брали, считали неблагодарным. Это была форма общественного контроля ».

Когда ему было около 8 лет, Дугласа отправили в Балтимор, что оказалось поворотным моментом.Хозяйка подарила ему самый ценный подарок в его жизни — научила его алфавиту. Но когда муж запретил ей продолжать — учить рабов читать и писать было преступлением — она ​​немедленно прекратила его уроки.

Было уже слишком поздно. Маленький мальчик получил возможность заглянуть в преобразующий мир слов и отчаянно хотел учиться. Он делал это, обменивая куски хлеба — у него был свободный доступ к нему; в Балтиморе городские кодексы рабства были менее суровы, чем в сельском Мэриленде — для уроков грамотности.Его учителями были белые соседские дети, которые умели читать и писать, но не ели. «Этот хлеб я давал голодным маленьким мальчишкам, которые, в свою очередь, давали мне более ценный хлеб знаний», — написал Дуглас в одной из самых трогательных строк в «Повести ».

«Это также показывает изобретательность порабощенных людей, — говорит Опи, — и то, как они обманывали и использовали то немногое, что им приходилось продвигаться вперед».

Сегодня, когда думаешь о Фредерике Дугласе, на ум приходит образ выдающегося седовласого человека в двубортном костюме.Трудно представить его полуголодным мальчиком, одетым только в грубую рубашку до колен, спящим на полу в украденном им кукурузном мешке. Как он писал в «Повествовании »: «Мои ноги так потрескались от мороза, что перо, которым я пишу, могло оказаться в ранах».

Это душераздирающий образ, который можно исправить одним коротким словом «перо». Ручка, которой он владел со страстью, ясностью и иронией, чтобы вырвать жизнь из рабства.

Нина Мартирис — журналист из Ноксвилла, штат Теннеси.

«Вкус меда» группы The Beatles. Подробный рассказ о песнях Битлз. История записи. История написания песен. Структура и стиль песни.

Поиск по ключевому слову

«ВКУС МЕДА»

(Рик Марлоу — Бобби Скотт)

В конце 50-х и 60-х годах в Ливерпуле было много «битовых» групп, которые боролись за известность в районе Ливерпуля.Каждый из них стремился затмить других своей самобытностью, которая выделяла бы их и привлекала внимание. Будут рассмотрены любые уловки, которые привлекут к группе больше внимания или привлекут к ней больше заказов.

Неоспоримый факт о The Beatles заключается в том, что они любили музыку; не только рок-н-ролл, но и все разновидности музыки. Маккартни особенно любил баллады, даже стандарты эпохи своего отца. Как говорит Пол, The Beatles «не стеснялись этих наклонностей» и включили эти баллады в свой сет-лист, чтобы они «могли быть немного более разнообразными.”

Это привело к тому, что The Beatles получили больше заказов, так как многие концерты требовали от них исполнения «балладного» материала, чтобы развлечь большую взрослую аудиторию, которая была довольно анти-рок-н-ролльной, как, например, в первые годы своего существования в Гамбурге. Исполнение таких эстрадных певцов, как « Till There Was You », «Ain’t She Sweet» и «My Funny Valentine» было им не ниже, им даже очень нравилось их играть. Это превратились в ночные номера в кабаре, которые показали, что это не просто очередная рок-н-ролльная группа.

Имея это в виду, Маккартни пел бы эти баллады, чтобы добавить нотку «изысканности» к их сценическому действию. Среди песен, которые, как они нашли, соответствовали этой потребности, была баллада «A Taste Of Honey», которая была недавно записана и выпущена Lenny Welch в 1962 году. Чтобы добавить эту нотку «изысканности» в свой первый альбом, Джордж Мартин были очень заинтересованы в том, чтобы эта песня, звучащая по-взрослому, вписалась в этот «подростковый» альбом Beatles, чтобы продемонстрировать свои музыкальные способности, в надежде, что она впечатлит не только подростков, составлявших их аудиторию в то время.

Херб Альперт и латунь Тихуана

История написания песен

Песня «A Taste Of Honey» была описана как «одна из самых коммерчески успешных песен в истории музыкальной и звукозаписывающей индустрии». Этот вывод был сделан на основании того, что песня была записана более чем 250 артистами со всего мира, в том числе ее автор песен Рик Марлоу, Тони Беннетт, Барбара Стрейзанд, Джонни Матис и, конечно же, The Beatles.Самый выдающийся успех — инструментальная композиция с версиями Мартина Денни, квартета Виктора Фельдмана и, в первую очередь, Herb Alpert и Tijuana Brass . Версия Херба Альперта 1965 года поднялась на седьмую строчку в поп-чартах Billboard и получила премию Грэмми как «Рекорд года». Ранее он также был удостоен премии Грэмми в категории «Лучшая инструментальная тема» в 1962 году.

Песня, по-видимому, была вдохновлена ​​одноименной английской пьесой 1958 года, которая пользовалась огромным успехом, когда она стала хитом на Бродвее в 1960 году (в главных ролях — Анджела Лэнсбери и Билли Ди Уильямс в главных ролях) и получившая награду фильм в 1961 году.Спорные темы, которые включали материнство-одиночку, сексуальность, расу и даже гомосексуализм, отражали социальные изменения в отношениях, которые происходили в Великобритании в конце 50-х и начале 60-х годов.

Автор песен Рик Марлоу на самом деле был известен не только как автор песен. У него была давняя карьера актера на телевидении, за всю свою жизнь он снялся в 75 шоу. Его первое появление было в телешоу «Годы беззакония» в 1959 году и продолжалось на протяжении 60-х годов в таких шоу, как «Bonanza , », «Sea Hunt», «Dante», «Lawman» и «Ripcord».В 70-х годах он неоднократно появлялся на «Гавайях Five-0», а в 80-х — на «Магнум П.И.». еще в 1984 году.

Рик также продолжал карьеру певца, появляясь на протяжении многих лет в Лас-Вегасе, Нью-Йорке, Флориде, Голливуде и Палм-Спрингс, Калифорния, где он умер в 2017 году в возрасте 91 года. Успех «A Taste Of Honey» с его 150 миллионов копий, проданных по всему миру, были его главной претензией на славу.

Бобби Скотт был опытным джазовым музыкантом, учился в музыкальной школе ЛаФоллет в Нью-Йорке в 1945 году.Он стал опытным пианистом и вокалистом, а также овладел вибрацией, аккордеоном, кларнетом, виолончелью, барабанами и басом. Бобби стал профессионалом в 11 лет, а к 15 уже работал с Луи Примой. К середине 50-х он работал с Джином Крупой и Тони Скоттом и выступал на различных престижных джазовых фестивалях.

Бобби решил прекратить выступать в конце 50-х, чтобы сконцентрироваться на сочинении музыки и обучении музыкальной теории и гармонии, а также продолжить свое обучение музыке.Именно в этот период Скотт стал соавтором песни «A Taste Of Honey» с Риком Марлоу, а также выпустил два альбома в 1960 году. Он также стал соавтором популярной песни «He Ain’t Heavy, He’s My Brother» с Бобом Расселом (который умирал от рака), который в 1970 году занял 7-е место в поп-чарте Billboard другой британской группой Invasion, The Hollies . Оригинальная версия песни также вошла в топ-20 в 1970 году Нилом Даймондом . Песня также была записана Шер, Оливией Ньютон-Джон, The Osmonds, Биллом Медли, а также многими другими артистами на протяжении многих лет.

Скотт также пробовал писать музыку к фильмам, таким как «Рабы» (1969), « Джо, » (1970) и «Кто сказал, что я не могу ездить на радуге» (1971). Постепенно он вернулся к выступлениям и записи, а в 80-х выпустил трибьют-альбом Нэта «Кинга» Коула. К сожалению, он сам умер от рака и 5 ноября 1990 года умер от рака легких. Его музыкальное наследие ощущается и по сей день, особенно в связи с его двумя самыми известными песнями, «A Taste Of Honey» и «He Ain’t Heavy, He’s My Brother», которые появлялись во многих фильмах и телевизионных рекламных роликах на протяжении 80-х и 90-х годов. и до сегодняшнего дня.

Из множества записанных версий «A Taste Of Honey» версия, выпущенная Lenny Welch в 1962 году, оказала наибольшее влияние на The Beatles. Они создали аранжировку песни по образцу этой записи, которая, хотя и не попала в топ-40 американских чартов, оказала немного большее влияние в Великобритании, хотя и не попала в британские чарты.

Ленни начал свою карьеру звукозаписи в 1958 году на Decca Records (тот же лейбл, который первым выпустил сингл Beatles в США: «My Bonnie» от «Tony Sheridan and The Beat Brothers» в 1962 году).После двух мрачных продаж синглов на Decca его представили Арчи Блейеру, владельцу Cadence Records. Арчи подписал с ним контракт со своим лейблом, и после выпуска нескольких скромных продаж синглов, включая «A Taste Of Honey», он занял четвертое место в поп-чартах Billboard с песней « Since I Fell For You » в январе 1964 года, незадолго до того, как битломания взяла верх. по штатам. Затем Cadence Records переиздали его версию «Ebb Tide», которая в апреле 1964 года получила скромный успех (№ 25), и казалось, что Ленни был на пути к тому, чтобы стать еще одним певцом в стиле Джонни Мэтиса.

Затем произошли две серьезные неудачи; Арчи Блайер неожиданно закрыл Cadence Records в сентябре 1964 года, после чего был выбран Ленни. Хотя в 1965 году он заключил новый контракт со звукозаписывающей компанией Kapp Records, в то время как он служил своей стране, успехов у него не было.

По истечении срока службы он изо всех сил пытался продолжить свою карьеру, но в основном тщетно. Единственным его возвращением в топ-40 Америки стала его версия медленной баллады « Breaking Up Is Hard To » Нила Седаки, которая в 1970 году заняла 34-е место на лейбле Commonwealth United.Седаке понравилась версия настолько, что спустя пять с половиной лет он записал свою балладную версию песни, и она попала в десятку лучших.

Ленни какое-то время боролся со своим собственным звукозаписывающим лейблом, но после того, как он потерпел неудачу, решил оставить музыкальный бизнес и водить такси по Нью-Йорку, чтобы расплатиться с теми, кто вложил деньги в его неудавшуюся звукозаписывающую компанию. Теперь, живя в Лос-Анджелесе, он оказался востребованным, участвуя в старинных шоу и представлениях на круизных лайнерах. Наряду с выплатой гонорара за песню «Since I Fell For You» Ленни Уэлч продолжает воплощать в жизнь свою первоначальную мечту стать исполнителем в музыкальном бизнесе.

Битлз во второй студии EMI, 1963

История записи

Запись «A Taste Of Honey» Битлз также была частью 12-часовой сессии записи, которая состоялась 11 февраля 1963 года и завершила их первый британский альбом. Как можно заметить по порядку песен, записанных в этот день, акцент был сделан в первую очередь на записи оригинального материала по настоянию Брайана Эпштейна и группы.Единственным исключением из этого правила была запись этой песни, которая была единственной кавер-версией, записанной до начала вечерней сессии.

Когда дневная сессия началась во второй студии EMI Studios в 14:30, «A Taste Of Honey» была первой записанной песней. Пять дублей песни были записаны с участием The Beatles, все они играли на своих обычных инструментах вживую, одновременно с ведущим и бэк-вокалом. Пятый дубль временно признан лучшим.

После того, как следующая песня «Do You Want To Know A Secret» была признана завершенной, внимание снова было сосредоточено на «A Taste Of Honey.Примерно в 15:45 Маккартни исполнил два наложения, чтобы «двойным треком» его ведущий вокал. Этот эффект повлек за собой наложение идентичного исполнения поверх другого, создавая более полный звук из-за невозможности выполнить второе исполнение в идеальной синхронизации с первым исполнением. Маккартни был проинструктирован Джорджем Мартином «двойным треком» его вокала в двух местах; каждый раз, когда происходил мост песни. Первый наложенный бридж стал дублем 6, а второй мост — дублем 7, который затем считался последним дублем, завершающим песню.Эта техника записи, которая была новой для The Beatles на тот момент, использовалась по настоянию группы при написании большинства песен, которые они записали в течение следующих двух лет (а в дальнейшем также и реже). Что касается этого первого альбома, это была единственная песня, в которой присутствовал «двойной трекинг».

В этот день не было миксов этой песни. И моно, и стерео миксы песни были сделаны во время мастеринга альбома, который состоялся 25 февраля. Оба микса были сделаны с использованием дубля 7, который включал оба наложения Маккартни с двойным трекингом.

Затем, когда 22 января 1969 года в Apple Studios во время репетиций альбома и фильма «Let It Be», The Beatles попытались воспроизвести «A Taste Of Honey» для быстрого просмотра, они попытались воспроизвести старые песни. -через. Эта попытка, однако, очень быстро развалилась и, по понятным причинам, так и не была опубликована официально.

The Beatles в Роксбург-холле, Стоу, 4 апреля 1963 г.

Структура и стиль песни

Структура этой песни является вариацией того, что было использовано в большинстве песен альбома.Он похож в том смысле, что он состоит только из куплетов и перемычек без припева, но отличается тем, что в нем есть только два куплета, которые чередуются с двумя идентичными перемычками. Таким образом, структура — «куплет / мост / куплет / мост» (или abab ) с мостом, заканчивающим песню. Еще одна отличительная черта, которая отличает его от остальной части альбома, — это изменение размера: оба куплета исполняются в формате 3/4 (или «вальса»), тогда как большинство тактов каждого бриджа — в стандартных 4/4. время.

Как и предшествующая песня «Do You Want To Know A Secret», песня начинается с драматического вступления перед началом первого куплета. Он аналогичным образом начинается с гитарных аккордов, только когда аккорд меняется, но отличается тем, что включает в себя трехчастную гармонию между Полом, Джоном и Джорджем, а также басовые ноты Пола. Вступление на самом деле длится полные 8 тактов, все в 3/4 раза. Вторая половина вступления содержит всю оркестровую инструментальную партию с тремя парными гармониями « doo-doot-n-doo ».

Каждый куплет состоит из 16 тактов с мелодической линией и характерным аккордом. Мелодическая линия резко возрастает до фирменного названия песни, которое предупреждает Джона и Джорджа о необходимости ответить на фразу, создавая еще одну трехчастную гармонию. Затем бридж из 10 тактов переходит в 4/4 для первых шести тактов, в то время как Маккартни поет свою «двухтрековую» сольную вокальную партию с добавленной реверберацией. Когда его вокальная линия закончена, остальная часть бриджа возвращается к знакомому времени 3/4 с трехчастными гармониями, что фактически идентично второй половине вступления.

После того, как второй куплет следует той же схеме, что и первый, начинается второй идентичный мост, но затем он сменяется двумя драматическими перерывами, которые подчеркивают обмен вопросами и ответами между ведущим вокалом Маккартни и гармоничными ответами Джона и Джорджа. Этот характерный хук является той характеристикой, которая пробуждает сходство между версией The Beatles и чрезвычайно популярной инструментальной версией Херба Альперта 1965 года. Затем песня официально достигает кульминации с расширенной высокой нотой Пола, когда песня внезапно возвращается к 3/4. подпись для последних четырех тактов песни.Интересный штрих, который Маккартни использовал в своей композиции « And I Love Her » год спустя, — это разделение минорных аккордов песни на заключительный мажорный аккорд, которые создают приятную ноту завершенности песни.

В лирике есть простое ощущение отдаленного воспоминания о первом поцелуе настоящей любви вместе с желанием скорейшего возвращения. Поэтический способ выражения этих желаний, воплощенный в лирике Рика Марлоу, однако, согласуется с ростом, который песня превзошла с течением времени.Кажется довольно ироничным, что самая известная версия песни — инструментальная, а это означает, что большинство людей совершенно не обращают внимания на эти удивительные тексты. Удивительно, то есть в контексте того времени и стиля музыки, для которого он был предназначен. Также ироничным является тот факт, что, вероятно, вторым по популярности исполнением является вокальная версия The Beatles, которая звучит «глупо» по сравнению с рок-н-ролльным стилем, которым они известны. При этом тексты Рика Марлоу, вероятно, лучше всего слышны в руках Тони Беннета .

Что касается выступления The Beatles, Маккартни действительно находится в центре внимания благодаря своей точной вокальной работе (несмотря на его попытки правильно воспроизвести низкие ноты), которые передают настроение лирики наиболее убедительно, насколько он мог. Его изящная игра на басу, особенно во время бриджей, показывает, что он не является «шоу-лодкой», но может добавить степень вкуса, необходимую для получения впечатляющего ингредиента в красивой аранжировке.

Харрисон показывает себя искусным в создании нежной балладной аранжировки «стильно», хотя его истинное общее вдохновение действительно исходит от таких людей, как Карл Перкинс.Его универсальность на гитаре, а также его одновременное исполнение вокальной гармонии демонстрируют его истинное стремление к тому, чтобы группа, а не только он сам, звучала хорошо.

Ринго также демонстрирует свою универсальность, играя кистями, не отклоняясь от малого барабана. Можно было бы подумать, что это был профессиональный барабанщик для легкой джазовой комбо, а не тот же рок-н-ролльный барабанщик, который мы только что слышали во время «I Saw Her Standing There». И снова мы видим, что мы делаем все возможное, чтобы песня работала.

Леннон, напротив, практически незаметен на ритм-гитаре. Кроме того, сильная простуда, от которой Джон страдал в этот день, вероятно, наиболее очевидна на этом треке, поскольку его работа по гармонии, сколь бы искусной она ни была, страдает от его произношения. « Вкус каши » — это действительно результат заложенного носа.

Альбом Ви Джей «Представляем Битлз»

Американские версии

Первое появление песни в Америке произошло с выпуском альбома 10 января 1964 года на альбоме Ви Джея « Introduction… The Beatles », который оставался в печати до 15 октября того же года.Эта песня, о которой в основном забывают, получила наибольшее распространение в этом выпуске, так как она заняла второе место в чартах Billboard и разошлась миллионным тиражом.

Чтобы заработать на первом посещении The Beatles в США с их тремя выступлениями на шоу Эда Салливана, 23 марта 1964 года Ви Джей выпустила сингл (или EP) с 4 песнями под названием « The Beatles — Souvenir of their Visit To Америка. »« A Taste Of Honey », хотя и не слышный на шоу Эда Салливана или на каком-либо из выступлений во время их« визита в Америку », был включен в EP как вторая песня на первой стороне.

Следующее появление песни в США произошло с сборником двойного альбома Ви Джей « The Beatles vs. Хиты четырех сезонов ». Менее чем через две недели Ви Джей переупаковала тот же альбом Beatles под названием «Songs, Pictures And Stories Of The Fabulous Beatles, » , выпущенный 12 октября 1964 года.

Capitol взял мяч на себя и выпустил « The Early Beatles » 22 марта 1965 года, чтобы песня стала частью официального каталога Capitol.Затем этот альбом появился на отдельном компакт-диске 21 января 2014 года, содержащий как моно, так и стереомиксы на одном диске.

Следующий выпуск песни состоялся лишь 12 лет спустя. Linasong Records выпустили двойной альбом « Live! В Star Club в Гамбурге, Германия, 1962, »2 мая 1977 года. Этот весьма неоднозначный релиз включал явно отредактированную версию исполнения песни 28 и 31 декабря 1962 года во время их последнего визита в Гамбург.Это была единственная запись, когда-либо выпущенная на этом недолговечном лейбле, входившем в состав CBS Records. Полемика возникла из-за того, что запись была воспроизведена с записи, сделанной на примитивном домашнем магнитофоне Grundig Кингсайзом Тейлором из конкурирующей группы The Dominoes. Хотя Lingasong инвестировала 125 000 долларов в ремикс записей, качество было достаточно плохим, чтобы Apple Records попыталась предотвратить его выпуск, чего не удалось сделать.

Вскоре после этого Pickwick Records приобрела права на выпуск этих концертных записей, три тома сингла альбома под названием «Recorded Live In Hamburg 1962» были выпущены где-то в 1978 году.Поскольку многие песни были включены не только в альбом, «A Taste Of Honey» появилась на первом и третьем томах. В 1979 году Пиквик подумал, что будет разумным сжать живые записи в два тома, которые не повторяли бы ни одной песни: «1st Live Recordings Vol. 1 », включая« A Taste Of Honey »в качестве второй песни первой стороны, причем вокал имел немного большее значение, чем на оригинальном альбоме Lingasong. Затем Пиквик соединил оба тома своей «1st Live Recordings» в двойной альбом под названием « The Historic First Live Recordings » в 1980 году.Небольшой лейбл Hall Of Music был следующим, выпустившим многие из этих гамбургских песен (включая «A Taste Of Honey») на своем двойном альбоме «Live 1962, Hamburg Germany» в 1981 году.

Collectables Records еще раз выпустили гамбургскую запись песни в виде сингла с гамбургской версией «Besame Mucho» группы Beatles на стороне B. Это был недолгий сингл 1982 года, который сейчас довольно сложно найти.

Впервые британский альбом «Please Please Me» был выпущен в США на виниловом издании « Original Master Recording «, выпущенном Mobile Fidelity Sound Lab в январе 1987 года.Этот альбом включал «A Taste Of Honey» и был подготовлен с использованием технологии половинной скорости мастеринга с оригинальной мастер-ленты, предоставленной EMI на время. Эта версия альбома была доступна лишь недолго, и сегодня ее можно коллекционировать.

С наступлением эры компакт-дисков в 1980-х меломаны с нетерпением ждали отложенного выпуска каталога Beatles на компакт-диске. K-Tel Records решила заработать на этом ожидании, выпустив « Live In Hamburg ’62 » в начале февраля 1987 года, как раз перед выпуском первых четырех альбомов Beatles на Apple Records.Многие поклонники Битлз не могли устоять перед обладателем концертного компакт-диска своей любимой группы, в который вошли 20 треков, включая «A Taste Of Honey», не понимая, что это была такая грубая запись, которая много раз выпускалась ранее на виниле, как подробно описано выше. .

Следующий релиз песни состоялся 26 февраля 1987 года на первом официальном компакт-диске Beatles, это был оригинальный британский альбом «Please Please Me», виниловый релиз которого вышел 21 июля 1987 года. Хотя этот релиз был только в моно, Обновленная стерео версия вышла на компакт-диске 9 сентября 2009 года и на виниле 13 ноября 2012 года.

Где-то в 1991 году Sony Music взяла на себя обязательство выпустить два тома вышеупомянутых гамбургских записей 1962 года: « Live! At The Star Club в Гамбурге, Германия; 1962 (Том 2) «, содержащих «A Taste Of Honey» . » Выпуск этих томов вызвал судебный иск со стороны The Beatles, Sony прекратила выпуск этих томов из-за поданного иска. К 1998 году The Beatles завоевали право собственности на эти записи, любые выпуски, появившиеся после этого, были незаконно произведенными бутлегами.

30 июня 1992 года Capitol выпустила бокс-сет « Compact Disc EP Collection », который включает в себя весь британский EP «Twist And Shout» 1963 года. В него включен оригинальный моно микс «A Taste Of Honey».

Следующая выпущенная версия песни появилась на альбоме «Live At The BBC», выпущенном 6 декабря 1994 года. Эта альтернативная версия песни была записана 10 июля 1963 года для их радиошоу «Pop Go The Beatles» BBC, которое вышел в эфир 23 июля того же года.Переработанная и переработанная версия этого альбома была выпущена 11 ноября 2013 года.

Затем появился бокс-сет « The Captol Albums, Vol. 2 »от 11 апреля 2006 года, который содержал оригинальный альбом« Early Beatles », включая« A Taste Of Honey », в стерео и моно.

9 сентября 2009 года в США была выпущена песня из бокс-сета «The Beatles In Mono». Включена яркая обновленная версия моно микса «A Taste Of Honey».

17 декабря 2013 года iTunes выпустила сборник из 59 треков под названием « Bootleg Recordings 1963 », доступный только на их загрузочной платформе.»Take six» из «A Taste Of Honey», записанная 11 февраля 1963 года во время записи EMI, включена в этот альбом, а также четыре исполнения BBC песни, которую они записали в 1963 году: 23 июня для «Easy» Beat », 18 июня для« Pop Goes The Beatles », 10 сентября для« Pop Goes The Beatles »и 13 мая для« Side By Side ». Целью этого релиза было расширение авторских прав на эти записи в соответствии с законодательством Европейского Союза с 50 лет (срок действия которых истек бы в конце 2013 года) до 70 лет (до 2033 года), что считается официальным релизом.Этот сборник был доступен только в США для тех, кто был в курсе, в течение нескольких часов по цене 39,99 долларов за всю его полноту или для покупки в виде отдельных треков, но позже был также доступен для покупки.

Битлз в Гамбурге, декабрь 1962 года

Живые выступления

Первое свидетельство того, что Битлз исполнили эту песню, было в октябре 1962 года, через месяц после выхода версии Ленни Уэлча.Как отмечает Марк Льюисон в своей книге «Tune In», существовала некоторая неуверенность в том, должны ли The Beatles вообще исполнять «A Taste Of Honey». Пол познакомился с песней в октябре 1962 года и сразу захотел включить ее в сет-лист группы, взяв на себя ведущий вокал. Джон не думал, что им следует исполнять такую ​​песню.

Льюисон рассказывает: «Это стало бы продолжительной точкой спора между ними, но они решили проверить это, разыграть это перед публикой и понаблюдать за реакцией…Один из первых The Beatles играл это было в Rialto Ballroom 11 октября (1962). Группа The Mersey Beats также была на счету, и несколько ночей спустя Пол загнал в угол их басиста Билли Кинсли. Билли Кинсли вспоминает: «Пол подошел ко мне и сказал:« Что ты думаешь о песне «A Taste Of Honey», которую мы исполняли вчера вечером »? и я сказал: «Я был сбит с толку. Превосходно. Пол схватил меня и сказал: «Иди и расскажи это остальным». Он провел меня в их гримерку, и Джон сказал: «Тогда давай, что ты думаешь?» Мне было пятнадцать, и я очень нервничал, потому что большой Джон Леннон спросил меня, что я думаю о песне, которая ему не нравится.Павел сказал: «Давай, просто скажи правду». Я сказал ему, что считаю «A Taste Of Honey» великолепным. Пол сказал: «Ха-ха, поехали!» ». Посылая песню всякий раз, когда они играли ее на сцене, Леннон, как известно, вставлял свои собственные маленькие уколы протеста во время их выступлений, напевая « A Waste Of Money «, когда требовался его бэк-вокал.Пол также включил необычную интонацию в свой голос во время строчки « слаще вина », произнеся ее как « швитер, чем вино ».

Они продолжали исполнять песню в Cavern Club в Ливерпуле и в Гамбурге вплоть до 1963 года. Во время их последней поездки в Гамбург в декабре 1962 года были сделаны две частичные записи песни, которые вошли в альбом «Live! В Star Club в Гамбурге, Германия, 1962 год », которые выходили только в 1977 году.На следующий день после записи песни для своего первого альбома они исполнили ее на концерте в Шеффилде. Они продолжали исполнять эту песню в течение 1963 года, о чем свидетельствует ее включение в их недельные июльские выступления в Winter Gardens в Маргейте, Кент, а также в их концерт 29 октября в Эскильстуне, Швеция. К тому времени, как в ноябре 1963 года он был выпущен на их альбоме « With The Beatles », они должны были заменить этот основной концертный инструмент другим «взрослым» певцом, «Till There Was You».

Их выступления «A Taste Of Honey» на BBC начались почти за пять месяцев до того, как их записанная версия была выпущена на их первом британском альбоме «Please Please Me». 25 октября 1962 года они записали версию песни для радиошоу BBC «Here We Go», которое вышло в эфир 26 октября. Затем, 1 апреля 1963 года, после выхода альбома, они записали песню для шоу «Side By Side», которое транслировалось 13 мая. 1 июня состоялась следующая запись песни для шоу «Pop Go The Beatles», которое транслировалось 18 июня.Затем 19 июня они записали песню для шоу «Easy Beat», которое вышло в эфир 23 июня. Затем 10 июля состоялось исполнение песни для шоу «Pop Go The Beatles», которое транслировалось 23 июля 1963 года. Это исполнение песни является одним из тех, что вошли в альбом « Live At The BBC ». Их последнее выступление на BBC состоялось 3 сентября того же года на «Pop Goes The Beatles», которое транслировалось 10 сентября, а затем было включено в вышеупомянутый релиз iTunes «Bootleg Recordings 1963».

Заключение

Спустя много лет может показаться довольно смешным и / или неловким услышать «A Taste Of Honey» среди классики рок-н-ролла, представленной на первом альбоме Beatles. «Почему, — могут спросить некоторые, — величайшая рок-группа в мире отговорилась бы и исполнила такую« слабую »балладу?»

Ответ прост, чтобы показать их универсальность. И Джордж Мартин , и Брайан Эпштейн поощряли мальчиков записывать подобный материал.Маккартни тоже любил такие песни. Поэтому включение этой песни в их первый альбом было первым делом.

Можно с уверенностью сказать, что универсальность The Beatles проявлялась в каждом выпущенном ими альбоме. Вы не можете не отметить разнообразие стилей на таких альбомах, как « Revolver », «Sgt. Перец »и« Белый альбом ». Тот же выпуск, который дал нам сверхтяжелый Helter Skelter, также предлагал Blackbird и Honey Pie. Тот же выпуск, который дал нам симфонический шедевр «A Day In The Life», также дал нам «When I’m Sixty Four» и «Within You Without You.Так почему бы их первому альбому, который заставлял нас танцевать под «Twist And Shout» и «I Saw Her Standing There», не дать нам «A Taste Of Honey»?

По правде говоря, The Beatles взяли классический отрывок из блестяще написанной баллады и превратили его в песню Beatles с большим апломбом. В процессе это открыло другой музыкальный жанр молодежи шестидесятых и, в свою очередь, будущим поколениям битломанов. Если вы научитесь любить его или полны решимости ненавидеть его, в любом случае следует признать, что только The Beatles могли сделать что-то подобное.

Краткое содержание песни

« Вкус меда »

Автор: Рик Марлоу / Бобби Скотт

  • Написание песни : 1960
  • Запись песни : 11 февраля 1963 г.
  • Дата первого выпуска в США : 6 января 1964 г.
  • Выпуск первого альбома в США : Ви Джей #VJLP 1062 «Представляем… The Beatles»
  • US Single Release : Vee Jay #VJEP 1-903 («Сувенир их визита в Америку»)
  • Наивысшая позиция в диаграмме : нет данных
  • Выпуск британского альбома : Parlophone # PCS3042 «Please Please Me»
  • Длина : 2:01
  • Ключ : F # второстепенный
  • Производитель : Джордж Мартин
  • Инженеры : Норман Смит, Ричард Лангхэм

Приборы (скорее всего):

  • Пол Маккартни — Ведущий вокал, бас-гитара (1961 Hofner 500/1)
  • Джордж Харрисон — ведущая гитара (Gretsch Duo Jet 1957), бэк-вокал
  • Джон Леннон — ритм-гитара (1958 Rickenbacker 325), бэк-вокал
  • Ringo Starr — барабаны (1960 Premier 58/54 Mahogany)

Написано и составлено Дэйвом Рыбачжевским

ЕСЛИ ВЫ ХОТИТЕ СДЕЛАТЬ ПОЖЕРТВОВАНИЕ ДЛЯ ПОДДЕРЖКИ ЭТОГО ВЕБ-САЙТА, ​​ПОЖАЛУЙСТА, НАЖМИТЕ НИЖЕ!

Подпишитесь на нашу ТРИВИЮ ЕЖЕМЕСЯЧНЫХ BEATLES!

Подписаться, чтобы прочитать | Файнэншл Таймс

Разумный взгляд на мировой образ жизни, искусство и культуру

  • Информативные чтения
  • Интервью и отзывы
  • Кроссворд FT
  • Путешествия, дома, развлечения и стиль

Выберите вашу подписку

Испытание

Попробуйте полный цифровой доступ и узнайте, почему более 1 миллиона читателей подписались на FT

  • В течение 4 недель получите неограниченный цифровой доступ премиум-класса к надежным, отмеченным наградами бизнес-новостям FT

Подробнее

Цифровой

Будьте в курсе важных новостей и мнений

  • MyFT — отслеживайте самые важные для вас темы
  • FT Weekend — полный доступ к материалам выходных
  • Приложения для мобильных устройств и планшетов — загрузите, чтобы читать на ходу
  • Gift Article — делитесь до 10 статьями в месяц с семьей, друзьями и коллегами

Подробнее

ePaper

Цифровая копия печатного издания

с простой навигацией.
  • Прочтите печатное издание на любом цифровом устройстве, можно прочитать в любое время или загрузить на ходу
  • Доступно 5 международных изданий с переводом на более чем 100 языков
  • FT Magazine, журнал How to Spend It и информационные приложения включены
  • Доступ к предыдущим выпускам за 10 лет и к архивам с возможностью поиска

Подробнее

Команда или предприятие

Премиум FT.com доступ для нескольких пользователей, с интеграцией и инструментами администрирования

Премиум цифровой доступ, плюс:
  • Удобный доступ для групп пользователей
  • Интеграция со сторонними платформами и CRM-системами
  • Цены на основе использования и оптовые скидки для нескольких пользователей
  • Инструменты управления подпиской и отчеты об использовании
  • Система единого входа (SSO) на основе SAML
  • Специализированный аккаунт и команды по работе с клиентами

Подробнее

Узнайте больше и сравните подписки содержание раскрывается выше

Или, если вы уже являетесь подписчиком

Войти

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *